| I would be more concerned with the disgrace of your knights, dear Henry. | Я бы больше переживал за репутацию ваших рыцарей, Генри. |
| We believe in you, Henry. | Мы верим в тебя, Генри. |
| She just waited to destroy it till it would hurt you and Henry the most. | Она просто ждала подходящего момента, чтобы причинить вам и Генри как можно больше боли. |
| Shouldn't you be getting Henry ready? | Тебе не пора ехать за Генри? |
| What does Henry Wilcox have on you? | Что у Генри есть на тебя? |
| King Henry was putty in her hands when she wanted something done. | Король Генрих превращался в пластилин в её руках, когда Маргарита хотела что-то сделать. |
| I prayed, Henry. | Я молилась, Генрих. |
| Narkom internal affairs of the USSR - the Berry Henry Grigorjevich, Lithuanian the immigrant. | Нарком внутренних дел СССР - Ягода Генрих Григорьевич, литовский переселенец. |
| Immediately after his election, King Henry and the new Pope travelled to Rome, where Clement was enthroned as pope. and then crowned Henry III as Holy Roman Emperor. | Немедленно после выборов король Генрих и новый папа римский выехали в Рим, где Климент 25 декабря короновал Генриха III как императора Священной Римской империи. |
| Grodziec was given to the Count of Zedlitz and on 16 November 1578, Henry XI went on a new trip to Germany, visiting Halle, Berlin and Rostock. | Князь Генрих XI сдал замок Гродзец и 16 ноября 1578 года отправился в новую поездку по Германии, посетив Галле, Берлин и Росток. |
| Shortly after the division of the Duchy, the life and political participation of Henry VI in Silesia was clearly narrowing. | Вскоре после раздела княжества участие Генриха VI в политической жизни Силезии был явно сужаются. |
| Frederick summoned Henry to a meeting, which was held at Aquileia in 1232. | Фридрих вызвал Генриха на встречу, которая состоялась в Чивидале-дель-Фриули (возле Аквилеи) в апреле 1232 года. |
| As he had built the castle without permission, King Charles IV and his brother, Margrave John Henry, ordered its destruction. | Поскольку замок Обрани был построен без разрешения короля Карла IV и его младшего брата, маркграфа Иоганна Генриха Моравского, по королевскому указу замок был разрушен. |
| Thomas Boleyn was a well respected diplomat with a gift for languages; he was also a favourite of Henry VII of England, who sent him on many diplomatic missions abroad. | Томас Болейн был одарённым дипломатом, владевшим несколькими иностранными языками, что позволило ему добиться благосклонности короля Генриха VIII, неоднократно отправлявшего его с дипломатическими миссиями за границу. |
| The estate began in 1185, when Richard Talbot, a knight who accompanied Henry II to Ireland in 1174, was granted the "lands and harbour of Malahide." | Поместье основано в 1185 году, когда рыцарь Ричард Тальбот, сопровождавший Генриха II в Ирландию, получил во владение землю и гавань Мэлахайд. |
| When the first Nobel Peace Prize was awarded in 1901, the Norwegian Nobel Committee opted to give it jointly to Henry Dunant and Frédéric Passy, a leading international pacifist. | Когда в 1901 году впервые вручалась Нобелевская премия мира, Норвежский Нобелевский комитет решил дать её совместно Анри Дюнану и Фредерику Пасси - видному пацифисту. |
| By the way, when we're around Kara, it's still "Henri." "Henry's" on the DL. | К слову, когда Кара в городе, он говорит "Анри", а не "Генри". |
| Leave Henry here with me. | Оставьте Анри со мной. |
| The principles that prompted Henry Dunant to act when faced with the horrors of the Battle of Solferino and that eventually led to the Geneva Conventions are that all those who suffer in wartime - whether friend or foe - must be aided without distinction. | Принципы, подтолкнувшие Анри Дюнана к действиям, когда тот стал свидетелем ужасов битвы при Сольферино, и в конечном итоге приведшие к подписанию Женевских конвенций, заключались в том, что страждущие во время войны - будь то друзья или враги - все без исключения должны получать помощь. |
| For Henry, life is essentially force and affect; it is essentially invisible; it consists in a pure experience of itself which perpetually oscillates between suffering and joy; it is an always begun again passage from suffering to joy. | Для Анри, жизнь по-существу есть сила и аффект; она сущностно невидима; она состоит из чистого переживания себя, которое заключено в бесконечном колебании между радостью и страданием. |
| This term is attributed to British novelist Henry Green. | Это слово употреблял британский новеллист Хенри Грин. |
| The Post Office is held by James Henry, the blacksmith is William Brookes. | На почте работает Джеймс Хенри. Кузнеца зовут Уильям Брукс. |
| One - if he's secretly got a thing for big women, like Lenny Henry has for Dawn French. | первая - у него тайная склонность к крупным девушкам, как у Ленни Хенри к Даун Френч. |
| Mr. Henry Midian (Malawi) | г-н Хенри Мидиан (Малави) |
| After the book's release, Henry held a lecture tour themed YouTube på blodigt allvar (English: YouTube Deadly Serious) in multiple cities across Sweden, namely Borås and Uppsala. | После выхода книги Хенри отправилась в лекционный тур YouTube på blodigt allvar по нескольким городам Швеции, в частности Бурос и Уппсала. |
| In 1311, Bolesław was pressured into dividing his lands between his younger brothers Henry and Władysław. | В 1311 году под давлением недовольных Болеслав был вынужден разделить земли между собой и двумя младшими братьями Генрихом и Владиславом. |
| The name 'King's Scholars' is because the school was founded by King Henry VI in 1440. | Название «King's Scholars» связано с тем, что школа была основана королём Генрихом VI в 1440 году и является королевским даром. |
| During the minority of Alexander III, Alan had courted the favor of King Henry III of England in an effort to stay in power. | Во время малолетства Александра III, он находился в близких отношениях с королём Генрихом III Английским, пытаясь сохранить свою власть. |
| I got to be Henry Vlll in 20 minutes. | Ёпти! Я должен быть Генрихом Восьмым через 20 минут! |
| Adrian Ailes has noted that the red rose "probably owes its popular usage to Henry VII quickly responding to the pre-existing Yorkist white rose in an age when signs and symbols could speak louder than words." | Адриан Айлес отметил, что красная роза, «вероятно, обязана своей популярностью использованием Генрихом VII, который отреагировал на уже существующий у йоркистов символ белой розы в то время, когда знаки и символы могут говорить громче, чем слова». |
| Their only crime was to petition King Henry for fairness. | Их преступлением было лишь прошение к Генриху Справедливому |
| Stephen marched rapidly north to York and the planned attack disintegrated, leaving Henry to return to Normandy, where he was declared Duke by his father. | Стефан быстро отправился на север к Йорку, и запланированная атака не случилась, Генриху пришлось вернуться в Нормандию, где отец провозгласил его герцогом. |
| I have a message for your King Henry! | У меня послание королю Генриху! |
| King Henry, and the Lady Anne Boleyn, | Королю Генриху и Леди Энн Болейн |
| In November 1895, Prince Henry persuaded Queen Victoria to allow him to go to West Africa to fight in the Ashanti War. | В ноябре 1895 года королева Виктория позволила Генриху отправиться в Западную Африку, чтобы принять участие в англо-ашантийской войне. |
| He can do it, Henry. | ќн может сделать это, енри. |
| Henry, what about this man? | енри, что насчЄт того человека? |
| Now, Henry, you're going to drink your milk, aren't you? | енри, ты не пьешь свое молоко? |
| Was that wrong, Henry? | то-то не так, енри? - Ќет, ничего особенного. |
| Henry, that's a very good question. | енри, это интересный вопрос. |
| Henry initially sought to recover territory lost to Castile by assisting the revolt of King Alfonso X of Castile's brother Philip in 1270. | Энрике поначалу стремился восстановить территории, утраченные в Кастилии, помогая восстанию Фелипе, брата короля Кастилии Альфонсо Х, в 1270 году. |
| News of the loss of Smyrna had reached King Martin of Aragon, via Byzantine channels, by 28 February 1403, for on that day he wrote a letter deeply critical of Timur to Henry III of Castile. | Известие о потере Смирны к 28 февраля 1403 года достигло короля Мартина Арагонского через византийские каналы, и он написал Энрике III Кастильскому письмо, глубоко критикующее Тамерлана. |
| Henry had launched a war against Peter IV of Aragon, and James hoped to take advantage of this to capture Roussillon and Cerdanya, the mainland portions of his father's realm. | Энрике начал войну против Педро IV Арагонского, и Хайме надеялся воспользоваться этим, чтобы захватить Руссильон и Сердань - родовые земли своего отца. |
| Thus popular revolts broke out against the converts between 1449 and 1474, when in Castile lived a period of economic difficulties and political crisis (especially during the civil war of the reign of Henry IV). | Так, когда в период между 1449 и 1474 годом Кастилья переживала экономические трудности и политический кризис (особенно во время гражданской войны при правлении Энрике IV), постоянно вспыхивали народные волнения против обращенных, первое и наиболее значимое из которых произошло в Толедо в 1449 году. |
| In 1531, King John III of Portugal charged Nunes with the education of his younger brothers Luís and Henry. | В 1531 король Португалии Жуан III поручил Нунишу обучать своих младших братьев Луиша и Энрике. |
| The Duke of Brittany, however, viewed Henry as a valuable tool to bargain for England's aid in conflicts with France and kept the Tudors under his protection. | Герцог Бретонский, однако, увидел в Генрихе ценное средство для того, чтобы требовать помощи у Англии против Франции, и держал Тюдоров под своей защитой. |
| All that is known about King Eric and Bishop Henry is that they most probably held important positions in Sweden some time in the mid-12th century. | Всё, что известно о короле Эрике и епископе Генрихе, - это то, что они, по всей вероятности, занимали важные позиции в Швеции в середине XII века. |
| The royal administration under Henry I had been headed by Roger, the Bishop of Salisbury, supported by Roger's nephews, Alexander and Nigel, the Bishops of Lincoln and Ely respectively, and Roger's son, Roger le Poer, who was the Lord Chancellor. | Королевскую администрацию при Генрихе возглавлял Роджер, епископ Солсберийский, при поддержке своих племянников Александра и Найджела, епископов Линкольна и Или соответственно, и своего сына Роджера ле Поэ, бывшего лордом-канцлером. |
| Under Henry IV the city had enjoyed a certain freedom and prosperity until the 1620s, but the city entered in conflict with the central authority of the King Louis XIII with the Huguenot rebellion of 1622. | При Генрихе IV Сен-Мартен-де-Ре пользовался определенной свободой и процветал до 1620-х годов, но город вошел в конфликт с центральной властью короля Людовика XIII в период Гугенотских восстаний в 1622 году. |
| Hugh de Neville, who was chief forest justice under Kings Richard I, John, and Henry III, was probably the grandson of the Chief Forester, the son of Ralph. | Хью де Невилл, служивший главным лесничим при королях Ричарде Львиное Сердце, Иоанне Безземельном и Генрихе III, был вероятно внуком Алана от его сына Ральфа. |
| She graduated in 1975 from Patrick Henry High School, where she studied drama. | В 1975 году окончила школу Patrick Henry High School, где изучала драму. |
| It was designed by Henry Hunter in an Italian classical manner and built between 1864 and 1866. | Она была спроектирована Генри Хантером (англ. Henry Hunter) в итальянской классической манере и построена между 1864 и 1866 годами. |
| Henry VIII is close to Underground stations (Bayswater and Lancaster Gate), for easy access across London. | Благодаря центральному положению отеля Henry VIII и близости к станциям лондонского метро Вы легко доберётесь до основных туристических достопримечательностей и деловых районов. Вы можете добраться до района Queensway с его многочисленными пабами, магазинами и ресторанами. |
| Cordelia met John Henry Wilson and they married in Victoria, British Columbia in 1911, returning to Colorado soon thereafter. | Однако супруги развелись в 1910 году, Корделия встретила Джона Генри Уилсона (англ. John Henry Wilson) и они поженились в 1911 году в канадском городе Виктория, Британская Колумбия, после чего вернулись в Колорадо. |
| At home, Lanza had access to three more firearms: a. Henry rifle, a. Enfield rifle, and a. Marlin rifle. | Дома у Лэнзы был доступ к ещё трём единицам оружия: винтовкам Henry калибра., Enfield калибра., и Marlin калибра.. |