| He has the one friend, Henry. | У него один друг, Генри. |
| Relax, Henry put him in the shoe. | Расслабься, Генри отправил его в "Туфлю". |
| Well, you know, Henry Miller said the best way to get over a woman... is to turn her into literature. | Ну, Генри Миллер сказал, что лучший способ забыть женщину... это превратить ее в литературу. |
| Well, listen, you and Henry and I have the rest of our lives to celebrate. | Что ж, у нас с тобой и Генри для празднований вся жизнь впереди. |
| Well, you know, Henry Miller said the best way to get over a woman... is to turn her into literature. | Ну, Генри Миллер сказал, что лучший способ забыть женщину... это превратить ее в литературу. |
| Julius Henry fought in the Battle of the White Mountain. | Юлий Генрих принимал участие в битве при Белой Горе. |
| In 1388, Henry VIII, in exchange for his resignation of the administration of the diocese of Wroclaw, received from Pope Urban VI the Bishopric of the remote Cambrai in Flanders. | В 1388 году Генрих Легницкий в обмен за отказ от должности администратора Вроцлавской епархии получил от папы римского Урбана VI епископство в далеком Камбре во Фландрии. |
| Canterbury appears in the throne room and explains to the King's advisers that Henry is rightful heir to the throne of France on the grounds that the Salic law in France unjustly bars his claim to the throne and should be disregarded. | Архиепископ Кентерберийский появляется в тронном зале и объявляет советникам короля, что Генрих является законным наследником французского престола на основании того, что Салический закон во Франции несправедливо ущемляет его права на трон и не должен приниматься во внимание. |
| And long live Henry, fourth of that name! | Да здравствует король наш Генрих! |
| Henry fled to Normandy, where he received aid, weapons and soldiers from his brother Robert. | Генрих был вынужден бежать в Нормандию под защиту герцога Роберта Дьявола, где получил помощь, оружие и солдат его брата Роберта. |
| Hates inflamed by Henry's intolerance and prodded by his bankers in Rome. | Ненависть воспалилась нетерпимостью Генриха и побуждениями его банкиров в Риме. |
| The Pope seemed more afraid of Emperor Charles V than of Henry. | Папа боялся Карла V больше, чем Генриха. |
| You'd think I have everything... but take Henry away... | Казалось бы, у меня есть всё... но стоит отобрать у меня Генриха... |
| I'm writing to Henry that he must sail again soon as he's able and take his rightful throne. | Прошу Генриха вновь приплыть, как будет возможно, и занять свой по праву трон. |
| In 1553, his daughter, Jeanne d'Albret, gave birth to Henry III of Navarre by singing a song of Béarn to the Virgin Mary, so that the future Henry IV was "neither fearful nor balked." | В 1553 году его дочь Жанна д'Альбре, находясь в По, родила Генриха III Наваррского, по легенде, напевая беарнский кантик во славу Девы Марии, чтобы будущий Генрих IV не знал «ни страха, ни печали». |
| The high-level segment of the session was opened and chaired by Mr. Philippe Henry, the Walloon Minister for the Environment. | Сегмент высокого уровня был открыт и проходил под руководством Министра окружающей среды Валлонии г-на Филиппа Анри. |
| It is believed to be named after Henry de Lacy, 3rd Earl of Lincoln. | Общество получило своё название в честь Анри де Лейси, третьего графа Линкольна. |
| The poet Henry d'Andeli's work La Bataille des Vins rated wines from the towns of Épernay, Hautvillers and Reims as some of the best in Europe. | Средневековый поэт Анри д'Андели в своей поэме Битва вин (фр. La Bataille des Vins) назвал вина из городов Эперне, Овиллер и Реймса одними из лучших в Европе. |
| The principles that prompted Henry Dunant to act when faced with the horrors of the Battle of Solferino and that eventually led to the Geneva Conventions are that all those who suffer in wartime - whether friend or foe - must be aided without distinction. | Принципы, подтолкнувшие Анри Дюнана к действиям, когда тот стал свидетелем ужасов битвы при Сольферино, и в конечном итоге приведшие к подписанию Женевских конвенций, заключались в том, что страждущие во время войны - будь то друзья или враги - все без исключения должны получать помощь. |
| After several difficult months in England, Henry even conceded that he had to "be re-taught everything about the art of striking." | После нескольких неудачных месяцев Анри отметил, что «ему приходится заново осваивать все премудрости искусства забивать голы». |
| Mr. Henry Siegman, Director, US/Middle East Project, and Senior Fellow, Council on Foreign Relations, New York | Г-н Хенри Сигман, директор проекта "США/Ближний Восток" и старший сотрудник Совета по иностранным делам, Нью-Йорк |
| Mr. Henry McGowen, OSCE Consultant, in presence of Mr Harold D. Dampier, Chief of Legal System Monitoring Section | Г-н Хенри Макговен, консультант ОБСЕ, встреча проходила в присутствии г-на Гарольда Д. Дампьера, начальника секции мониторинга правовой системы |
| Henry McEwan's 30 pieces of silver. | 30 серебряников Хенри МакЮана. |
| You know something, Henry? | Знаешь что, Хенри? |
| Valda Frederica Henry (Dominica) | Вальда Фредерика Хенри (Доминика) |
| During the minority of Alexander III, Alan had courted the favor of King Henry III of England in an effort to stay in power. | Во время малолетства Александра III, он находился в близких отношениях с королём Генрихом III Английским, пытаясь сохранить свою власть. |
| After procuring papal dispensation, Cardinal Bourchier, Archbishop of Canterbury, officiated at the wedding of Henry VII and Elizabeth of York on 18 January 1486 in Westminster Abbey. | После получения папского разрешения на брак, кардинал Буршье, архиепископ Кентерберийский, 18 января 1486 года заключил брак между Генрихом VII и Елизаветой в Вестминстерском аббатстве. |
| It was taken to London with Henry and handed to the Yorkist, George Neville, Bishop of Exeter, brother of the kingmaker, Earl of Warwick, on 25 July following. | Печать была принята Генрихом и после 25 июля оказалась в Лондоне в руках йоркиста Джорджа Невилла, епископ Эксетера, брата короля, графа Уорвика. |
| "Pastime with Good Company", also known as "The King's Ballad" ("The Kynges Balade"), is an English folk song written by King Henry VIII in the beginning of the 16th century, shortly after his coronation. | Pastime with Good Company (Досуг в хорошем обществе), также известная как Kings Balad (Kynges Balade), «Баллада короля») - английская песня, написанная королём Генрихом VIII в начале XVI века, вскоре после его коронации. |
| Although he was recognised as the legitimate ruler of the kingdom by Henry III, King of England at first, he was later summoned to Norway by Hákon Hákonarson, King of Norway, for his seizure of the kingdom. | Хотя он был признан в качестве законного правителя английским королём Генрихом III Плантагенетом, позднее он был вызван норвежским королём Хаконом Хаконарсоном, считавшим его узурпатором престола. |
| I dared not let Henry appoint someone else to prosecute you. | Я не мог позволить Генриху назначить кого-то другого обвинителем. |
| I here renounce him... and return to Henry. | Его отвергну, к Генриху вернусь. |
| We'll consider the terms and present them to Henry. | Мы обдумаем ваши условия и предоставим их Генриху. |
| Unfortunately for Pope Gregory, Hermann was nowhere near as strong a leader as Rudolph and this caused Henry's power to grow. | Герман не был значительным лицом в Германии, а также он не обладал такой властью, как Рудольф Швабский, что позволяло Генриху укреплять свои позиции. |
| Having nowhere to turn, and unable to proceed, Poppo had no choice but to turn around and return to Germany, where he informed Henry of what had transpired. | Не имея поддержки, Поппо не осталось другого выбора, кроме как развернуться и вернуться в Германию, где он сообщил Генриху о беседе с Бонифацием. |
| Henry is closer to this case than any of us. | енри знает это дело лучше, чем все мы. |
| If I give Henry permission to climb a wall, he can climb a wall. | ≈сли € пустил енри на стену, пусть лезет на нее. |
| Henry, that's a very good question. | енри, это интересный вопрос. |
| Sam might be three quarters Byrnes, whereas Henry could very well have a double dose of Focker in him. | эм похожа на три четверти Ѕирнсов, а у енри наблюдаетс€ €вный перевес 'акеров. |
| Despite intense pressure from the international bankers and the press, a handful of U.S. senators, lead by senator Henry Cabot Lodge, kept the U.S. out of these schemes. | и на склонных к сотрудничеству политиков с помощью последующих экономических вознаграждений в деловом миреї Ќесмотр€ на сильное давление со стороны международных банкиров и прессы, р€д американских сенаторов во главе с сенатором енри Ћаджем, спасли јмерику от участи€ в таких организаци€х. |
| Then in December he met Henry of Trastámara on the Navarrese border and promised instead to hold the passes closed, in return for the border town of Logroño and more cash. | Тогда же в декабре он встретил Энрике на границе Наварры и обещал держать проходы закрытыми, взамен пограничного города Логроньои и 60000 дублонов. |
| Finally, Joanna, the King's daughter, was removed from the line of succession to the throne through the annulment of Henry's marriage to his wife. | Наконец, Хуана, дочь короля, лишалась всех прав на наследование трона в связи с аннулированием брака Энрике с её матерью. |
| During the Castilian Civil War of the 14th century, Henry II of Castile bestowed the castle and lordship of Molina on his French mercenary ally Bertrand du Guesclin. | Во время гражданской войны в Кастилии король Энрике II пожаловал замок и сеньорию Молина своему французскому наемнику Бертрану Дюгеклену. |
| During King Henry's reign, the Castilian fleet won several victories against the English; Henry III sent a naval fleet in 1400 that destroyed Tétouan in North Africa, a pirate base. | Во время правления Энрике III кастильский флот одержал несколько побед над англичанами; в 1400 году кастильский флот уничтожил пиратскую базу в Тетуане, в Северной Африке. |
| In order to placate the Castilian King he now agreed for his eldest son, the future Charles III of Navarre, to marry Henry of Trastámara's daughter Leonora in May 1375. | Чтобы умиротворить кастильского короля, он согласился на брак своего старшего сына Карла III и Элеоноры, дочери Энрике II в мае 1375 года. |
| Under Henry II and his successors, the Louvre was gradually transformed from a medieval fortress into a Renaissance palace. | При Генрихе II и его преемниках Лувр постепенно превратился из средневековой крепости в ренессансный дворец. |
| Laws made under Henry already declared that bishops would be consecrated even without papal approval. | Законы, принятые при Генрихе, гласили, что епископы могут быть поставлены без папского утверждения. |
| The Mary Rose is a carrack-type warship of the English Tudor navy of King Henry VIII. | «Мэри Роуз» (англ. Магу Rose) - английская трёхпалубная каракка, флагман английского военного флота при короле Генрихе VIII Тюдоре. |
| Hugh de Neville, who was chief forest justice under Kings Richard I, John, and Henry III, was probably the grandson of the Chief Forester, the son of Ralph. | Хью де Невилл, служивший главным лесничим при королях Ричарде Львиное Сердце, Иоанне Безземельном и Генрихе III, был вероятно внуком Алана от его сына Ральфа. |
| Only a handful of earldoms had existed under Henry I and these had been largely symbolic in nature. | При Генрихе I существовало немного графств, и все они носили скорее символический характер. |
| The following year their son John Henry Jr. was born. | В следующем году родился их первенец - Джон Генри-младший(John Henry Jr.) |
| Darkest Hour was formed on September 23, 1995, and initially consisted of vocalist John Henry, guitarist Mike Schleibaum, drummer Matt Maben, and bassist Raul Mayorga. | Группа Darkest Hour была образована 23 сентября 1994 года и первоначально в ней играли вокалист John Henry, гитарист Mike Schleibaum, басист Raul Mayorga и барабанщик Matt Maben. |
| The official music video, co-directed by Kai Henry and Robert Corbi, was released on April 9, 2011. | Официальное видео, созданное Кэт Генри (англ. Kat Henry) и Робертом Корби (англ. Robert Corbi), вышло на экраны 9 апреля 2011 года. |
| Henry VIII is close to Underground stations (Bayswater and Lancaster Gate), for easy access across London. | Благодаря центральному положению отеля Henry VIII и близости к станциям лондонского метро Вы легко доберётесь до основных туристических достопримечательностей и деловых районов. Вы можете добраться до района Queensway с его многочисленными пабами, магазинами и ресторанами. |
| John William Henry II (born September 13, 1949) is an American businessman and investor and the founder of John W. Henry & Company, an investment management firm. | Джон Уилльям Генри II (англ. John William Henry II, род. 13 сентября 1949 года) - американский бизнесмен, финансист, основатель компании John W. Henry & Company (JWH). |