Английский - русский
Перевод слова Heritage

Перевод heritage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наследие (примеров 847)
The heritage of indigenous peoples also includes objects, sites, knowledge and literary or artistic creation of that people which may be created or rediscovered in the future based upon their heritage. Наследие коренных народов также включает в себя предметы, места, знания и литературные или художественные произведения этого народа, которые могут быть созданы или вновь открыты на основе этого наследия.
As an island nation, Sri Lanka's civilization, culture and heritage and the economy have always been closely bound up with the sea. Как у островной страны, у Шри-Ланки цивилизация, культура и наследие, да и экономика, всегда были тесно связаны с морем.
They are experiencing pressure against important elements of this identity, such as their language, culture and religious heritage, as well as their economic survival. Они испытывают на себе давление, затрагивающее важные элементы этой самобытности, такие, как язык, культура и религиозное наследие, а также их экономическое выживание.
During this period of democratic reform, it has had to face innumerable major problems, including its communist heritage, with its associated spirit of class struggle; and its extreme poverty and strict isolation. В течение периода демократических реформ она столкнулась с бесчисленными серьезными проблемами, включая коммунистическое наследие и связанный с ним дух классовой борьбы, крайнюю нищету и строгою изоляцию.
That heritage is quite remarkable in its richness, diversity and historical influence. Культурное наследие, диалог и постконфликтная деятельность
Больше примеров...
Достояние (примеров 53)
In a symbolic sense, it is the heritage of humanity. Геном человека знаменует собой достояние человечества.
Such ethnic and cultural diversity is something we see as a national heritage, as a source of fruitful interaction and enrichment of those people of varying cultures and ethnic groups who live in our country. Такое этническое и культурное разнообразие рассматривается нами как национальное достояние, как источник плодотворного взаимовлияния и взаимообогащения проживающих в нашей стране представителей различных культур и национальностей.
Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): The heritage of the oceans and seas of our planet is a vital asset of our peoples and an invaluable legacy for future generations. Г-жа Флорес (Гондурас) (говорит по-испански): Достояние, состоящее из океанов и морей нашей планеты, является жизненно важным активом наших народов и бесценным наследием для будущих поколений.
Emphasizes that scientific knowledge and technology in health, education, housing and other social spheres should be readily available to the populations as the heritage of humanity; З. подчеркивает, что научные знания и технические достижения, особенно в области здравоохранения, а также в других социальных сферах, должны быть доступны всем людям как достояние человечества;
Furthermore, we must not permit - on the pretext of ensuring information security or for any other reason - the forced homogeneity of cultures or the stifling of the original and unique nature of the national traditions that form the shared heritage of humankind. При этом нельзя допустить, чтобы в том числе, под предлогом обеспечения информационной безопасности, допускалось культурное нивелирование и подавление самобытности уникальных национальных культур и традиций, составляющих общее достояние человечества.
Больше примеров...
Происхождение (примеров 26)
We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite. Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита.
The blue and white theme is continued throughout on the palace's window shutters, it seems, in deference to the Bavarian heritage of then crown princess Elisabeth. Сочетание синего и белого встречается также на оконных ставнях дворца, намекая на баварское происхождение кронпринцессы Елизаветы.
In her review of On the 6, Heather Phares of Allmusic commented that the tropical version of "No Me Ames" was one of the two songs that "emphasize Lopez's distinctive heritage". Рецензент AllMusic Хизер Фарес в рецензии к альбому On the 6 прокомментировала, что сальса-версия «No Me Ames» - одна из двух песен на альбоме, которые подчёркивают латиноамериканское происхождение Лопес.
Howieson was born in Blenheim, New Zealand, to a Scottish-born father and a mother of Samoan heritage. Хоуисон родился в Бленеме, Новая Зеландия, его отец имеет шотландское происхождение, а у матери - корни Самоа.
Because of women's high share of unpaid work, however, the family status of adult women had a major impact on their economic status, as did factors such as age, race, ethnicity, immigrant status and indigenous heritage. Тем не менее, поскольку женщины выполняют львиную долю неоплачиваемой работы, сильное воздействие на показатель их экономического благополучия оказывает семейное положение взрослых женщин, а также такие факторы, как возраст, раса, этническое происхождение, статус иммигранта и принадлежность к коренному населению.
Больше примеров...
Наследство (примеров 44)
Corfu was the capital city of a prized Venetian colony and it benefited from a unique musical and theatrical heritage. Корфу был столицей венецианской колонии, что дало уникальное музыкальное и театральное наследство.
Not everyone knows but that, for example suvlaki, so the local fast food restaurants, a heritage from antiquity. Не все знают, но, что, например Сувлаки, поэтому местные рестораны быстрого питания, в наследство от античности.
Invaluable is the cultural and historical heritage of ancient Thracians, Greeks, Romans, of generations of Bulgarians leaving through their achievements intriguing and useful information about their lifestyle, traditions and their spiritual enlightenment. Безценно культурно-историческое наследство древних фракийцев, греков, римлян, целых поколений болгар, своими достижениями оставивших нам интересную и полезную информацию о быте, традициях и своих духовных прозрениях.
Instead of reclaiming his inheritance from William, Tarzan chooses rather to conceal and renounce his heritage for the sake of Jane's happiness. Однако вместо того, чтобы требовать своё наследство от кузена, Уильяма Клейтона, Тарзан скрывает своё происхождение и отказывается от наследства ради счастья Джейн.
Yours is a great heritage. У тебя богатое наследство.
Больше примеров...
Традиций (примеров 58)
The State recognizes the overarching role played by women as the bearers of an intangible heritage. Государство признает огромную роль женщин как носителей нематериальных традиций.
The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. Уникальное сочетание традиций и нововведений отличает Royal Manotel от других отелей Женевы.
Bound by the heritage of our ancestors, I can guarantee that Andorra, as hitherto, will spare no effort to share with other States its history of 700 years of peace and tolerance as well as all we have learned from being a land of refuge. Я могу гарантировать, что, придерживаясь традиций наших предков, Андорра, как и тогда, не пожалеет усилий, чтобы поделиться с другими государствами опытом нашей 700-летней истории мира и терпимости, а также всем тем, что мы узнали, будучи мирной страной.
This approach is new since not only is it a departure from the abstract concept of equality, as already referred to, but there is also a determination no longer to accept the discriminatory aspects of social norms derived from our cultural and religious heritage. Этот подход отличается новизной, ибо с его применением не только обретает четкие контуры уже упомянутая абстрактная концепция равенства, но и вдобавок к этому демонстрируется воля положить конец примиренческому отношению к дискриминационным аспектам социальных норм, унаследованных нами в рамках культурных и религиозных традиций.
Furthermore, we must not permit - on the pretext of ensuring information security or for any other reason - the forced homogeneity of cultures or the stifling of the original and unique nature of the national traditions that form the shared heritage of humankind. При этом нельзя допустить, чтобы в том числе, под предлогом обеспечения информационной безопасности, допускалось культурное нивелирование и подавление самобытности уникальных национальных культур и традиций, составляющих общее достояние человечества.
Больше примеров...
Корни (примеров 26)
His family was of Greek heritage, and he had eight brothers: Aquiles, Máximo, Emilio, Raúl, Ulises, Luis, Ricardo and Horacio. Его семья имела греческие корни, и у него было восемь братьев: Акилес, Максимо, Эмилио, Рауль, Улисс, Луис, Рикардо и Орасио.
Antagonisms with roots which go back in time have exploded into situations of conflict and civil strife, exposing a heritage of ethnic, religious and tribal animosities. Антагонизмы, которые имеют давние корни, привели к взрывоопасным конфликтным ситуациям и гражданским волнениям, обнажая наследие этнической, религиозной и племенной враждебности.
Convinced that such a solidarity is dictated by the principles of brotherhood and the defense of human rights and human dignity, which are deep-rooted in the Islamic heritage and tradition; будучи убеждена в том, что такая солидарность диктуется принципами братства и защиты прав человека и человеческого достоинства, которые имеют глубокие корни в исламском наследии и традициях,
The people of Samoa are proud of their Samoan heritage with a history tracing back 3,000 years ago with the settlement of the islands by Austronesians originating from South East Asia. Жители Самоа гордятся своим наследием, корни которого уходят в историю, насчитывающую 3000 лет, когда на островах обосновались первые поселенцы-австронезийцы из юго-восточной Азии.
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития.
Больше примеров...
Памятников (примеров 113)
There are a few historical places in Antalya, which belong to unique historical heritage. В самом городе есть несколько памятников, которые считаются уникальным историческим наследием.
Protection of sites, monuments and the cultural and artistic heritage of the nation; охрана исторических мест, памятников и национального культурного и художественного наследия;
The majority of the reports indicated social/cultural benefits, including active involvement of local communities, increased public awareness, maintenance of natural heritage and historical sites, as well as cleaner air. В большинстве докладов сообщается о социальных/культурных преимуществах, включая активное вовлечение местных общин, повышение осведомленности общественности, сохранение природного достояния и исторических памятников, а также более чистый воздух.
Discover ours natural parks, monuments and UNESCO World Heritage sites. Новая наших природных парков, памятников и объектов Всемирного наследия UNESCO.
This is fully in line with the Charter of Venice drawn up in 1964 and the Amsterdam Declaration issued by the Congress on the European Architectural Heritage in October 1975. Эта мера полностью соответствует Венецианской хартии, принятой в 1964 году, и Амстердамской декларации, принятой на конгрессе Европейской организации по охране памятников архитектуры в октябре 1975 года.
Больше примеров...
Памятники (примеров 52)
This part of the coast combines outstanding natural beauty and historical heritage sites. Эта часть побережья сочетает в себе непередаваемую природную красоту и исторические памятники.
Since 2007, the monuments of Gremi have been proposed for inclusion into the UNESCO World Heritage Sites. В 2007 году памятники Греми были предложены для включения в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
Since 1985, the monuments of the historic areas of Istanbul, including the Column, have been listed as a UNESCO World Heritage Site. В 1985 году памятники исторической части Стамбула, включая колонну Константина, были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
1991 -The Museum assisted Shell Antilles and Guianas Ltd in the production of a calendar featuring the Caribbean's Amerindian Heritage; в 1991 году музей оказал помощь компании "Шелл Антилс энд Гаянас лтд" в выпуске календаря, представляющего памятники индейского наследия стран Карибского бассейна;
Heritage Open Days - The Civic Trust, with funding from English Heritage, co-ordinates an annual event to celebrate England's architecture and culture, England's biggest and most popular voluntary cultural event, attracting around 800,000 people every year. Участникам предоставляется возможность бесплатно посетить интересные архитектурные памятники, которые обычно закрыты для широкой публики или вход в которые является платным; - Олимпийские игры в Лондоне в 2012 году. Соединенное Королевство получило право на проведение Олимпийских и Параолимпийских игр в 2012 году в Лондоне.
Больше примеров...
Объектов (примеров 331)
Some 170 States parties, including Japan, have already ratified the Convention, and there are about 700 cultural and natural heritage sites all over the world that have been registered as world heritage. Около 170 государств-участников, включая Японию, уже ратифицировали вышеупомянутую Конвенцию, и около 700 объектов культурного и природного наследия всего мира были включены в Список всемирного наследия.
The World Heritage Convention, ratified by 164 States parties, includes 690 world cultural and natural heritage sites and has given a strong impulse to the growing awareness concerning both the cultural and the economic importance of the protection and enhancement of those heritage sites. З. Конвенция о всемирном наследии, которую ратифицировало 164 государства-стороны, включает 690 объектов культурного и природного наследия и дает мощный импульс процессу расширения информированности как о культурном, так и об экономическом значении сохранения и восстановления таких объектов.
World heritage cities might be particularly willing to take into account air quality and its corrosive and soiling effects due to regulatory frameworks imposed on them. С учетом нормативной базы, принятой в отношении городов, включенных в список объектов всемирного культурного наследия, эти города, возможно, проявят особую готовность учитывать проблему качества воздуха и связанное с ней коррозионное и загрязняющее воздействие на материалы.
(a) The inscription of Aapravasi Ghat and of Le Morne as heritage sites with a view to protect and promote the cultural heritages of slave and indentured labourer descents; а) придание Ааправаси-Гхат и Ле Морн статуса объектов культурно-исторического наследия в целях защиты и поощрения культурного наследия потомков рабов и подневольных работников;
These sites were recently joined by the town of Diamantina, which has also been designated a World Heritage Site. К этим памятникам недавно был добавлен город Диамантина, также включенный в список объектов всемирного наследия.
Больше примеров...
Heritage (примеров 86)
Despite this, Heritage of Kings still maintains many of the characteristics of classic Settlers gameplay. Но несмотря на это, в Heritage of Kings сохранились основные характеристики классического геймплея The Settlers.
Passenger coaches carrying schoolchildren were provided by the Orrville Railroad Heritage Society. Пассажирские вагоны для этого поезда были предоставлены Оррвильским обществом железнодорожного наследия (англ. Orrville Railroad Heritage Society).
Hainan New Petrochemical Material Base jointly invested by SDHS and American Heritage Group will have an annual output of US$6.1 billion when operations begin. Хайнаньская новая нефтехимическая материальная база, совместно инвестированная компаниями SDHS и American Heritage Group, будет иметь годовой объем производства в размере 6,1 млрд долл.
He was active in two distinct periods, first in the heyday of early rhythm and blues and later in the resurgence of interest in traditional jazz after the founding of the New Orleans Jazz and Heritage Festival in 1970. Примечательно, что исполнитель был активен в два отдельных периода: расцвета раннего ритм-н-блюза и возрождения интереса к традиционному джазу после того, как был основан New Orleans Jazz and Heritage Festival (англ.)русск...
According to the US-based Heritage Foundation's widely cited Index of Economic Freedom, China and India are relegated to the group described as "mostly unfree." В соответствии с часто цитируемым индексом экономической свободы американского фонда Heritage Foundation, Китай и Индия отнесены к группе, описываемой как «в основном несвободная».
Больше примеров...
Херитидж (примеров 12)
In May 1997, the Heritage Front announced the closure of its telephone hotline. В мае 1997 года "Херитидж франт" объявила о закрытии своей прямой телефонной линии.
The Heritage Front was fined Can$5,000 and the individual respondents were sentenced to terms of imprisonment ranging from one to three months. Организация "Херитидж франт" была оштрафована на 5000 канадских долларов, а выступавшие в качестве ответчиков отдельные лица были приговорены к тюремному заключению на срок от одного до трех месяцев.
Heritage Oil Corporation announces it has signed an agreement with the Government of the Democratic Republic of the Congo to explore oil opportunities in a vast swathe of the north-eastern Democratic Republic of the Congo, including eastern Ituri. «Херитидж ойл корпорейшн» сообщает, что подписала с правительством Демократической Республики Конго соглашение о разведке нефти на обширном участке в северо-восточной части страны, включая восточную часть Итури.
Mason was a grad student in Industrial Heritage, a rather remarkable course that I taught. Мейсон был аспирантом в "Индастриал херитидж", я читал там замечательный курс.
They can then head towards the Breakwater to visit the Heritage Village, pick up some souvenirs, and then enjoy a leisurely dinner in one of the restaurants near the Breakwater, or at the nearby Marina Mall. Затем они могут двинуться в сторону Волнореза и посетить деревню-заповедник Херитидж, купить сувениры, а затем наслаждаться неторопливым ужином в одном из ресторанов около Волнореза или в ближайшем Марина Молл (Marina Mall).
Больше примеров...
Исторических (примеров 71)
Significant efforts have been undertaken to preserve heritage and cultural sites in many parts of the country. Были предприняты значительные усилия с целью обеспечить сохранность исторических и культурных памятников во многих уголках страны.
Cuba highlighted the consensus of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action that affirmed the importance of taking into consideration national and regional particularities, as well as differences in historical, cultural and religious heritage. Куба придала большое значение достижению консенсуса в Венской декларации и Программе действий 1993 года, в которых говорится о необходимости учитывать национальные и региональные особенности, а также различия в исторических, культурных и религиозных традициях.
Many of the historic buildings are built in the Bauhaus or International style, forming part of the White City of Tel Aviv, a UNESCO-designated World Heritage Site. Многие из исторических зданий, построенных в стиле Баухауз или интернациональном стиле, входят в состав Белого города Тель-Авива, внесённого в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
The Heritage Branch of the Department of Tourism protects and manages the Yukon's heritage resources. Отдел наследия Департамента туризма ведет работу по охране исторических памятников Юкона.
To mark Heritage Day in 1995, a collection of heritage stories by provincial employees was distributed to all schools, libraries, museums and historical societies in New Brunswick. С целью празднования в 1995 году Дня охраны наследия среди всех школ, библиотек, музеев и исторических обществ в Нью-Брансуике был распространен сборник историй, имеющих отношение к канадскому наследию, рассказанных самими жителями провинции.
Больше примеров...
Ценности (примеров 53)
The National Cultural Institute is responsible for protecting and declaring the cultural, archaeological, historical and artistic heritage, and also expressions of Peru's culture and traditions (art. 6). Национальный институт культуры обязан брать под защиту и заявлять в качестве национального достояния культурные, археологические, исторические и художественные ценности, равно как и образцы культуры и народного творчества страны (статья 6).
166.201 Launch social dialogue to improve religious discourse emphasizing the positive values and bright example of the Egyptian religious heritage (Jordan); 166.201 налаживать социальный диалог с целью повышения уровня публичных высказываний на религиозные темы, в которых выделялись бы положительные ценности и вдохновляющие примеры египетского религиозного наследия (Иордания);
Indeed, it is critical to the preservation of the heritage of all art-rich nations that their cultural properties be preserved in their geographical and natural surroundings and be available for scientific and archaeological studies in their proper context. Более того, в интересах сохранения наследия всех государств, обладающих богатыми коллекциями предметов искусства, исключительно важно обеспечить, чтобы принадлежащие им культурные ценности оставались в их первоначальном географическом и естественном окружении и были доступны для проведения научных и археологических исследований в соответствующем контексте.
At the economic level, Sri Lanka was working towards an open, people-friendly economic system based on democratic and pluralistic institutions and able to protect the country's unique values and heritage and build on respect for fundamental freedoms and human rights. В экономическом плане Шри-Ланка стремится к поддержанию открытой экономики с уделением главного внимания человеческому фактору, демократическим и плюралистическим институтам, способным защитить ее национальные ценности и достояние в рамках уважения основных свобод и прав человека.
Two publications were prepared: "Predicting and managing the effects of climate change on World Heritage" and "Strategy to assist States parties to implement appropriate management responses". Комитет постановил обратиться к государствам-участникам и ко всем соответствующим партнерам с просьбой осуществлять эту стратегию в целях защиты исключительной всеобщей ценности, неприкосновенности и аутентичности объектов всемирного наследия от неблагоприятных последствий изменения климата.
Больше примеров...
Корнях (примеров 5)
She's got physical characteristics that indicate African heritage so just... Гонсалес. У неё... физические параметры, говорящие об африканских корнях... так что...
I really think that keeping in touch with your heritage only enriches our culture. Я правда считаю, что то, что мы помним о своих корнях, только обогащает нашу культуру.
Is that due to your Greek heritage? Всё дело в ваши греческих корнях?
When Aldo's talking about him being Italian, he's talking about his heritage. Когда Алдо говорит, что он итальянец, он говорит о своих корнях.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related to the guy who invented peanuts. Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека, который изобрел арахис!
Больше примеров...
Богатства (примеров 18)
Cultural pluralism and diversity are a source of wealth and a priceless heritage for humankind. Культурное многообразие и разнообразие является одним из источников богатства и бесценным наследием человечества.
The organization sponsors ongoing educational lectures and symposiums and provides material assistance with respect to the appreciation of heritage, the maintenance of cultural patrimony and the preservation of legacy. Организация организовывает регулярное проведение образовательных лекций и симпозиумов и оказывает материальную помощь в целях обеспечения признания наследия, сохранения культурного богатства и достояния.
Other terms that could be used equally well are natural wealth, natural heritage or natural patrimony. Равным образом можно было бы воспользоваться и другими терминами, например природные богатства, природное наследие или природное достояние.
Respect for minority rights benefits States and societies in terms of securing the richness of cultural diversity, reflecting their full heritage and contributing to social cohesion. Уважение прав меньшинств приносит пользу государствам и обществам с точки зрения сохранения богатства культурного разнообразия, отражения всего их наследия и содействия социальному единению.
Guatemala's natural wealth is a valuable asset of the country and mankind, in addition to being an essential part of the cultural and spiritual heritage of the indigenous peoples. Природные богатства Гватемалы, имеющие огромное культурное и духовное значение для коренных народов, являются еще и ценным достоянием страны и всего человечества.
Больше примеров...