The helicopter flew to the vicinity of Vitez, reversed heading and contact was lost 5 kilometres west of Posusje. | Вертолет летел над окрестностями Витеза, затем изменил направление, и контакт был утрачен в 5 км к западу от Посусье. |
When the helicopter lands on the roof, | Как только вертолет сядет на крышу, |
Mi-8 helicopter with Sudanese armed forces registration number and AMIS being erased | Вертолет Ми-8 со стертым регистрационным номером Суданских вооруженных сил и МАСС |
But I got to be done by 3:00, 'cause today's the day I fly my new helicopter. | Только мне нужно уйти в З часа, потому что сегодня я полечу испытывать мой новый вертолет. |
The Panel gained first-hand experience of this as well, having been targeted and fired upon by rebel forces during a field mission using a United Nations helicopter. | Группа сама подверглась такой опасности, когда вертолет Организации Объединенных Наций, в котором она находилась во время вылета на места, попал под обстрел повстанцев. |
The improved conditions of main and secondary supply routes repaired by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNMIL with World Bank funding will allow some reduction in UNMIL helicopter assets. | Ввиду улучшения состояния основных и вспомогательных подъездных путей благодаря ремонтным работам, проведенным Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и МООНЛ при финансировании со стороны Всемирного банка, можно будет немного сократить вертолетный парк МООНЛ. |
In both cases, the Mission dispatched helicopter and ground patrols and observed the presence of Frente Polisario military personnel and equipment in the buffer strip, in violation of military agreement No. 1. | В обоих случаях Миссия направила вертолетный и наземный патрули и отметила присутствие военнослужащих и техники Фронта ПОЛИСАРИО в пределах буферной полосы в нарушение военного соглашения Nº 1. |
United Nations military observers from 9 team sites conducted 541 helicopter flights for the inspection of 1,054 personnel at headquarters and 7,127 personnel at subordinate unit locations of both parties | Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций из 9 опорных пунктов осуществили 541 вертолетный вылет для проведения инспекции в 1054 штабах и местах расположения 7127 подчиненных подразделений обеих сторон |
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab. | Извините, что мы заняли вертолетный ангар, но только здесь достаточно места для установки лаборатории. |
At the end of this year, we will withdraw our battalion and helicopter support as part of the United Nations exit strategy. | В конце этого года в рамках мер, предусматриваемых стратегией выхода Организации Объединенных Наций, мы выведем свой батальон и вертолетный отряд поддержки. |
Development of an independent and adequate fixed-wing and helicopter air support capability is critical to the Mission's wider development plans. | Создание независимого и достаточного потенциала самолетной и вертолетной поддержки имеет крайне важное значение для планов расширения деятельности Миссии. |
In addition, the Office informed the Department of Peacekeeping Operations of its concern over the delay in the investigation of the helicopter crash of 29 June 2004. | Кроме того, Управление сообщило Департаменту операций по поддержанию мира о своей озабоченности в связи с тем, что расследование вертолетной аварии, которая произошла 29 июня 2004 года, затягивается. |
Don't you know of helicopter moms? | Разве ты не слышали о вертолетной маме? |
Provision to helicopter support unit and military police | Выплаты подразделению вертолетной поддержки и военной полиции |
Unutilized resources under infrastructure repairs were due to the cancellation of the upgrading of helipads, since no helicopter support was provided to UNMIBH after the crash of the MI-8 helicopter in September 1997, and the cancellation of some road construction works. | Наличие неизрасходованного остатка средств по статье ремонта объектов инфраструктуры объясняется отменой планов усовершенствования вертолетных площадок, поскольку услуги по вертолетной поддержке МООНБГ не оказывались после того, как в сентябре 1997 года разбился вертолет Ми-8, а также частичной отменой работ по строительству дорог. |
In this context, the retention of the military helicopter unit would be vital for effective and rapid intervention, as well as for medical and other emergency evacuation purposes. | В этом контексте было бы крайне важным сохранить вертолетное подразделение для эффективного и оперативного осуществления мероприятий и медицинских и иных эвакуаций в чрезвычайных ситуациях. |
The Commission proposed that the Russian aircraft and its crew be based at the Rasheed Airbase, outside Baghdad, where the Commission's Chilean helicopter unit was currently located. | Комиссия предложила, чтобы российский самолет и его экипаж базировались на авиабазе в Рашиде за пределами Багдада, где в настоящее время базируется приданое Комиссии чилийское вертолетное подразделение. |
Helicopter fuel (each) | Вертолетное топливо (для каждого вертолета) |
However, 1 of the 3 military-related recommendations from the MINURSO report cannot be implemented owing to the need to increase reconnaissance with the use of helicopter, which would result in more flight time | Вместе с тем 1 из 3 связанных с военными вопросами рекомендаций из отчета МООНРЗС не может быть выполнена, поскольку необходимо активизировать вертолетное патрулирование, что приведет к увеличению летного времени |
This element, and the fact that countries such as Guinea and Sierra Leone have acquired helicopter gunships, has incited the Government of Côte d'Ivoire to engage in negotiations about the procurement of helicopter gunships. | Это, а также то, что Гвинея и Сьерра-Леоне приобрели вертолетное вооружение, подтолкнуло правительство Кот-д'Ивуара начать переговоры относительно закупки вертолетного вооружения. |
They form part of teams: aerial inspection, missile group, chemical group, biological group, export/import monitoring, nuclear group, helicopter unit, radio technicians/operators. | Они входят в состав различных групп: воздушная инспекция, ракетная группа, химическая группа, биологическая группа, группа контроля за экспортом/импортом, ядерная группа, вертолетная группа, радиотехники/операторы радиоаппаратуры. |
31 helicopter landing sites at 21 locations | 31 вертолетная площадка в 21 объекте |
31 helicopter landing sites at 21 locations | 31 вертолетная площадка в 21 пункте |
Operational needs will remain unchanged, with air transportation required to fly Dakar-based personnel from Dakar to Cameroon and Nigeria, helicopter support for field missions, along with naval support to survey the Akwayafe River. | Оперативные потребности останутся неизменными: перевозка воздушным транспортом базирующегося в Дакаре персонала в Камерун и Нигерию, вертолетная поддержка полевых миссий и помощь с моря в проведении исследования реки Акваяфе. |
Watching period and kind of routes: July 15 - September 15. Helicopter, rafting, stops, excursions, visiting summits of Djugdjur mountain range. | Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 сентября, вертолетная заброска, сплав, остановки, экскурсии, посещение вершин хребта Джугджур. |
Advanced Recon Helicopter 3 (Rugger #3) (the red one): Piloted by Wolo. | Advanced Recon Helicopter (Rugger 3, красный): управляется Волом. |
It was first tasked to fly doctors to rural area with two Sikorsky S-55 aircraft, which was operated by pilots from the Worldwide Helicopter Company. | Для этой цели имелись два вертолёта Sikorsky S-55, пилотируемые лётчиками из Всемирной Вертолётной Компании (англ. Worldwide Helicopter Company). |
The company was purchased in 1960 by Textron, and lives on today as Bell Helicopter. | В 1960 году компания была приобретена фирмой Textron, и в настоящее время существует как Bell Helicopter Textron. |
After a boardroom dispute, Piasecki left Piasecki Helicopter in 1955 and formed the Piasecki Aircraft Company. | После конфликта с Советом директоров ушёл в 1955 году из Piasecki Helicopter и основал Piasecki Aircraft Corporation. |
Announced in 2007, the R66 was designed to be the company's first turbine-powered product and to extend its product range to compete with larger helicopters manufactured by Bell Helicopter and Eurocopter. | В 2007 г., R66 был разработан, чтобы стать первым газотурбинными продуктом компании и расширить ассортимент своей продукции, чтобы конкурировать с более крупными вертолетами, выпускаемых Bell Helicopter и Eurocopter. |
Agent Gibbs, I was relieved to learn of your safe return after the helicopter accident. | Агент Гиббс, я испытал облегчение, узнав о вашем благополучном возвращении после инцидента с вертолетом. |
None NATO fighter aircraft made radar and visual contact with a white helicopter, which flew from just north-east of Zenica to Tuzla before contact was lost. | Пилот истребителя НАТО установил радиолокационный и визуальный контакт с вертолетом белого цвета, который совершал полет из района непосредственно к северо-востоку от Зеницы в Тузлу, где контакт с ним был утрачен. |
On 12 April the CIS peacekeeping force, without prior notification to UNOMIG, deployed 78 troops and heavy equipment by helicopter to Ajara in the upper Kodori Valley. | 12 апреля миротворческие силы СНГ, не уведомив предварительно МООННГ, доставили 78 военнослужащих и тяжелое снаряжение вертолетом в Ажару в северной части Кодорского ущелья. |
Transferred to the port of Acapulco by helicopter | Доставлены вертолетом в порт Акапулько |
West AWACS made radar contact on a probable helicopter which was tracked from 12 kilometres south-west of Kiseljak to 8 kilometres south of that town before fading. | Оператор системы АВАКС установил радиолокационный контакт с неопознанным летательным аппаратом, предположительно вертолетом, за которым осуществлялось слежение на участке от 12 км к юго-западу от Киселяка до 8 км к югу от этого города, после чего контакт был утерян. |
Establishment of 9 airfields and 6 helicopter landing sites that are capable of night operations under visual flight rules | Устройство девяти аэродромов и шести вертолетных площадок, пригодных к эксплуатации в ночное время в соответствии с правилами визуального полета |
A total of 127 helicopter landing sites surveyed and certified within the 180 days of the mandate | В течение 180 дней с момента утверждения мандата обследовано и одобрено для использования в общей сложности 127 вертолетных площадок |
Construction and upgrading of helicopter pads | Строительство и модернизация вертолетных площадок |
Since then, the Department of Field Support has initiated a "source selection plan", using the same methodology, for helicopter platforms. | Впоследствии Департамент полевой поддержки с использованием той же самой методологии начал осуществлять «план выбора поставщика» для закупок вертолетных площадок. |
New helicopter landing pads (5 in Goma and 2 in Beni) were constructed to support the movement of troops in the eastern part of the country | Количество новых вертолетных площадок (5 в Гоме и 2 в Бени), которые были построены для поддержки передвижения войск в восточную часть страны |