Henry and his time mentioned in many literary and film works, mostly because of his many wives. | Генри и его время упоминается во многих литературных и работает фильм, в основном из-за своих многочисленных жен. |
No, Henry, I'm fine. | Нет, Генри, я в порядке. |
Henry, it did not go well. | Генри, ничего хорошего из этого не вышло. |
Henry, can you pour a quarter cup of the mace? | Генри, отмерь четверть чашки мускатного ореха. |
And if Henry were living with you alone, I wouldn't have an objection. | И если бы Генри жил только с вами, я бы не противилась. |
Henry set up his artillery on the hills of Montmartre, and bombarded the city from there. | Генрих расположил свою артиллерию на холмах Монмартра и оттуда бомбардировал город. |
In 1127 King Henry I granted the castle to the Archbishop of Canterbury in perpetuity. | В 1127 году, король Генрих I передал замок в собственность архиепископов Кентерберийских на неопределённый срок. |
Henry says that he's lived all these years in an unlawful marriage. | Генрих утверждает, что все эти годы он прожил в незаконном браке. |
Henry demanded exacting standards of security and cleanliness in his son's household, stressing that Edward was "this whole realm's most precious jewel". | В доме своего сына Генрих требовал исключительных стандартов безопасности и чистоты, подчеркивая это, он называл Эдуарда «самой большой драгоценностью во всем королевстве». |
And long live Henry, fourth of that name! | Да здравствует король наш Генрих! |
Also, he established a pension for the unmarried daughter of the deposed Henry XI of Legnica. | Кроме того, он установил пенсию для незамужних дочерей свергнутого князя Генриха XI Легницского. |
Opposed to him is Maud, King Henry's daughter. | Ему противостоит Мод, дочь короля Генриха. |
Henry I had more than 20 illegitimate children. | У Генриха I было более 20 незаконных детей. |
Tell my daughter if a letter came from her, the Queen of England, Henry Tudor's own wife, then she would persuade the Duchess. | Скажите моей дочери, что, если письмо будет от нее, королевы Англии, жены Генриха Тюдора, оно сможет убедить герцогиню. |
I wanted Henry to suffer. | Я хотела заставить страдать Генриха. |
No, Henry, it's just a loan. | Но Анри, я всего лишь хочу занять! |
The explanation for his unusually high tally is the fact that Henry suffered two lengthy injury spells, in which Gilberto stepped up as captain to take penalties. | Объяснением его необычно высокой результативности является тот факт, что Анри дважды был травмирован, при этом Жилберту на правах капитана стал исполнять пенальти. |
After several difficult months in England, Henry even conceded that he had to "be re-taught everything about the art of striking." | После нескольких неудачных месяцев Анри отметил, что «ему приходится заново осваивать все премудрости искусства забивать голы». |
(e) Since September, human rights personnel have been attending an international diploma course on economic, social and cultural rights and public policies, offered by the Henry Dunant Foundation, subsidiary and representative of the Henry Dunant University College, Geneva. | е) с сентября сотрудники, занимающиеся этими вопросами, проходят обучение в рамках "Международного специального курса по экономическим, социальным и культурным правам", организованного Фондом Анри Дюнана, филиалом и представителем женевского Института Анри Дюнана. |
Go to Henry Delemaire, a wine dealer. | Поезжай к виноторговцу Анри Дельмеру. |
5 p.m. Meeting with Dr. Charles Henry | 17.00 Встреча с д-ром Чарльзом Хенри, |
He claims that throughout the four years of his terminal illness, Mr. Henry was prevented from receiving proper treatment and his condition was exacerbated by the conduct of prison staff and authorities. | Он утверждает, что в течение четырех лет, пока г-н Хенри страдал неизлечимым заболеванием, он был лишен возможности получать надлежащую медицинскую помощь, при том что его тяжелое состояние усугублялось неправомерными действиями тюремного персонала и администрации. |
Mr. Henry Siegman, Director, US/Middle East Project, and Senior Fellow, Council on Foreign Relations, New York | Г-н Хенри Сигман, директор проекта "США/Ближний Восток" и старший сотрудник Совета по иностранным делам, Нью-Йорк |
She heard shots from the room and then saw Mr. Douglas going outside, while Mr. Henry entered her room. | Затем она услышала раздавшиеся в этой комнате выстрелы и увидела, как оттуда вышел г-н Дуглас, а г-н Хенри заглянул к ней в комнату. |
The "Aly & AJ Concert" took place on July 24, 2005 at the Henry Fonda theater in Hollywood, California. | Концерт сестер состоялся 24 июля 2005 года в Театре Хенри Фонда в Голливуде. |
Thus it continued until the Dissolution of the Monasteries by King Henry VIII in 1539. | Он действовал до роспуска монастырей королём Генрихом VIII в 1539 году. |
By 1322, relations between Bolesław and his younger brother Henry VI began to deteriorate. | В 1322 году стали ухудшаться отношения между Болеславом и его младшим братом Генрихом. |
Having established his power in Italy, the Pope resolved to re-open negotiations with Henry V on the question of investiture. | Установив свою власть в Италии, папа Каликст решил вновь открыть переговоры с Генрихом V по вопросу об инвеституре. |
Richard of York, safely returned from Ireland in 1450, confronted Henry and was readmitted as a trusted advisor. | Ричард Йорк, благополучно вернувшийся из Ирландии в 1450 году, столкнулся с Генрихом и был возвращён на пост доверенного советника. |
The portrait was almost certainly sent to Savoy in connection with a marriage proposed in January 1611 between Henry and the Infanta Maria, daughter of Charles Emmanuel I, Duke of Savoy. | Портрет имеет отношение к Савойе в связи с браком между Генрихом и инфантой Марией, дочерью Карл Эммануила I, герцога Савойи, предложенным в январе 1611 года. |
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage. | Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге. |
King Henry, and the Lady Anne Boleyn, | Королю Генриху и Леди Энн Болейн |
Surprisingly, Stephen himself ended up paying their costs, allowing Henry to return home safely; his reasons for doing so are unclear. | Удивительно, но расходы оплатил сам Стефан, позволив Генриху безопасно вернуться домой; причины этих действий не ясны. |
It belonged to Henry, and Henry went mad. | Она принадлежала Генриху, а Генрих сошел с ума. |
Her sole complaint with Henry would seem to be within the marriage bed, | Ее единственная претензия к Генриху касается брачного ложа. |
Lana, when I married Henry, he was the editor of the Law Review. | Ћана, когда мы поженились, енри был редактором в газете. |
Our next act is Henry Reagan and his great-granddaughter Nicky Reagan-Boyle. | ледующий номер: енри -эйган и его праправнучка, Ќикки -эйган-Ѕойл. |
I'd push the indictment, Henry. | я бы выдвинул обвинение, енри. |
Okay, Henry, let's see what you've chosen to draw. | ейчас, енри, посмотрим, что ты нарисовал. |
Henry, you've put me with my back against the wall. | енри, ты поставил мен€ в трудное положение. |
Ferdinand had been the last legitimate descendant of Count Henry of Burgundy. | Фернанду I был последним легитимным потомком графа Энрике Бургундского. |
In 1443, Prince Pedro, Henry's brother, granted him the monopoly of navigation, war, and trade in the lands south of Cape Bojador. | В 1443 году Принц Педру, брат Энрике, выдал ему монопольное разрешение на плавание, ведение войн и торговлю на всех вновь открытых землях к югу от Марокко. |
Here, along with his brother Henry, they again began to plot rebellion, entering in negotiations with Juan Alfonso de Alburquerque, formerly a foe and the favorite of Pedro's court, but now fallen from favor with the king. | Здесь он вместе со своим братом-близнецом Энрике, вновь поднял восстание против королевской власти, вступив в переговоры с Хуаном Альфонсо де Альбуркерке, бывшим фаворитом короля Педро Жестокого, который находился в королевской опале. |
It eventually passed back to Castile by marriage, but in the 15th century Henry IV of Castile provoked another rebellion when he bestowed the castle and town on his favourite Beltrán de la Cueva. | В конце концов, замок вернулся Кастилии в результате брака, но в XV веке король Энрике IV спровоцировал ещё одно восстание, отдав замок и город своему фавориту Бельтрану де ла Куэва. |
In order to placate the Castilian King he now agreed for his eldest son, the future Charles III of Navarre, to marry Henry of Trastámara's daughter Leonora in May 1375. | Чтобы умиротворить кастильского короля, он согласился на брак своего старшего сына Карла III и Элеоноры, дочери Энрике II в мае 1375 года. |
Under Henry II and his successors, the Louvre was gradually transformed from a medieval fortress into a Renaissance palace. | При Генрихе II и его преемниках Лувр постепенно превратился из средневековой крепости в ренессансный дворец. |
Laws made under Henry already declared that bishops would be consecrated even without papal approval. | Законы, принятые при Генрихе, гласили, что епископы могут быть поставлены без папского утверждения. |
When Warwick Castle was rebuilt in the reign of King Henry II it had a new layout with the buildings against the curtain walls. | Когда Уорикский замок перестраивался при Генрихе II, была сделана новая планировка, и все здания были построены за крепостными стенами. |
The royal administration under Henry I had been headed by Roger, the Bishop of Salisbury, supported by Roger's nephews, Alexander and Nigel, the Bishops of Lincoln and Ely respectively, and Roger's son, Roger le Poer, who was the Lord Chancellor. | Королевскую администрацию при Генрихе возглавлял Роджер, епископ Солсберийский, при поддержке своих племянников Александра и Найджела, епископов Линкольна и Или соответственно, и своего сына Роджера ле Поэ, бывшего лордом-канцлером. |
Records also show that a Thomas Hakeluytt was in the wardship of Henry VIII (reigned 1509-1547) and Edward VI (reigned 1547-1553). | Другими исследователями высказывается мнение, что данное учение было популярно ещё при Генрихе VIII (1509-1547) и Эдуарде VI (1547-1553). |
Henry Warner Slocum, Sr. (September 24, 1827 - April 14, 1894), was a Union general during the American Civil War and later served in the United States House of Representatives from New York. | Генри Уорнер Слокам (Henry Warner Slocum) (24 сентября 1827 - 14 апреля 1894) - американский генерал, участник Гражданской войны на стороне Союза, впоследствии служил в Палате представителей, представителем от Нью-Йорка. |
Located at 55, Xīnlè Road, Xúhuì District (formerly Rue Paul Henry, French Concession). | Расположен на улице Синьлэ, район Сюйхуй, (раньше Rue Paul Henry, французская концессия). |
A major restoration and extension of the church was completed by the London architect Thomas Henry Wyatt, who added box pews with raised galleries. | Основное восстановление и расширение церкви было завершено лондонским архитектором Томасом Генри Уаттом (Thomas Henry Wyatt), добавившим скамьи и галерею. |
Henry Morris Naglee (January 15, 1815 - March 5, 1886) was a civil engineer, banker, vintner, and a Union General in the American Civil War. | Генри Моррис Негли (Henry Morris Naglee) (15 января 1815 - 5 марта 1886) - американский кадровый военный, гражданский инженер, банкир и винодел, генерал армии Союза в годы гражданской войны. |
At home, Lanza had access to three more firearms: a. Henry rifle, a. Enfield rifle, and a. Marlin rifle. | Дома у Лэнзы был доступ к ещё трём единицам оружия: винтовкам Henry калибра., Enfield калибра., и Marlin калибра.. |