Certain natural herbs And roots and other elements Are just harmful to vampires. | Определенные травы, корни и другие элементы, просто опасны для вампиров. |
It's just lemon, nutmeg, grape seed oil, herbs. | Там лимон, мускат, виноградное масло, травы. |
A raw egg, gelatin, herbs. | Сырое яйцо, желатин, травы. |
There is also written that "a doctor has three weapons: word, herbs and a knife". | В ней также сказано, что «у врача есть три оружия: слово, травы и нож». |
Now blend the herbs, sauté over a high heat. | Теперь смешай травы, как следует посоли и поставь на сильный огонь |
The opium Mr. Sutton smoked was unadulterated, but... we did find traces of herbs in his stomach. | Саттон курил чистейший опиум, но... мы нашли следы трав в его желудке. |
It's used as ceremonial, to crush herbs in tea. | Использовался на церемониях для измельчения трав. |
Today, the Becherovka formula is known only to two people who prepare a special mixture of spices and herbs once a week. | Сегодня рецепт бехеровки знают только два человека, которые раз в неделю готовят смесь пряностей и трав. |
It will decide on its work with regard to fresh herbs. | Она примет решение по своей работе в отношении свежих пряных трав. |
In 1940 Richterich created Ricola's Swiss Herbal Sweet incorporating a blend of 13 herbs. | В 1940 году Рихтерих открывает Ricola's Swiss Herbal Sweet inc., тогда же он представляет смесь из 13 трав. |
Ker-rah, go get me one of those Moon Juice smoothies with the Chinese herbs that Gwyneth keeps talking about. | Кира, принеси мне один из этих смузи "Лунный сок" с китайскими травами, о котором не перестает говорить Гвинет. |
chilled silken tofu garlic and herbs? | охлажденным тофу, чесноком и травами? |
In the summer Borovets is just as marvellous offering clean and fresh air, serene centuries-old pine forests, green meadows sprinkled with fragrant flowers and herbs, blue lakes and majestic snow-capped peaks. | Летом Боровец прекрасен и предлагает чистый и свежий воздух, вековые сосновые леса, зеленые луга с ароматными цветами и травами, голубые озера и величественные заснеженные вершины. |
They feed on grasses, herbs and vegetation. | Они питаются травами, зеленью и растительностью. |
Different natural scented spicery with onion, garlic, herbs, capsicum provides original taste and bright aroma. | Разнообразные натуральные душистые пряности в сочетании с луком, чесноком, пряными травами, болгарским перцем предоставляют аджикам оригинальный вкус и ярковыраженный аромат. |
I would live on herbs and roots while awaiting the future. | Я буду жить на травах и корнях в ожидании будущего. |
The traditional knowledge of herbs and plants must be protected and passed on to future generations. | Традиционные знания о травах и растениях должны охраняться и передаваться будущим поколениям. |
They know all about nuts and grasses and herbs, and I've taught 'em all they know. | Они всё знают об орехах, кореньях и травах - и это я их всему этому научил. |
You like to make jokes about herbs that nobody gets... and you go to France, and you go to Stomp! | Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп. |
I've kept cochlear gardens since I was a young man, fattening snails on herbs and vine leaves. | Я развожу улиток с юности, откармливая их на травах и виноградных листьях. |
In the short term, as regulatory and administrative reforms are put in place, Nepal can attract more FDI in its niche sectors - such as tourism and production of herbs - with special investment packages. | В краткосрочной перспективе по мере осуществления реформ, касающихся регулирующих рамок и административных механизмов, Непал может способствовать увеличению притока ПИИ в нишевые секторы, такие, как туризм и производство лекарственных растений, с помощью специальных инвестиционных программ. |
Active ingredients: this new mask contains extracts of medicinal herbs: Oak Tree Bark Extract, Hypericum, Plantain, Menthol, Bees Wax and Calamine. | Активные ингредиенты: эта новейшая маска содержит экстракты таких лекарственных растений, как: кора дуба, зверобой, подорожник, ментол, а также пчелиный воск и каламин. |
The Magus dealt with the natural magic of herbs and stones, magnetism, talismanic magic, alchemy, numerology, the elements, and biographies of famous adepts from history. | Содержание «Мага» включается в себя сведения о естественной магии растений и камней, о магнетизме, о магических талисманах, алхимии, нумерологии, элементах и биографии прославленных адептов истории. |
I just want to see plants and - just show me herbs and plants. I've got all the natural ingredients. | Я хочу видеть только результаты для растений и - покажи мне травы и растения. Я получил результат всех натуральных ингредиентов». |
Botanical Garden consists of exotic pitcher plants framing the garden, carnivorous plants, herbs, nectar garden and a popular children's playground. | Ботанический сад состоит из экзотических кувшинных растений, обрамляющих сад, плотоядных растений, трав, сада нектара и популярной детской площадки. |
That way, it absorbs all the herbs and all the spices. | В этом случае она впитает в себя все приправы и все специи. |
So these are your cheeses, your hams, Your sausages, your herbs, and your vegetables. | Вот сыр, ветчина, колбаса, приправы и овощи. |
It's pretty similar, except it's with cider, herbs and seasoning. | Довольно похоже, только здесь еще есть сидр, травы и приправы. |
In Austria, Germany, and many other countries of the European Union only dried herbs, spices, and seasonings can be processed with irradiation and only at a specific dose, while in Brazil all foods are allowed at any dose. | В Австрии, Германии и многих других странах Европейского союза только сушеные травы, специи и приправы можно обрабатывать облучением и только в определенной дозе, в то время как в Бразилии разрешена обработка всех продуктов питания в соответствующих дозах. |
She was a good friend of the Castavets. She used to grow all kinds of herbs and things for her to cook with. | Она постоянно приносила ей разные травы, ну там приправы всякие, которые сама выращивала. |
Hid behind a creation of the two sisters Henriod, located in the Val de Travers, from alcohol, wormwood, anise and other herbs an invigorating panacea had brewed. | Хид за создание двух сестер Henriod, расположенных в Валь-де-Траверс, от алкоголя, полынь, анис и другие лекарственные травы бодрящей панацеей было пиво. |
Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases. | Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы. |
Mr. Valentine Shatravko presented a country statement on his country's production and marketing of NWFPs, including mushrooms, berries, birch sap, turpentine and medicinal herbs. | Г-н Валентин Шатравко представил национальное сообщение о производстве и торговле НДЛТ, включая грибы, ягоды, березовый сок, скипидар и лекарственные травы. |
A wide range of herbs and substances are used in developing countries to treat symptoms of AIDS, and there is a need for collaborative research to validate traditional/alternative remedies and to understand how they may affect treatment with modern medicines. | В развивающихся странах для лечения симптомов СПИДа используются самые разные лекарственные травы и другие вещества, и существует необходимость в совместных исследованиях с целью оценки народных/альтернативных лекарственных средств и понимания того, как они могут влиять на лечение с помощью современных лекарств. |
Gathering herbs in the woods as a child. | Ещё в детстве я собирала лекарственные травы. |
They feed on grasses, herbs and vegetation. | Они питаются травами, зеленью и растительностью. |
In cuisine, alla cacciatora refers to a meal prepared "hunter-style" with onions, herbs, usually tomatoes, often bell peppers, and sometimes wine. | В кухне "alla cacciatora" относится к пище, приготовленной в "охотничьем стиле" с луком, зеленью, обычно помидорами, часто сладким перцем, а иногда и вином. |
In 1980, the county museum had a state-of-the-art space mission simulator sponsored by Kentucky fried chicken called the Kentucky fried chicken eleven herbs space experience. | В 1980 году в музее округа имелся суперсовременный тренажер полетов в космос, который спонсировался компанией "Жареные курицы Кентукки" и который назывался "11 приправ Жареных куриц Кентукки и космические полеты". |
Bland meal: no spices and herbs are used. | Щадящая диета: Без приправ и кухонных трав. |
A big amount of vegetables, fresh herbs and oriental spices are included into the recipe of this dish. | В шурпу кладут большое количество овощей, зелени и восточных приправ. |
He asked me to pop out to the shops to buy some herbs. | Он попросил меня заглянуть в магазин и купить специи. |
A significantly different variation in other parts of the country includes using feta cheese, Kalamata olives, and Greek herbs such as oregano. | Рецепты пиццы, использующиеся в других частях страны, включают в себя сыр фета, маслины Каламате и греческие специи, такие как орегано. |
That way, it absorbs all the herbs and all the spices. | В этом случае она впитает в себя все приправы и все специи. |
In Austria, Germany, and many other countries of the European Union only dried herbs, spices, and seasonings can be processed with irradiation and only at a specific dose, while in Brazil all foods are allowed at any dose. | В Австрии, Германии и многих других странах Европейского союза только сушеные травы, специи и приправы можно обрабатывать облучением и только в определенной дозе, в то время как в Бразилии разрешена обработка всех продуктов питания в соответствующих дозах. |
While locally grown herbs were less prestigious than spices, they were still used in upper-class food, but were then usually less prominent or included merely as coloring. | Несмотря на то, что местные травы были менее престижны чем привозные специи, они всё же использовались в высокой кухне, однако были менее заметны, чем сейчас либо добавлялись просто ради композиции блюда. |
I guess I'll water the herbs. | Наверное, надо полить растения. |
The "dietary ingredients" in these products may include: vitamins, minerals, herbs or other botanicals, amino acids, and substances such as enzymes, organ tissues, glandulars, and metabolites. | К «диетическим ингредиентам» этих продуктов могут относиться: витамины, минералы, лекарственные и другие растения, аминокислоты, а также вещества вроде энзимов, органической клетчатки, желез и метаболитов. |
Some of the markets and products being pursued include organic produce, medicinal plants and herbs, new types of juices, boxed and canned goods, spices, oils, crafts, music and rum. | Некоторыми примерами таких рынков и продуктов являются: органическая сельскохозяйственная продукция, лекарственные растения и травы, новые виды соков, упакованные и консервированные продукты, пряности, масла, ремесленные изделия, музыка и ром. |
Plants, herbs, tools. | Растения, травы, инструменты. |
Herbs: are any plants used for flavoring as referring to the leafy green parts of a plant (either fresh or dried). | Пряные травы: любые растения, используемые для придания продукту вкуса и аромата, а точнее листостебельные части растений (будь то в свежем или сушеном виде). |
Chinese cooks found fertile soil for their masterpieces in shape of excellent seafood, vegetables and herbs. | Китайские кулинары нашли благодатную почву для своих творений в виде прекрасных морепродуктов, овощей, зелени. |
A big amount of vegetables, fresh herbs and oriental spices are included into the recipe of this dish. | В шурпу кладут большое количество овощей, зелени и восточных приправ. |
Main specialization- export of fresh herbs, spices, vegetables and fruits both conventional and organic produce. Second main specialization is flowers. | Основная специализация - экспорт свежей зелени, фруктов, овощей как конвенциональных, так и органических, и цветов. |
It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place. | Раньше он выглядел так, а сейчас вот так, утопающий в растущих повсюду фруктах, овощах, зелени. |
It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place. | Раньше он выглядел так, а сейчас вот так, утопающий в растущих повсюду фруктах, овощах, зелени. |