Английский - русский
Перевод слова Helicopter

Перевод helicopter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вертолет (примеров 1397)
The mutineers killed 22 British soldiers and shot down a helicopter, and as a result, Crater was occupied by rebel forces. Мятежники убили 22 британских солдата на территории Кратера и сбили вертолет, и, как следствие, Кратер был захвачен силами повстанцев.
As indicated in paragraph 73 of the Secretary-General's report, the estimate reflects reduced requirements for civilian staffing, vehicles, and a helicopter that had been requested in the prior period. Как отмечается в пункте 73 доклада Генерального секретаря, эта смета отражает уменьшение ассигнований на гражданский персонал, автотранспортные средства и вертолет, запрошенные в предыдущем периоде.
The CIS peacekeeping force maintains troops on standby as a quick reaction force, and the UNOMIG helicopter is on immediate standby while the patrols are deployed. Миротворческие силы СНГ поддерживают свои войска в режиме боеготовности в качестве сил быстрого реагирования, а вертолет МООННГ во время патрулирования находится в состоянии полной готовности.
Cool, a helicopter! Ух ты! Вертолет!
The observers of the International Conference on the Former Yugoslavia at Ljubovica observed a helicopter at the expected travel time, and the timings also fit in with the ground operations done at Srebrenica. Наблюдатели Международной конференции по бывшей Югославии в Любовице засекли вертолет в запланированное время полета, временные данные также совпадают с данными с земли, полученными в Сребренице.
Больше примеров...
Вертолетный (примеров 16)
He explained that, at the end of the revolution, the helicopter fleet was depleted and additional materiel was needed. Он объяснил, что к концу революции вертолетный парк был истощен, и было необходимо дополнительное имущество.
On 12 June 2000, a UNOMIG helicopter patrol spotted a BMP 1 armoured vehicle at an Abkhaz observation post within the restricted weapons zone. 12 июня 2000 года вертолетный патруль МООННГ обнаружил бронетранспортер БМП-1 на абхазском наблюдательном пункте в пределах зоны ограниченных вооружений.
In both cases, the Mission dispatched helicopter and ground patrols and observed the presence of Frente Polisario military personnel and equipment in the buffer strip, in violation of military agreement No. 1. В обоих случаях Миссия направила вертолетный и наземный патрули и отметила присутствие военнослужащих и техники Фронта ПОЛИСАРИО в пределах буферной полосы в нарушение военного соглашения Nº 1.
United Nations military observers from 9 team sites conducted 541 helicopter flights for the inspection of 1,054 personnel at headquarters and 7,127 personnel at subordinate unit locations of both parties Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций из 9 опорных пунктов осуществили 541 вертолетный вылет для проведения инспекции в 1054 штабах и местах расположения 7127 подчиненных подразделений обеих сторон
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab. Извините, что мы заняли вертолетный ангар, но только здесь достаточно места для установки лаборатории.
Больше примеров...
Вертолетной (примеров 65)
Lower actual troop strength and substitution of meal allowance for helicopter support unit and military police. Меньшая фактическая численность военнослу-жащих и предоставление подразделению вертолетной поддержки и военной поли-ции продовольственного и денежного довольствия вместо пайков.
Some of the work done through that support has been the construction of a hospital morgue, Community Care Centre, new police headquarters, living quarters, helicopter pad, concrete roads and drainages. Благодаря этой поддержке было осуществлено, в частности, строительство больничного морга, общинного центра, нового полицейского управления, жилых помещений, вертолетной площадки, бетонных дорог и дренажных систем.
Four years with Helicopter Sea Combat Squadron 24. Четыре года служит в 24 морской боевой вертолетной эскадрилье.
Ilebo, where there is a very short runway, could not be supplied by such aircraft and so a light passenger/cargo combi-aircraft was introduced from January 2002 to avoid the expensive use of increased helicopter support. Илебо, располагающий очень короткой взлетно-посадочной полосой, невозможно снабжать с помощью таких самолетов, и поэтому с января 2002 года для этого стали использовать легкий пассажирско-грузовой самолет, чтобы избежать широкого использования дорогостоящей вертолетной поддержки.
A private helicopter took off from the West 30th Street heliport last night with three men inside, supposedly for a pleasure tour, but never returned. Частный вертолет взлетел с вертолетной площадки на западной 30-й улице. с тремя пассажирами на борту, предположительно для развлечения, но так и не вернулся.
Больше примеров...
Вертолетное (примеров 52)
The third phase of the troop reinforcement is scheduled to deliver an additional infantry battalion (from China), a force riverine unit and a tactical (armed) helicopter unit (up to three helicopters). На третьем этапе наращивания войск, согласно плану, будут развернуты один дополнительный пехотный батальон (из Китая), одно речное подразделение и тактическое (боевое) вертолетное звено (до трех вертолетов).
By this time, all UNAVEM support units, including engineer, communication, helicopter, naval and medical units, should be installed. К этому времени все подразделения поддержки КМООНА, включая саперное подразделение, подразделение связи, вертолетное, военно-морское и медицинское подразделения, должны быть уже развернуты.
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (для каждого вертолета)
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (для каждого)
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (удельный показатель)
Больше примеров...
Вертолетная (примеров 33)
(e) Dedicated helicopter support (up to three helicopters) should be provided to the Mission to allow it to respond more promptly to border violation reports. ё) Миссии предоставляется целенаправленная вертолетная поддержка (до трех вертолетов), с тем чтобы позволить ей более оперативно реагировать на сообщения о нарушении границы.
Helicopter support from UNOCI in 2009 contributed to the progress made in the field assessment along the land boundary. Вертолетная поддержка, оказанная ОООНКИ в 2009 году, способствовала продвижению работы по проведению оценок на месте вдоль сухопутной границы.
Helicopter support would be essential, though in greater quantity for the first option than for the second. Весьма важное значение будет иметь вертолетная поддержка, хотя потребности в ней будут значительно выше в первом случае, нежели во втором.
The transaction was organized by Boris Fedoulov, a Russian national who is the owner of the commercial helicopter company Paramount Airlines in Freetown. Сделку организовал Борис Федулов, гражданин России, у которого во Фритауне есть собственная коммерческая вертолетная компания «Парамаунт эйрлайнз».
Watching period and kind of routes: July 15 - August 15, arrival to the place is provided by helicopter. The return route to the coast of the Sea of Okhotsk is possible by foot. Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 августа, вертолетная заброска, возможен обратный пеший маршрут на побережье Охотского моря и возвращение морским транспортом.
Больше примеров...
Helicopter (примеров 24)
It was first tasked to fly doctors to rural area with two Sikorsky S-55 aircraft, which was operated by pilots from the Worldwide Helicopter Company. Для этой цели имелись два вертолёта Sikorsky S-55, пилотируемые лётчиками из Всемирной Вертолётной Компании (англ. Worldwide Helicopter Company).
Bell Helicopter becomes Bell Helicopter Textron. Разработан американской фирмой Bell Helicopter Textron.
Commercial helicopter flying began in British Columbia in the summer of 1947. Компания СНС Helicopter была образована в 1947 году и начала вертолётные перевозки в провинции Британская Колумбии летом того же года.
Marina, meanwhile, befriended Ruth Paine, a Quaker who was trying to learn Russian, and her husband Michael Paine, who worked for Bell Helicopter. Марина в то же время подружилась с двумя квакерами: Рут Пэйн, которая пыталась учить русский язык, и её мужем Михаилом, который работал в «Bell Helicopter».
CHC provides helicopter services in Australia for the Fire and Emergency Services Authority of Western Australia, Victoria Police and the Ambulance Service of New South Wales. СНС Helicopter предоставляет транспортные вертолётные услуги Пожарному департаменту Западной Австралии, полицейскому управлению штата Виктория и Службе скорой медицинской помощи Нового Южного Уэльса.
Больше примеров...
Вертолетом (примеров 163)
The officers continue to be transported regularly to the gate by EULEX helicopter. Этот персонал по-прежнему регулярно доставляется на данный пункт вертолетом ЕВЛЕКС.
The Robinson R66 is a helicopter designed and built by Robinson Helicopter Company. Робинсон R66 является газотурбинным вертолетом, спроектирован и построен в Robinson Helicopter Company.
NATO fighter aircraft made radar and visual contact with an MI-8/HIP helicopter flying from a point 10 kilometres east of Visoko to a point 2 kilometres east of Fojnica. Истребитель НАТО установил радиолокационный и визуальный контакт с вертолетом Ми-8, который пролетел из точки, расположенной в 10 км к востоку от Високо, в точку, расположенную в 2 км к востоку от Фойницы.
He was then transported to Mozdok by helicopter and allegedly beaten again, before being released four days later. Далее, он был переброшен вертолетом в Моздок, где его, снова избив, освободили четыре дня спустя.
The fighters departed due to operational reasons and AWACS maintained radar contact until the helicopter was 30 kilometres west of Mostar. По причинам оперативного порядка истребители прекратили сопровождение, и до точки в 30 км к западу от Мостара слежение за вертолетом осуществлялось радиолокационными средствами с помощью АВАКС.
Больше примеров...
Вертолетных (примеров 96)
Establishment of 9 airfields and 6 helicopter landing sites that are capable of night operations under visual flight rules Устройство девяти аэродромов и шести вертолетных площадок, пригодных к эксплуатации в ночное время в соответствии с правилами визуального полета
The unutilized balance reflects reduced requirements for aviation fuel resulting from the forward deployment of helicopter assets to Greenville and to Gbarnga in Liberia and the non-deployment of a replacement fixed-wing aircraft arising from an accident for around 10 months. Неиспользованный остаток средств отражает сокращение потребностей в авиационном топливе, связанное с передовым развертыванием вертолетных парков в Гринвилле и в Гбарнге в Либерии и неиспользованием одного в течение 10 месяцев запасного самолета из-за несчастного случая.
The main causes of the variance were the reconfiguration of UNMIK, including a substantial drawdown of Mission personnel; lower generator and vehicle fuel requirements; and the discontinuation of commercial helicopter services. Основной причиной отклонений является реорганизация МООНК, включая существенное сокращение персонала Миссии; снижение потребностей в топливе для генераторов и транспортных средств; а также прекращение коммерческих вертолетных услуг.
The deployment of a composite battalion to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the provision of three helicopter units to another peacekeeping operation would mark a significant increase in its contribution. Участие смешанного батальона в Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и предоставление трех вертолетных подразделений для другой операции по поддержанию мира указывают на существенное увеличение ее вклада.
Unutilized resources under infrastructure repairs were due to the cancellation of the upgrading of helipads, since no helicopter support was provided to UNMIBH after the crash of the MI-8 helicopter in September 1997, and the cancellation of some road construction works. Наличие неизрасходованного остатка средств по статье ремонта объектов инфраструктуры объясняется отменой планов усовершенствования вертолетных площадок, поскольку услуги по вертолетной поддержке МООНБГ не оказывались после того, как в сентябре 1997 года разбился вертолет Ми-8, а также частичной отменой работ по строительству дорог.
Больше примеров...