Английский - русский
Перевод слова Helicopter

Перевод helicopter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вертолет (примеров 1397)
The shooting down of a helicopter with unarmed UNOMIG personnel on board is an outrage. Тот факт, что был сбит вертолет с невооруженными сотрудниками МООННГ на борту, вызывает негодование.
Also perched there was Mladic's helicopter, fitted with rocket launchers. Там же находился вертолет Младича, оснащенный пусковыми ракетными установками.
They didn't exactly say what happened to the doctor, but your friends are fine, and the helicopter's coming back in - in the morning. Они не сказали, что с ним случилось, "Ваши друзья в порядке, вертолет прилетит... утром".
Gentlemen, at 1300 hours an L.A.P.D. Helicopter will arrive to transport the defendant. Джентльмены, в 13:00 прилетит вертолет полиции Лос-Анджелеса для транспортировки подсудимого.
It's a helicopter. (Чарли) Это вертолет.
Больше примеров...
Вертолетный (примеров 16)
On 12 June 2000, a UNOMIG helicopter patrol spotted a BMP 1 armoured vehicle at an Abkhaz observation post within the restricted weapons zone. 12 июня 2000 года вертолетный патруль МООННГ обнаружил бронетранспортер БМП-1 на абхазском наблюдательном пункте в пределах зоны ограниченных вооружений.
It placed even greater pressure on the limited helicopter assets in theatre, as this was one of the few options available to counter the risk of further mine attacks. Это вынудило увеличить и так уже большую нагрузку на имеющийся в районе ограниченный вертолетный парк, поскольку его использование являлось одним из немногих доступных способов противодействия угрозе дальнейших нападений с применением мин.
The improved conditions of main and secondary supply routes repaired by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNMIL with World Bank funding will allow some reduction in UNMIL helicopter assets. Ввиду улучшения состояния основных и вспомогательных подъездных путей благодаря ремонтным работам, проведенным Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и МООНЛ при финансировании со стороны Всемирного банка, можно будет немного сократить вертолетный парк МООНЛ.
On the basis of security assurances provided by Georgia on 6 October and following clearance of the flight by the Abkhaz authorities as well as their assurances that the irregulars had been driven northwards, a UNOMIG helicopter patrol to the Kodori Valley was launched on 8 October. С учетом гарантий безопасности, данных Грузией 6 октября, и после получения от абхазских властей разрешения на полет вместе с гарантиями в отношении того, что иррегулярные формирования были отброшены на север, 8 октября МООННГ направила вертолетный патруль в Кодорское ущелье.
I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab. Извините, что мы заняли вертолетный ангар, но только здесь достаточно места для установки лаборатории.
Больше примеров...
Вертолетной (примеров 65)
The construction of prefabricated offices was also completed at headquarters, logistic support facilities and at a helicopter base at Pristina airport. В штаб-квартире были также завершены монтаж сборных домов, используемых под служебные помещения, а также строительство объектов материально-технического снабжения на вертолетной базе в аэропорту в Приштине.
The Advisory Committee was also informed that the resupply operations involving the provision of essential support items such as food, fuel and water to all field stations, particularly to those remote areas, are currently highly dependent upon helicopter support. Консультативный комитет был также информирован о том, что организация снабжения всех полевых групп, особенно групп, расположенных в отдаленных районах, включая доставку таких предметов первой необходимости, как продовольствие, топливо и вода, в настоящее время во многом зависит от вертолетной поддержки.
When the Panel interviewed Mr. Ruprah he acknowledged this and confirmed that his house was that of the late Joe Tate, the former Inspector General of Police of Liberia who died in 2000 in a helicopter accident. Во время беседы членов Группы с гном Рупрой он признал это и подтвердил, что он проживал в доме покойного Джо Тейта, бывшего Генерального инспектора полиции Либерии, который погиб в 2000 году в вертолетной катастрофе.
Without the additional helicopter support required for rapid deployment and reaction, for example, MONUC's capacity to respond quickly to emerging threats and to protect civilian populations will be compromised. Например, без дополнительной вертолетной поддержки, необходимой для быстрого развертывания и реагирования, возможности МООНДРК в плане быстрого реагирования на возникающие угрозы и по защите гражданского населения будут поставлены под угрозу.
Additional requirements of $2,791,400 resulted from the payment of a meal allowance of $35 per person/day to the helicopter support unit (with an average strength of 160 personnel) and 72 military police. Дополнительные потребности, составляющие 2791400 долл. США, связаны с выплатой денежного довольствия на питание в размере 35 долл. США на человека в день военнослужащим подразделения вертолетной поддержки (в среднем 160 военнослужащих) и 72 военным полицейским.
Больше примеров...
Вертолетное (примеров 52)
There is a subsidized helicopter service and ferry to Antigua. Выделяются дотации на вертолетное и паромное сообщение с Антигуа.
(b) A claim in respect of helicopter services provided to UNOSOM amounting to $1.4 million was not supported by a letter of assist. Ь) требование о возмещении расходов на вертолетное обслуживание, предоставленное ЮНОСОМ, на сумму 1,4 млн. долл. США не было подтверждено письмом-заказом.
The Transplant Services Helicopter Team. Отдел трансплантации. Вертолетное подразделение.
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (каждый)
Helicopter and random mobile patrols would be conducted to monitor secondary crossing sites. Для обеспечения контроля на переправах второстепенного значения будет осуществляться вертолетное патрулирование и выборочное патрулирование силами подвижных групп.
Больше примеров...
Вертолетная (примеров 33)
A 100-member police helicopter squadron assists in search-and-rescue operations. Вертолетная эскадрилья в составе 100 полицейских оказывает помощь в проведении поисково-спасательных операций.
The deployment of a tactical helicopter unit to the border region will complement the operating capability of the Mechanism. В дополнение к оперативному потенциалу Механизма будет развернута тактическая вертолетная группа в приграничном районе.
The Mission's experience with the elections in June 1995 confirmed the fact that helicopter support is essential to ensure that electoral materials are distributed and security forces deployed in a timely and efficient manner. Опыт, накопленный Миссией при проведении выборов в июне 1995 года, подтверждает, что вертолетная поддержка существенно необходима для обеспечения распределения материалов о выборах и своевременного и эффективного развертывания сил безопасности.
They've even got an anti-paparazzi helicopter tent. У них даже есть специальная вертолетная площадка с защитой от папарацци.
The neighborhood and set up a sightseeing helicopter pad, covered terraces and stairways, alleys and water cascade length of 80 meters. На прилегающей территории созданы обзорная и вертолетная площадки, крытые террасы и лестничные марши, аллеи и водный каскад длиной 80 метров.
Больше примеров...
Helicopter (примеров 24)
The company was purchased in 1960 by Textron, and lives on today as Bell Helicopter. В 1960 году компания была приобретена фирмой Textron, и в настоящее время существует как Bell Helicopter Textron.
Fort Worth is also the home of Bell Helicopter Textron, which manufactures several helicopters for the military, including the V-22 and the H-1, on which final assembly is performed in Amarillo. В городе Форт-Уэрт также располагается компания Bell Helicopter Textron, которая производит несколько вертолетов для вооруженных сил, в том числе Bell V-22 Osprey и семейство вертолётов H-1, окончательная сборка которых выполняется в Амарилло.
Announced in 2007, the R66 was designed to be the company's first turbine-powered product and to extend its product range to compete with larger helicopters manufactured by Bell Helicopter and Eurocopter. В 2007 г., R66 был разработан, чтобы стать первым газотурбинными продуктом компании и расширить ассортимент своей продукции, чтобы конкурировать с более крупными вертолетами, выпускаемых Bell Helicopter и Eurocopter.
In January 2004, Schreiner Airways was bought by CHC Helicopter (CHC), which acquired a 40% holding in Aero, while the 60% majority share remained within the Ibru family. В январе 2004 года Schreiner Airways приобретена канадской вертолётной компанией Canadian Helicopter Corporation (CHC), в распоряжение которой были переданы оставшиеся 40% собственности нигерийской авиакомпании в то время, как 60% оставались во владении семьи Ибру.
CHC provides helicopter services in Australia for the Fire and Emergency Services Authority of Western Australia, Victoria Police and the Ambulance Service of New South Wales. СНС Helicopter предоставляет транспортные вертолётные услуги Пожарному департаменту Западной Австралии, полицейскому управлению штата Виктория и Службе скорой медицинской помощи Нового Южного Уэльса.
Больше примеров...
Вертолетом (примеров 163)
And what happened to your helicopter? А что случилось с вашим вертолетом?
The Robinson R66 is a helicopter designed and built by Robinson Helicopter Company. Робинсон R66 является газотурбинным вертолетом, спроектирован и построен в Robinson Helicopter Company.
NATO fighter aircraft made visual contact with the same helicopter south-east of Zvornik before contact was lost in the vicinity of Banja Koviljaca (15 kilometres north-east of Zvornik). Истребитель НАТО вошел в визуальный контакт с этим вертолетом, когда он находился к юго-востоку от Зворника, и утратил контакт в районе Баня-Ковиляча (в 15 км к северо-востоку от Зворника).
Can we try a helicopter? Мы можем эвакуировать их вертолетом?
[Narrator] A helicopter rescue at over 20,000 feet seemed out of the question. Спасение вертолетом на высоте более 6000 м кажется невозможным.
Больше примеров...
Вертолетных (примеров 96)
Maintenance of 69 helicopter landing sites in 69 locations and 1 runway over Timor-Leste area of responsibility Техническая эксплуатация 69 вертолетных площадок в 69 пунктах базирования и 1 взлетно-посадочной полосы в зоне ответственности Тимора-Лешти
A temporary disruption in the supply of assistance to some 20,000 civilians in Western Darfur ended after humanitarian actors reached an agreement with the Government whereby the latter would provide security at helicopter landing zones. Оказание помощи порядка 20000 гражданских лиц в Западном Дарфуре, ранее временно приостановленное, возобновилось после того, как субъекты гуманитарной деятельности заключили с правительством договоренность, согласно которой оно возьмет на себя ответственность за обеспечение безопасности на вертолетных площадках.
The Operation's military operational capabilities continued to be constrained by the lack of critical military enabling and force multiplier units, including three utility helicopter units comprising 18 helicopters, an aerial surveillance unit and two medium transport units. Военный оперативный потенциал Операции по-прежнему сдерживался отсутствием ключевых воинских подразделений обеспечения и средств повышения эффективности сил, в том числе трех вертолетных подразделений общего назначения, включающих 18 вертолетов, 1 подразделение воздушной разведки и 2 средних по численности транспортных подразделения.
Maintenance and repair of 150 km of roads, 11 airfield facilities and 30 helicopter landing sites, and storage and supply of 19.3 million litres of diesel, oil and lubricants for generators Обслуживание и ремонт дорог протяженностью 150 км, 11 аэродромных сооружений и 30 вертолетных площадок, а также хранение и распределение 19,3 млн. литров горюче-смазочных материалов для генераторов
The Air Movement Control Assistant will be the focal point for all matters related to airfields, runways, helicopter landing sites of 12 runways and 15 helicopter landing sites. Помощник по управлению воздушными перевозками будет выполнять роль координатора по всем вопросам, касающимся аэродромов, взлетно-посадочных полос, вертолетных площадок, 12 взлетно-посадочных полос и 15 вертолетных площадок.
Больше примеров...