Английский - русский
Перевод слова Heritage

Перевод heritage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наследие (примеров 847)
struggled with his master and betrayed and heritage. Защита! Он дрался со своим учителем и предал свое наследие.
Nisei Week Foundation president for 2006, Michelle Suzuki, described the festival as "the opportunity for people of all backgrounds to celebrate Japanese heritage and culture". Президент Фонда Недели Nisei на 2006, Мишель Судзуки, описал фестиваль как «возможность для людей с любым наследием окунуться в японское наследие и культуру».
I have the honour to transmit to you herewith the text of the Declaration of Athens, entitled "The heritage of ancient civilizations: Implications for the modern world". Имею честь настоящим препроводить текст Афинской декларации, озаглавленной "Наследие древних цивилизаций: последствия для современного мира".
If these and other World Heritage sites cannot be effectively protected against such threats, it raises serious questions about where biodiversity can be effectively maintained. Неспособность обеспечить надежную охрану этих и других объектов, составляющих всемирное наследие, вызывает серьезные сомнения в возможности эффективного сохранения биологического разнообразия.
Original etchings and lithographs decorate the walls of the guest rooms, symbolising the cultural and artistic heritage of the Montparnasse Quarter, whilst being in perfect harmony with the French 'art de vivre' and the latest in telecommunications. Оригинальные гравюры и литографии, символизирующие культурное наследие Монпарнаса, украшают стены номеров, пребывая в гармонии с типично французским 'art de vivre' (умение окружить себя хорошими вещами) и самыми последними техническими новинками.
Больше примеров...
Достояние (примеров 53)
The common objective must be to use the environment of the Overseas Territories to provide benefits to people in them, and to conserve our global heritage by managing sustainably all the Overseas Territories' natural resources. Общая цель должна заключаться в том, чтобы использовать природные ресурсы заморских территорий во благо живущих на них людей и сохранить наше общее достояние путем рационального освоения всех природных ресурсов заморских территорий.
At the economic level, Sri Lanka was working towards an open, people-friendly economic system based on democratic and pluralistic institutions and able to protect the country's unique values and heritage and build on respect for fundamental freedoms and human rights. В экономическом плане Шри-Ланка стремится к поддержанию открытой экономики с уделением главного внимания человеческому фактору, демократическим и плюралистическим институтам, способным защитить ее национальные ценности и достояние в рамках уважения основных свобод и прав человека.
Other terms that could be used equally well are natural wealth, natural heritage or natural patrimony. Равным образом можно было бы воспользоваться и другими терминами, например природные богатства, природное наследие или природное достояние.
The sites, a must for tourists, are not only the heritage of a single civilization but are in reality an asset for humanity. Эти памятники, представляющие собой места обязательного посещения туристами, являются не просто наследием одной цивилизации, а составляют, по сути, достояние всего человечества.
This notion brings about a drive for change, openness and progress, since it not only encompasses cultural and natural heritage but also tangible and intangible heritage. Эта концепция несет в себе стремление к изменению, открытости и прогрессу, поскольку она охватывает не только культурное и природное достояние, но и материальное и нематериальное наследие.
Больше примеров...
Происхождение (примеров 26)
I can't just sit here and let you dump all over my heritage Я не позволю тебе вот так сидеть и оскорблять моё происхождение.
The only hint of his impressive heritage is a jewel-encrusted necklace, a gift Bruce gave to Talia just before Qayin attacked Ra's' HQ. Единственный намёк на его впечатляющее происхождение - жемчужное инкрустированное ожерелье, которое Брюс подарил Талии незадолго до нападения Каина на штаб-квартиру Ра'с аль Гула.
In the end, a decision was made to honor the domestic heritage of Shulamith and use only domestic cats as outcrosses. Все существующие сегодня Американские керлы могут проследить свое происхождение непосредственно к Суламифь.
His father was of English and French heritage; the family name was originally de Beauvoir, and Beaver is a distant cousin of author and philosopher Simone de Beauvoir and Pennsylvania governor General James A. Beaver. Его отец имел французско-английское происхождение (в оригинале фамилия выглядит как де Бовуар; Бивер дальний родственник писательницы и философа Симоны де Бовуар и генерал-губернатора Пенсильвании Джеймса Бивера).
Nixon Needs Him" and "Jesse: He's One of Us", an implicit play suggesting his opponent's Greek heritage made him somehow less "American." Nixon Needs Him) и «Джесси: он один из нас» (англ. Jesse: He's One of Us) в качестве скрытых намёков на то, что греческое происхождение Галифианакиса делает его менее «американцем».
Больше примеров...
Наследство (примеров 44)
Corfu was the capital city of a prized Venetian colony and it benefited from a unique musical and theatrical heritage. Корфу был столицей венецианской колонии, что дало уникальное музыкальное и театральное наследство.
Not everyone knows but that, for example suvlaki, so the local fast food restaurants, a heritage from antiquity. Не все знают, но, что, например Сувлаки, поэтому местные рестораны быстрого питания, в наследство от античности.
Your heritage is still a little bit of a mystery, Emily. Твоё наследство по-прежнему тайна, Эмили.
Based on this heritage we are able to build the future. Это наследство, которое можно положить в основу будущего.
I think your mother would want you to loose the heritage. Я полагаю, это грех перед вашей матерью, и вы теряете наследство.
Больше примеров...
Традиций (примеров 58)
The Al Ain Museum provides an accurate and beautiful montage of the ancestry, heritage and culture of the people in Abu Dhabi. Музей Аль Аин даёт точное и прекрасное представление о происхождении традиций и культуры населения Абу-Даби.
This approach is new since not only is it a departure from the abstract concept of equality, as already referred to, but there is also a determination no longer to accept the discriminatory aspects of social norms derived from our cultural and religious heritage. Этот подход отличается новизной, ибо с его применением не только обретает четкие контуры уже упомянутая абстрактная концепция равенства, но и вдобавок к этому демонстрируется воля положить конец примиренческому отношению к дискриминационным аспектам социальных норм, унаследованных нами в рамках культурных и религиозных традиций.
The Ministry is involved in the preservation of the heritage of Trinidad and Tobago and the perpetuation of cultural traditions. Министерство занимается вопросами охраны наследия Тринидада и Тобаго и сохранения культурных традиций.
Mr. Vento: Given its cultural traditions and artistic history, Italy accords the highest priority to the cause of world heritage. Г-н Венто: С учетом культурных традиций и истории искусств Италии мы уделяем первостепенное внимание делу охраны мирового культурного наследия.
This vicious campaign has targeted our country's policies and political positions and seeks to exaggerate and distort the facts and to denigrate the country's capabilities, its heritage and the values and traditions of its people. Эта злобная кампания нацелена на подрыв политики и политических позиций нашей страны, и в ее рамках предпринимаются попытки раздувания или искажения фактов и дискредитации возможностей страны, ее наследия и ценностей и традиций ее народа.
Больше примеров...
Корни (примеров 26)
She is of Syrian and Lebanese heritage. Она имеет сирийские и ливанские корни.
Howieson was born in Blenheim, New Zealand, to a Scottish-born father and a mother of Samoan heritage. Хоуисон родился в Бленеме, Новая Зеландия, его отец имеет шотландское происхождение, а у матери - корни Самоа.
Jane Mt. Pleasant, professor of horticulture and director of the American Indian Programme at Cornell University, Ithaca, New York, mines her Iroquois heritage for planting and cultivation methods that work for today's farmers. Джейн Мт. Плезант, профессор по вопросам садоводства и директор программы американских индейцев в Корнеллском университете, Итака, штат Нью-Йорк, использует свои ирокезские корни при разработке методов посадки и выращивания, которые подходят для сегодняшних фермеров.
His appointment, at the age of 37, made him the youngest person to be appointed as an Australian ambassador and the second Australian ambassador of Indian heritage. Назначение на этот пост сделало 37-летнего Шарму самым молодым послом Австралии за всю историю, а также вторым послом этой страны, имеющим индийские корни.
They are deeply rooted and represent a heritage of high values that call for the preservation of the cultures and the beliefs of peoples. Они имеют глубокие корни и являются наследием высоких ценностей, призывающих к сохранению культуры и убеждений всех народов.
Больше примеров...
Памятников (примеров 113)
The Working Party took note of the secretariat's views on the importance of transport monuments as world heritage in the UNECE region. Рабочая группа приняла к сведению мнения секретариата, касающиеся важности памятников транспортной инфраструктуры как всемирного наследия в регионе ЕЭК.
It includes monumental remnants as well as industrial heritage, local and indigenous knowledge, handicrafts, design, language, oral traditions, rites and beliefs, music, dance and song, medicinal and culinary traditions and so on. Оно включает в себя остатки монументальных памятников, а также промышленное наследие, местные знания и знания коренных народов, изделия местных промыслов, дизайн, язык, устные традиции, обряды и поверия, музыку, танцы и песни, медицинские и кулинарные традиции и так далее.
Over a million people took part in the 2006 Heritage Open Days event. Более миллиона человек принимали участие в праздновании Дней открытых дверей культурных памятников в 2006 году.
By 2010 there were nearly 1000 monuments in state ownership or guardianship, although this represents only a small proportion of Ireland's recorded archaeological heritage. Список национальных памятников был расширен, к 2010 году в стране насчитывалось около 1000 памятников в государственной собственности или под защитой государства, хотя этот перечень составляет лишь небольшую часть выявленного археологического наследия Ирландии.
This could mean losing historically irreplaceable moments in the shared heritage of the United Nations. Это может обернуться необратимой утратой уникальнейших памятников институционального наследия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Памятники (примеров 52)
Historical monographs on the heritage of Africa (historical and archaeological sites and monuments) concerning African States are being prepared. К изданию готовятся также исторические монографии по вопросам, касающимся наследия в Африке (исторические и археологические памятники и объекты) в той мере, как это затрагивают африканские государства.
Visitors to museums and other cultural centres in Europe and America can attest to the artefacts, manuscripts and handicrafts that remain as evidence of the refined tastes of Libyans who left behind them a rich and wonderful heritage. Посетители музеев и других культурных центров в Европе и Америке могут засвидетельствовать те культурные памятники, рукописи и изделия художественных промыслов, которые сохранились как свидетельство утонченного вкуса ливийцев, оставивших после себя богатое и прекрасное наследие.
The Government and its heritage agencies' aim may be summarized as to create the conditions which will preserve ancient sites, monuments and historic buildings, and increase their accessibility to all for study and enjoyment both now and in the future. Вкратце задача правительства и его учреждений в области национального наследства состоит в создании условий, которые позволят сохранить древние места, памятники и исторические здания и расширить к ним доступ всех людей для ознакомления с ними и восхищения ими как в настоящее время, так и в будущем.
6.6 The United Nations force is prohibited from attacking monuments of art, architecture or history, archaeological sites, works of art, places of worship and museums and libraries which constitute the cultural or spiritual heritage of peoples. 6.6 Силам Организации Объединенных Наций запрещается подвергать нападению памятники искусства, архитектуры или истории, места археологических раскопок, произведения искусства, места отправления культа и музеи и библиотеки, которые составляют культурное или духовное наследие народов.
The same monuments are also listed on the UNESCO List of World Heritage in Danger; те же самые памятники фигурируют в составленном ЮНЕСКО списке охраняемых объектов всемирного наследия;
Больше примеров...
Объектов (примеров 331)
It embraces a wide range of items, including monuments, buildings and sites, while natural heritage denotes natural features and sites and geological and physiological formations. Оно охватывает широкий круг объектов, включая памятники, здания и достопримечательные места, в то время как природное наследие обозначает природные памятники и достопримечательные места и геологические и физиографические образования.
The "Enhancing our heritage" workbook has become one of the three most recognized approaches to assessing management effectiveness under the framework of the International Union for Conservation of Nature. Книга «Расширение нашего наследия» стала одним из трех наиболее признанных методических пособий, используемых для оценки эффективности режима охраны объектов среди членов Международного союза охраны природы.
Landmark recognition of such heritage is the inscription of "The Historic Centre of Macao" on UNESCO's World Heritage List in 2005. Подтверждением его непреходящей ценности стало занесение исторического центра Макао в 2005 году в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО.
Parties may request the World Heritage Committee to include properties that face serious and specific dangers and require major operations for their conservation in the List of World Heritage in Danger. Стороны могут просить Комитет по всемирному наследию включить имущественные объекты, которые подвергаются серьезной и конкретной опасности и требуют проведения широких операций для их сохранения, в Список объектов всемирного наследия, подвергающихся опасности.
UNMIK continued its efforts to support the work of the Council of Europe-led Reconstruction Implementation Commission on the reconstruction of cultural and religious heritage sites. МООНК продолжала поддерживать работу по восстановлению объектов культурного и религиозного наследия, которой занимается Имплементационная комиссия по восстановлению, действующая под руководством Совета Европы.
Больше примеров...
Heritage (примеров 86)
On 25 May, Heritage was announced as the album's title. 25 мая Heritage было озвучено как название альбома.
With a grant from the Heritage Council of New South Wales, the chapel was restored in 1992 with work done by skilled conservators under the aegis of International Conservation Services. На грант от Heritage Council of New South Wales часовня была в 1992 году восстановлена под эгидой International Conservation Services.
With further grants, and the assistance of Cadw and the Heritage Lottery Fund, work took place on the refurbishment and restoration of the building, much of it involving volunteers from the local community. Благодаря грантам, помощи Cadw и Фонда Heritage Lottery, прошли работы по ремонту и восстановлению зданий, многие из них - с участием добровольцев из числа местных жителей.
The oldest running hotels are the historic Pier Hotel, built in 1921, formally Hotel Cordova and The Heritage Hotel (now named Hotel Indigo), built in 1926. Кроме него, самые старые отели города - Hotel Cordova (историческое название Pier Hotel), построенный в 1921 году, и Hotel Indigo (исторически The Heritage Hotel), построенный в 1926 году.
After an extensive career that included a stint playing as part of Fairport Convention in 1976, Ar Braz formed the pan-Celtic band Heritage des Celtes, who managed to achieve mainstream success in France in the 1990s. Другой участник, Дэн Ар Браз, поиграв в составе Fairport Convention в 1976 году, формирует группу Heritage des Celts, пробившуюся во французский мейнстрим в 1990-х гг.
Больше примеров...
Херитидж (примеров 12)
In May 1997, the Heritage Front announced the closure of its telephone hotline. В мае 1997 года "Херитидж франт" объявила о закрытии своей прямой телефонной линии.
Other recently released rankings of Bosnia and Herzegovina have been less favourable, including the Heritage Foundation 2013 Index of Economic Freedom, which ranked it 103rd of 177 countries or 38th of 43 European countries. Другие недавно опубликованные рейтинги Боснии и Герцеговины менее благоприятны, включая индекс экономической свободы фонда «Херитидж» за 2013 год, согласно которому Босния и Герцеговина занимает 103е место из 177 стран и 38е место из 43 европейских стран.
The following day, you can check out the Cultural Foundation or the Emirateas Heritage Village before hitting the magnificent sand dunes in an afternoon desert safari. На следующий день, перед тем, как отправиться в пустыню на послеобеденное сафари к величественным песчаным дюнам, вы можете посетить Культурный фонд (Cultural Foundation) или деревню-заповедник Херитидж (Heritage Village).
The Heritage Front and Droege, 1 F.C. 203, was launched in 1993, when the Commission obtained an injunction from the Federal Court to prevent the spread of telephone hate messages against visible minorities and Aboriginal peoples by the respondents. Рассмотрение дела Канадская комиссия по правам человека против "Херитидж франт" и Дроге 1 F.C. 203 началось в 1993 году, когда Комиссия добилась вынесения федеральным судом распоряжения, запрещающего ответчикам распространять телефонные послания, разжигающие ненависть в отношении основных меньшинств и коренных народов.
They can then head towards the Breakwater to visit the Heritage Village, pick up some souvenirs, and then enjoy a leisurely dinner in one of the restaurants near the Breakwater, or at the nearby Marina Mall. Затем они могут двинуться в сторону Волнореза и посетить деревню-заповедник Херитидж, купить сувениры, а затем наслаждаться неторопливым ужином в одном из ресторанов около Волнореза или в ближайшем Марина Молл (Marina Mall).
Больше примеров...
Исторических (примеров 71)
Work started to publish a catalogue of all monuments and heritage sites, and continued on a priority intervention list of 25 archaeological and architectural sites for restoration. Была начата работа по подготовке к выпуску каталога всех памятников и исторических мест, и продолжалась также работа по подготовке списка из 25 археологических и архитектурных объектов, которые подлежат реставрации в первоочередном порядке.
Important sustainability considerations also arise from tourism's use of the built environment, for example through "heritage tourism", which can cause, inter alia, urban problems such as traffic congestion experienced by many historical city centres. Важные проблемы устойчивости возникают также в вопросе использования для целей туризма застроенной инфраструктуры, например в рамках "историко-познавательного" туризма, который, среди прочего, может стать причиной городских проблем, например перегруженности транспортом, как это имеет место во многих исторических центрах городов.
As a small but multi-ethnic, multinational and multi-religious country with a rich historic heritage, Bosnia and Herzegovina is conversant with a plethora of socio-political systems and cultural and historical contexts. Будучи небольшой, но многонациональной страной, страной многих этносов и религий, с богатым историческим наследием, Босния и Герцеговина знакома с множеством социополитических систем и культурных и исторических контекстов.
Condemning strongly the desecration, damage and destruction of sites of holy, historic and cultural significance, especially but not exclusively those designated UNESCO World Heritage sites, including in the city of Timbuktu, решительно осуждая осквернение, повреждение и разрушение священных исторических и культурных объектов, особенно (но не только) включенных в список всемирного наследия ЮНЕСКО, в том числе в городе Тимбукту,
The workshop noted that EAHTR considered heritage to be a key asset defining the character, identity and diversity of historic cities. Рабочее совещание отметило, что ЕАИГР рассматривает культурное наследие в качестве ключевой ценности, определяющей колорит, самобытность и многообразие исторических городов.
Больше примеров...
Ценности (примеров 53)
A Public Education and Publicity Programme fosters public awareness and appreciation of Hong Kong's archival heritage. Программа просвещения общественности и распространения информации способствует повышению информированности общественности и осознанию ценности архивного наследия Гонконга.
Moreover, Sudan's heritage and religious values compelled it to honour guests and make every effort to provide them with food, shelter and relief. Кроме того, традиционные и религиозные ценности Судана требуют с почтением относиться к гостям и делать все необходимое для обеспечения их пищей, кровом и помощью.
I would also like to take this opportunity to congratulate the political leadership of Kosova for submitting a treaty of reconciliation, friendship and cooperation with Serbia - a treaty inspired by the highest European values and the best of European heritage. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить политическое руководство Косово с представлением договора о примирении, дружбе и сотрудничестве с Сербией, который опирается на самые высокие европейские ценности и лучшее наследие континента.
An automatic information system called "Lost Property" is being created in Ukraine, and work on an annual scientific and informational publication, Heritage, has begun. В Украине создается автоматическая информационная система "Утраченные ценности", начата работа по подготовке издания межведомственного научно-информационного ежегодного сборника "Наследие".
The Republic of Korea acceded to the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property in February 1983 and the Convention Concerning the Protection of the World's Cultural and Natural Heritage in September 1988. В феврале 1983 года Республика Корея присоединилась к Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности, и в сентябре 1988 года - к Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия.
Больше примеров...
Корнях (примеров 5)
She's got physical characteristics that indicate African heritage so just... Гонсалес. У неё... физические параметры, говорящие об африканских корнях... так что...
I really think that keeping in touch with your heritage only enriches our culture. Я правда считаю, что то, что мы помним о своих корнях, только обогащает нашу культуру.
Is that due to your Greek heritage? Всё дело в ваши греческих корнях?
When Aldo's talking about him being Italian, he's talking about his heritage. Когда Алдо говорит, что он итальянец, он говорит о своих корнях.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related to the guy who invented peanuts. Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека, который изобрел арахис!
Больше примеров...
Богатства (примеров 18)
Recognising that the biological and landscape diversity of Europe is part of the priceless world-wide natural heritage which human beings have handed down for thousands of years; Признавая, что биологическое ландшафтное разнообразие Европы - часть бесценного всемирного природного богатства, которое человечество наследовало на протяжении тысячелетий;
Other terms that could be used equally well are natural wealth, natural heritage or natural patrimony. Равным образом можно было бы воспользоваться и другими терминами, например природные богатства, природное наследие или природное достояние.
Respect for minority rights benefits States and societies in terms of securing the richness of cultural diversity, reflecting their full heritage and contributing to social cohesion. Уважение прав меньшинств приносит пользу государствам и обществам с точки зрения сохранения богатства культурного разнообразия, отражения всего их наследия и содействия социальному единению.
Reaffirming the invaluable contribution made by indigenous peoples, through their ancient culture and their form of social organization to the diversity and richness of universal civilization and culture as an integral part of mankind's shared heritage, подтверждая неоценимое значение тысячелетней культуры и формы социальной организации коренных народов для многообразия и богатства всемирных цивилизаций и культур в качестве неотъемлемой части общего наследия человечества;
They are not only the invaluable heritage of the Chinese nation but an important part of the world cultural and natural heritage, as well. Они являются не только частью ценного культурного наследия китайского народа, но и важной частью всемирного культурного и природного богатства.
Больше примеров...