| According to the Greek myth, Heracles found curative herbs here to heal his wounds. | Согласно греческому мифу, Геракл нашёл здесь целебные травы, исцелившие его раны. |
| I think we got the mix of herbs right this time. | Я думаю, на этот раз мы правильно смешали травы. |
| Can you take me to where Demetria would have gone to gather these herbs? | Можешь отвести меня к месту, куда бы пошла Деметра - собрать эти травы? |
| Non-traditional exports such as cut flowers, horticultural products, some processed foods and high-value crops such as herbs, spices and essential oils had in recent years achieved much higher levels growth than traditional exports. | Нетрадиционный экспорт, включая срезанные цветы, продукцию садоводства, некоторые пищевые продукты, подвергшиеся обработке, и сельскохозяйственные культуры с высокой добавленной стоимостью, такие, как ароматические травы, пряности и эфирные масла, расширялся на протяжении последних лет гораздо быстрее традиционного экспорта. |
| First, I must gather some rare herbs. | Я должен собрать редкие травы. |
| Creatures that fear sunlight and running water and certain herbs. | О существах, которые боятся солнечного света и проточной воды, и определенных трав. |
| I'd developed a keen interest in the use of plants and herbs for medicinal purposes. | У меня огромный интерес к различному применению трав и растений в медицинских целях. |
| It's used as ceremonial, to crush herbs in tea. | Использовался на церемониях для измельчения трав. |
| And you could taste herbs, you could taste spices. | И вы могли почувствовать вкус трав, вкус специй. |
| The Complete Encyclopedia of Native North American Edible and Medicinal Herbs? | Полная энциклопедия коренных северо-американских съедобных и медицинских трав? |
| People from Wah Mountain, coming for herbs. | Это люди с Горы Ва, они пришли за травами. |
| You weren't collecting herbs either, were you? | И ты вовсе не за травами ходил, верно? |
| ~ Did you bathe with your herbs? | Мылась со своими травами? |
| I thought I'd go pick some herbs. | Хочу пойти за травами. |
| Since 1979 more emphasis has been put on traditional Korean medicine, based on treatment with herbs and acupuncture A national telemedicine network was launched in 2010. | Начиная с 1979 года больший акцент был сделан на традиционную корейскую медицину, основанную на лечении травами и акупунктуре. |
| According to statute 87223, every trainer of the national soccer team must have a knowledge of Chinese herbs. | Согласно предписанию 87223, любой тренер национальной футбольной команды обязан разбираться в китайских травах. |
| My elder brother knew all about healing herbs. | Мой старший брат знал все о лекарственных травах. |
| Nam dược thần hiệu was a collection of 499 manuscripts about local herbs and ten branches of treatment with 3932 prescriptions to cure 184 type of diseases while Hồng nghĩa giác tư y thư provided people with many simple, easy-to-prepare medicines with high effect. | Nam dược thần hiệu - собрание 499 манускриптов о местных травах и десяти методиках лечения, а также 3932 рецепта для лечения 184 типов болезней. |
| Croatia refers to activities such as the collection and preservation of folk and traditional costumes, music and dance, and the integration of knowledge on traditional fruits and herbs in school curricula. | Хорватия сообщила о таких мероприятиях, как собирание и сохранение народных и традиционных костюмов, музыки и танцев, и включение в школьные программы знаний о традиционных плодах и травах. |
| We guarantee you will get wonderful impressions and moral satisfaction from the magnificent landscapes of the wild nature, sonorous streams, harmonous beauty of furtrees, healing air full of fragrant herbs and galipot. | Гарантируем Вам, что Вы получите от путешествия чудесные впечатления и моральное удовлетворение от роскошных пейзажей дикой природы, звонких потоков, стройных красавиц-елей, целебного, настоянного на душистых травах и живице, воздуха. |
| The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs. | Деятельность горнодобывающих предприятий распугивает животных, отравляет рыбу и уничтожает ресурсы местных лекарственных растений. |
| Unique smells of aromatic herbs in centre of island and wonderful view on Kastela Bay by one, and Brac Channel by other side will be miraculous experience for those enjoying in early morning walking. | Утром можно прогуляться по гористой центральной местности острова, вдыхая приманивающие запахи эфирных растений открывая прекрасный вид на целый Каштеланский залив с одной стороны и Брачкий канал с другой стороны. |
| Forsythia suspensa is considered one of the 50 fundamental herbs in Chinese herbology. | Форзиция плачущая (Forsythia suspensa) - одно из пятидесяти основных лекарственных растений китайской народной медицины. |
| The skills of the indigenous people and their local knowledge of flora and fauna represent a source of new knowledge of medicinal herbs and plants that offers a number of opportunities for the development of pharmaceutical products. | Опыт коренных народов и их знание местных флоры и фауны представляют собой источник новых знаний в области лечебных трав и растений, которые открывают ряд возможностей для разработки фармацевтических средств. |
| Herb essences are extracts from parts of healing herbs, willow bark, nettle, mint, camoline and others. | Травяные эссенции, это экстракты из частей лекарственных растений, ивовой коры, листьев кропивы и мяты перечной, цветка лаванды, ромашки и хмелевой шишки и прочих. |
| That way, it absorbs all the herbs and all the spices. | В этом случае она впитает в себя все приправы и все специи. |
| So these are your cheeses, your hams, Your sausages, your herbs, and your vegetables. | Вот сыр, ветчина, колбаса, приправы и овощи. |
| It's pretty similar, except it's with cider, herbs and seasoning. | Довольно похоже, только здесь еще есть сидр, травы и приправы. |
| In Austria, Germany, and many other countries of the European Union only dried herbs, spices, and seasonings can be processed with irradiation and only at a specific dose, while in Brazil all foods are allowed at any dose. | В Австрии, Германии и многих других странах Европейского союза только сушеные травы, специи и приправы можно обрабатывать облучением и только в определенной дозе, в то время как в Бразилии разрешена обработка всех продуктов питания в соответствующих дозах. |
| She was a good friend of the Castavets. She used to grow all kinds of herbs and things for her to cook with. | Она постоянно приносила ей разные травы, ну там приправы всякие, которые сама выращивала. |
| Hid behind a creation of the two sisters Henriod, located in the Val de Travers, from alcohol, wormwood, anise and other herbs an invigorating panacea had brewed. | Хид за создание двух сестер Henriod, расположенных в Валь-де-Траверс, от алкоголя, полынь, анис и другие лекарственные травы бодрящей панацеей было пиво. |
| I'll take some herbs, numb out, have a shower and go to bed by myself. | Я приму свои лекарственные травы, оттянусь и лягу спать. |
| Mr. Valentine Shatravko presented a country statement on his country's production and marketing of NWFPs, including mushrooms, berries, birch sap, turpentine and medicinal herbs. | Г-н Валентин Шатравко представил национальное сообщение о производстве и торговле НДЛТ, включая грибы, ягоды, березовый сок, скипидар и лекарственные травы. |
| A wide range of herbs and substances are used in developing countries to treat symptoms of AIDS, and there is a need for collaborative research to validate traditional/alternative remedies and to understand how they may affect treatment with modern medicines. | В развивающихся странах для лечения симптомов СПИДа используются самые разные лекарственные травы и другие вещества, и существует необходимость в совместных исследованиях с целью оценки народных/альтернативных лекарственных средств и понимания того, как они могут влиять на лечение с помощью современных лекарств. |
| Gathering herbs in the woods as a child. | Ещё в детстве я собирала лекарственные травы. |
| They feed on grasses, herbs and vegetation. | Они питаются травами, зеленью и растительностью. |
| In cuisine, alla cacciatora refers to a meal prepared "hunter-style" with onions, herbs, usually tomatoes, often bell peppers, and sometimes wine. | В кухне "alla cacciatora" относится к пище, приготовленной в "охотничьем стиле" с луком, зеленью, обычно помидорами, часто сладким перцем, а иногда и вином. |
| In 1980, the county museum had a state-of-the-art space mission simulator sponsored by Kentucky fried chicken called the Kentucky fried chicken eleven herbs space experience. | В 1980 году в музее округа имелся суперсовременный тренажер полетов в космос, который спонсировался компанией "Жареные курицы Кентукки" и который назывался "11 приправ Жареных куриц Кентукки и космические полеты". |
| Bland meal: no spices and herbs are used. | Щадящая диета: Без приправ и кухонных трав. |
| A big amount of vegetables, fresh herbs and oriental spices are included into the recipe of this dish. | В шурпу кладут большое количество овощей, зелени и восточных приправ. |
| He asked me to pop out to the shops to buy some herbs. | Он попросил меня заглянуть в магазин и купить специи. |
| A significantly different variation in other parts of the country includes using feta cheese, Kalamata olives, and Greek herbs such as oregano. | Рецепты пиццы, использующиеся в других частях страны, включают в себя сыр фета, маслины Каламате и греческие специи, такие как орегано. |
| And he doesn't need spices, because he's got this potpourri of herbs and flavors that his geese love to gorge on. | И ему не нужны специи, потому что у него есть попурри из трав и вкусов, которые так нравятся его гусям. |
| While locally grown herbs were less prestigious than spices, they were still used in upper-class food, but were then usually less prominent or included merely as coloring. | Несмотря на то, что местные травы были менее престижны чем привозные специи, они всё же использовались в высокой кухне, однако были менее заметны, чем сейчас либо добавлялись просто ради композиции блюда. |
| Spices and herbs: In 1999, the United States, the European Union and Japan imported spices and herbs worth more than $1.2 billion. | Специи и травы: В 1999 году объем импорта специй и трав в Соединенных Штатах, Европейском союзе и Японии превысил 1,2 млрд. долл. США. |
| Some spells in Diana's book requires certain herbs and roots. | Для некоторых заклинаний из книги Дианы нужны определённые растения и коренья. |
| Well, I came out this morning to snip my herbs. | Сегодня утром я вышла, чтобы подстричь мои растения. |
| Traditional herbs and medicinal plants from forests were regularly used to help maternal health and to reduce child mortality. | Лечебные травы и лекарственные растения, произрастающие в лесах, часто используются в целях охраны здоровья матери и сокращения детской смертности. |
| The "dietary ingredients" in these products may include: vitamins, minerals, herbs or other botanicals, amino acids, and substances such as enzymes, organ tissues, glandulars, and metabolites. | К «диетическим ингредиентам» этих продуктов могут относиться: витамины, минералы, лекарственные и другие растения, аминокислоты, а также вещества вроде энзимов, органической клетчатки, желез и метаболитов. |
| It brought me wood to splint my legs, herbs to eat, water in my canteen, told me not to give up. | Он принес мне деревяшки, чтобы сделать шины для моих ног, лекарственные растения для еды, воду в моей фляге, велел мне не сдаваться. |
| A big amount of vegetables, fresh herbs and oriental spices are included into the recipe of this dish. | В шурпу кладут большое количество овощей, зелени и восточных приправ. |
| Main specialization- export of fresh herbs, spices, vegetables and fruits both conventional and organic produce. Second main specialization is flowers. | Основная специализация - экспорт свежей зелени, фруктов, овощей как конвенциональных, так и органических, и цветов. |
| It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place. | Раньше он выглядел так, а сейчас вот так, утопающий в растущих повсюду фруктах, овощах, зелени. |
| "Better is the dinner of herbs, where the love is, than that of a stalled ox, and hatred therewith." | "Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть." (Притчи,15). |
| It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place. | Раньше он выглядел так, а сейчас вот так, утопающий в растущих повсюду фруктах, овощах, зелени. |