I hope you put some money aside to get a helicopter or something. | Надеюсь, вы отложили немного денег на вертолет или типа того. |
For instance, when a Sikorsky S61 "Nuri" helicopter crashed on the slopes of Gunung Gerah in November 1989, reaching the wreckage required abseiling into the jungle. | Например, когда вертолет Sikorsky S61 'Nuri' разбился на склонах Гунунг Гера в ноябре 1989 года, достижение обломков потребовало спуска в джунгли. |
A helicopter and a SWAT team are part of the plan? | Вертолет и спецназ входили в твой план? |
Land your helicopter now! | Сажайте свой вертолет немедленно! |
After successfully completing the mission, they await evacuation in a disused hotel, but their extraction helicopter is shot down, and they are forced to defend the hotel before being safely extracted in a Humvee. | После успешного выполнения этого задания, они укрываются в разрушенном отеле, ожидая эвакуации, но спасательный вертолет сбивают и отряд спасается от наступающих сил противника на Хаммере. |
Life Aviation brings charitable helicopter transport to people in remote and inaccessible areas. | Основная цель Life Aviation -предоставлять вертолетный транспорт для нуждающихся людей в отдаленных и труднодоступных районах. |
A joint helicopter patrol by the Georgian side and the CIS peacekeeping force on 15 June did not confirm those allegations. | Направленный 15 июня совместный вертолетный патруль грузинской стороны и миротворческих сил СНГ не подтвердил этих утверждений. |
On 12 June 2000, a UNOMIG helicopter patrol spotted a BMP 1 armoured vehicle at an Abkhaz observation post within the restricted weapons zone. | 12 июня 2000 года вертолетный патруль МООННГ обнаружил бронетранспортер БМП-1 на абхазском наблюдательном пункте в пределах зоны ограниченных вооружений. |
It placed even greater pressure on the limited helicopter assets in theatre, as this was one of the few options available to counter the risk of further mine attacks. | Это вынудило увеличить и так уже большую нагрузку на имеющийся в районе ограниченный вертолетный парк, поскольку его использование являлось одним из немногих доступных способов противодействия угрозе дальнейших нападений с применением мин. |
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab. | Извините, что мы заняли вертолетный ангар, но только здесь достаточно места для установки лаборатории. |
The refined force concept reflects adjustments to the helicopter support troops, signals units, special forces and reconnaissance units, as well as some logistical elements. | Уточненная концепция сил отражает сокращение группы вертолетной поддержки, сигнальных отделений, специальных сил и разведывательных групп, а также некоторых элементов материально-технического обеспечения. |
The withdrawal of all formed units would be completed by July 1998, with the exception of one infantry company, the helicopter unit and the signals and medical support units. | Вывод всех воинских подразделений был бы завершен к июлю 1998 года, за исключением одной пехотной роты, вертолетной части, подразделения связи и медицинской части. |
Owing to their deployment in areas where catering facilities are not available, the estimate excludes provision for 29 staff officers, 16 military police and the helicopter support unit of 130 personnel, who will receive a daily meal allowance in lieu of rations. | Смета не включает ассигнования на 29 штабных офицеров, 16 военных полицейских и подразделение вертолетной поддержки численностью в 130 военнослужащих, которые находятся в районах, где отсутствуют возможности для организации питания в столовых, и которые будут получать вместо пайков суточное продовольственное денежное довольствие. |
Four years with Helicopter Sea Combat Squadron 24. | Четыре года служит в 24 морской боевой вертолетной эскадрилье. |
I led a helicopter assault on a village. | Я был командиром вертолетной атаки на деревню. |
During the period, the Mission made greater use of helicopter patrols as an effective monitoring method. | В этот период Миссия шире применяла вертолетное патрулирование как эффективное средство наблюдения. |
The Commission proposed that the Russian aircraft and its crew be based at the Rasheed Airbase, outside Baghdad, where the Commission's Chilean helicopter unit was currently located. | Комиссия предложила, чтобы российский самолет и его экипаж базировались на авиабазе в Рашиде за пределами Багдада, где в настоящее время базируется приданое Комиссии чилийское вертолетное подразделение. |
A helicopter wing is maintained with the primary function of patrol and reconnaissance flights over the mission area, particularly where the establishment of observation posts or travel by surface is difficult. | В состав Сил входит вертолетное авиаподразделение, основная задача которого состоит в выполнении патрульных и разведывательных полетов над районом миссии, особенно там, где трудно оборудовать наблюдательные пункты или использовать дорожный транспорт. |
Contributing countries could provide helicopter assets (equipment and crews) and the Mission could arrange the necessary base support and flight authorizations within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | Страны-вкладчики могли бы взять на себя вертолетное обеспечение (оборудование и экипажи), а Миссия могла бы договориться о необходимой базовой поддержке и о разрешениях на полеты в пределах Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
Helicopter fuel (each) | Вертолетное топливо (на каждый вертолет) |
An armoured squadron and a helicopter flight unit will be based in the United Nations Protected Area. | В районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, будут базироваться танковая рота и вертолетная часть. |
Special police force is organized into the following units: Special Anti-Terrorist Unit, Gendarmery, Special Operations Unit and Helicopter Unit. | В состав специальных полицейских сил входят следующие подразделения: специальная антитеррористическая группа, жандармерия, группа специальных операций и вертолетная группа. |
The neighborhood and set up a sightseeing helicopter pad, covered terraces and stairways, alleys and water cascade length of 80 meters. | На прилегающей территории созданы обзорная и вертолетная площадки, крытые террасы и лестничные марши, аллеи и водный каскад длиной 80 метров. |
In addition, the military component would retain a reduced military helicopter company to provide the mission with the necessary investigative and medical evacuation capabilities and two small military medical dressing stations. | Кроме того, в структуре военного компонента будет сохранена вертолетная рота сокращенного состава, необходимая миссии для проведения расследований и осуществления медицинской эвакуации, а также два небольших военно-санитарных пункта. |
Watching period and kind of routes: July 15 - September 15. Helicopter, rafting, stops, excursions, visiting summits of Djugdjur mountain range. | Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 сентября, вертолетная заброска, сплав, остановки, экскурсии, посещение вершин хребта Джугджур. |
Bell 407 Light Observation Helicopter A military reconnaissance version. | Bell 407 Light Observation Helicopter Военный разведывательный вертолёт. |
The company was founded in 1973 by Frank Robinson, a former employee of Bell Helicopter and Hughes Helicopters. | Основана в 1973 году Фрэнком Робинсоном (англ.)русск., бывшим сотрудником Bell Helicopter и Hughes Helicopter Company. |
For his courage during Operation Masher, Crandall received the Aviation & Space Writers Helicopter Heroism Award for 1966. | За проявленное мужество входе операции «Машер» Крэндолл получил награду Aviation & Space Writers Helicopter Heroism Award за 1966 год. |
CHC provides helicopter services in Australia for the Fire and Emergency Services Authority of Western Australia, Victoria Police and the Ambulance Service of New South Wales. | СНС Helicopter предоставляет транспортные вертолётные услуги Пожарному департаменту Западной Австралии, полицейскому управлению штата Виктория и Службе скорой медицинской помощи Нового Южного Уэльса. |
The Robinson R66 is a helicopter designed and built by Robinson Helicopter Company. | Робинсон R66 является газотурбинным вертолетом, спроектирован и построен в Robinson Helicopter Company. |
B. Violations of the embargo related to the Mi-24 helicopter | В. Нарушения эмбарго в связи с вертолетом Ми-24 |
On Wednesday morning, 27 July, however, a number of so-called "Kosovo Customs" agents were transported by helicopter to Gates 1 and 31, apparently by KFOR. | Однако в среду, 27 июля, утром на пункты 1 и 31 вертолетом, принадлежащим предположительно СДК, был доставлен ряд агентов так называемой «косовской таможни». |
Early in May, one frigate and one patrol boat from Bangladesh joined the Maritime Task Force, bringing the total strength to eight vessels, with a composition of two frigates, three corvettes, two fast patrol boats and one supply vessel, complemented by one helicopter. | В начале мая состав Оперативного морского соединения пополнился одним сторожевым кораблем и одним патрульным катером Бангладеш, в результате чего общая численность судов увеличилась до восьми: два сторожевых корабля, три патрульных корабля, два быстроходных патрульных катера и одно вспомогательное судно, усиленное вертолетом. |
AWACS made radar contact 60 kilometres north-east of Dubrovnik on a helicopter, which flew south for a short period before fading. | Система АВАКС установила радиолокационный контакт в 60 км к северо-востоку от Дубровника с вертолетом, летевшим в южном направлении, след которого вскоре исчез. |
NATO fighter aircraft investigated and made visual contact with an MI-8 helicopter, which reversed heading 8 kilometres south-west of Vitez and contact was lost 10 kilometres north of Posusje. | Истребители НАТО выяснили обстановку и установили визуальный контакт с вертолетом Ми-8, который произвел разворот в 8 км к юго-западу от Витеза, после чего в 10 км от Посусье контакт был утерян. |
6 airfields in 6 locations, 8 airstrips and 14 helicopter landing sites maintained and repaired across the Mission area. | По всему району Миссии обслуживалось и ремонтировалось 6 аэродромов в 6 местах расположения, 8 взлетно-посадочных полос и 14 вертолетных площадок. |
The Section undertakes surveys and assessment of airfields and helicopter landing zones at remote sites as well as threat assessments. | Секция проводит обследования, оценивает состояние аэродромов и вертолетных площадок в отдаленных районах и определяет уровень рисков. |
The Committee was informed that the Mission's construction projects for the period 2009/10 include the rehabilitation of roads and bridges, airfields and helicopter pads and harbour infrastructure, as well as the establishment of waste management sites and the construction of safe havens/bunkers. | Комитету сообщили, что строительные проекты Миссии на период 2009/10 года связаны с восстановлением дорог и мостов, аэродромов и вертолетных площадок, объектов инфраструктуры в гаванях, а также с созданием объектов по удалению отходов и строительством безопасных убежищ/бункеров. |
Management and operation of 10 rotary-wing aircraft (6 military and 4 civilian) and 2 fixed-wing aircraft (1 military and 1 civilian) in 4 airfields and 7 helicopter landing sites | Эксплуатация и техническое обслуживание 10 вертолетов (6 военных и 4 гражданских) и 2 самолетов (1 военного и 1 гражданского) на 4 аэродромах и 7 вертолетных площадках |
Helicopter landing sites were maintained | эксплуатируемых и обслуживаемых вертолетных площадок |