| But modern Israeli Hebrew has been an enormous success. | Но современный иврит это полный триумф. |
| Some of his works have been translated to Hebrew. | Многие его произведения переведены также на иврит. |
| Groups of about 40 children study Polish, Lithuanian, Ukrainian and Hebrew in pre-school institutions, and 26 language circles are attended by 93 children. | В учреждениях дошкольного образования открыты группы, в которых изучают польский, литовский, украинский языки и иврит порядка 40 детей, а также действуют 26 кружков, которые посещают 93 ребенка. |
| "Hapoel Tiv'on: Steinhauer moved to Yizre'el" (in Hebrew). | Хапоэль (Тивон): Штайнхауэр перешёл в Изреэль (иврит). |
| 3,861 students were enrolled in heritage language courses (e.g. Hebrew, German, Ukrainian, Ojibway). | З 861 учащийся изучал родной язык (например, иврит, немецкий, украинский и язык племени оджибве). |
| In 1994, R. Jenkins re-examined a fragment of the Hexapla sheet and confirmed that the original text was rewritten in 40 lines, assuming that the Hebrew text was not copied in a square letter in this manuscript. | В 1994 году Р. Дженкинс заново исследовал фрагмент листа Гексаплы и подтвердил, что изначально текст был переписан в 40 строк, предположив, что еврейский текст квадратным письмом не был скопирован в этой рукописи. |
| We're zooming along, protecting the Hebrew race | Мы рыщем кругом чтоб еврейский наш род не угас... |
| Representatives of all ethnic communities are entitled to use their own native language, and various educational institutions in which Belarusian is not the native tongue allow study in other languages, including Polish, Lithuanian and Hebrew. | Представители всех национальных общин имеют право использовать свои родные языки, в различных учебных заведениях помимо белорусского изучаются другие языки - польский, литовский, еврейский и т.д. |
| Hebrew calendar Jewish and Israeli holidays 2000-2050 Lag BaOmer, 33rd day of counting the Omer. | Лаг ба-Омер - еврейский праздник, ЗЗ-й день отсчёта омера. |
| The first section, consisting of twenty chapters, was translated into Latin by Constantine under the title Diætæ Universales, and into Hebrew by an anonymous translator under the title Ṭib'e ha-Mezonot. | Первая часть, состоящая из 20 глав, была переведена Константином на латинский язык под заглавием «Diaetae universales» и анонимным переводчиком на еврейский язык под заглавием «Tibe ha-Mezonoth». |
| I learned a lot of Hebrew from Mrs. Klein. | Я знаю много слов на иврите от миссис Клейн. |
| Each animal or bird which is mentioned in the Bible has a biblical verse in Hebrew, Arabic and English appended to its information sign. | К информационному указателю каждого животного или птицы, упомянутых в Библии, добавлен библейский стих на иврите, арабском и английском. |
| The Israeli enemy hacked into the signal of the 11th infantry brigade (Company 1112) in Muhaybib, where a five-minute conversation in Hebrew was heard. | Израильские вражеские силы взломали канал связи одиннадцатой пехотной бригады (рота 1112) в Мхайбибе, и при этом в течение пяти минут был слышен разговор на иврите. |
| Traditional religious communities and associations perform religious rites in the Lithuanian, Russian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Latvian, German, Hebrew, Romanian languages. | Традиционные религиозные общины и объединения выполняют свои религиозные обряды на литовском, русском, польском, белорусском, украинском, латышском, немецком, румынском языках и на иврите. |
| Do you speak Hebrew? | Ты говоришь на иврите? |
| Rimonim (Hebrew: רִמּוֹנִים, רימונים), is an Israeli settlement in the West Bank. | Римоним (ивр. רִמּוֹנִים, רימונים), - израильское поселение на Западном берегу реки Иордан. |
| Raviv Drucker (Hebrew: רביב דרוקר; born September 11, 1970) is an Israeli journalist, political commentator and investigative reporter. | Равив Друкер (ивр. רביב דרוקר; родился 11 сентября 1970) - израильский журналист, политический обозреватель и журналист-расследователь. |
| Moked Mikud (Hebrew: מוקד מיקוד)- operates as the Alarm Monitoring Center of Mikud group. | Мокэд Микуд (ивр. מוקד מיקוד) - операторы Центра (диспетчерской) Отслеживания Тревоги группы Микуд. |
| Unit 8200 (Hebrew: יחידה 8200, Yehida Shmoneh-Matayim- "Unit eight - two hundred") is an Israeli Intelligence Corps unit responsible for collecting signal intelligence (SIGINT) and code decryption. | Подразделение 8200 (ивр. יחידה 8200, йехида́ шмоне́ мата́им) - ответственно за сбор и расшифровку электронной разведки. |
| The Technion - Israel Institute of Technology (Hebrew: הטכניון - מכון טכנולוגי לישראל Ha-Tekhniyon - Makhon Tekhnologi le-Yisrael) is a public research university in Haifa, Israel. | Технио́н - Изра́ильский технологи́ческий институ́т (ивр. הטכניון - מכון טכנולוגי לישראל) - университет в городе Хайфа в Израиле. |
| In recent years, Hebrew Book Week has been extended to ten days. | В последние годы продолжительность Недели ивритской книги была продлена до десяти дней. |
| Solomon ibn Gabirol in the 11th century composed a versified Hebrew grammar, consisting of 400 verses divided into ten parts. | Шломо ибн Гвироль в Х веке написал стихотворное изложение ивритской грамматики, состоящее из 400 стихов, разделённых на 10 частей. |
| At the vanguard of a group of poets who began to publish after Israel's establishment, Zach has had a great influence on the development of modern Hebrew poetry as editor and critic, as well as translator and poet. | Зах был одним из первых поэтов, которые начали публиковаться после основания Государства Израиль, и оказал огромное влияние на развитие современной ивритской поэзии как редактор, критик, переводчик и поэт. |
| Carmeli attended Hebrew Reali School of Haifa. | Шмуэль обучался в Ивритской школе «Реали» в Хайфе. |
| The Tomb of Benei Hezir located in Kidron Valley is decorated by monumental Doric columns and Hebrew inscription, identifying it as the burial site of Second Temple priests. | Гробница Беней Хезир, расположенная в долине Кидрон, украшена монументальными дорическими колоннами и ивритской надписью, определяющей её, как место захоронения священников Второго Храма. |
| Others had names that were entirely Hebrew to begin with. | Другие имели ивритские фамилии с самого начала. |
| When Israeli soldiers arrived at the wall in June 1967, one attempted to scrawl Hebrew lettering on it. | Когда в июне 1967 г. к стене подошли израильские солдаты, один из них попытался нацарапать на них ивритские буквы. |
| In that space are Hebrew letters that Peter van der Veen has read as the name Shelomit. | Под алтарём оставлено место для личного имени, на котором нанесены ивритские буквы, прочтённые Петером ван дер Вееном, как имя Шеломит. |
| These tombs, probably reserved for members of the Sanhedrin and inscribed by ancient Hebrew and Aramaic writings, are dated to between 100 BCE and 100 CE. | Эти гробницы, - вероятно, зарезервированные для членов Синедриона и несущие на себе древние ивритские и арамейские тексты, датируются периодом между 100 годом до н. э. и 100 годом н. э. |
| Other early Hebrew sources, early Christian renderings of the verse and targumim, however, put Salem in Northern Israel near Shechem (or Sichem), now Nablus, a city of some importance in early sacred Hebrew writing. | Другие ранние ивритские источники, ранние христианские версии стиха и таргумим, однако, помещают Салем в Северном Израиле возле Шехема (или Сихема) - ныне Наблус - города, наделённого некоторой значимостью в ранних ивритских священных писаниях. |
| This Hebrew is the greatest treasure I possess. | Этот Еврей Величайшее сокровище, которым я обладаю. |
| You, of all people, a Hebrew. | Именно ты - и еврей. |
| You going African, or are you more Hebrew for the holidays? | Ты в эти праздники больше афро или еврей? |
| Garlin is Jewish and attended Hebrew school. | Дженкинс - еврей, он посещал еврейскую школу Хебрью. |
| But Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe, will furnish me. | Что ж такое? Тубал, еврей, богатый мой сородич, поможет мне. |
| He knew all about the seven Free Arts and the Three Languages: Latin, Greek and Hebrew. | Он знал все о семи независимых видах искусств и трех языках (латынь, греческий и древнееврейский). |
| Bart, I am not going to learn ancient Hebrew. | Барт, я не собираюсь учить древнееврейский! |
| With the increased emphasis on studying the scriptures after the Reformation, many schools added Greek and, in a few cases, Hebrew. | Уделяя особое внимание изучению священных текстов, после Реформации многие школы добавили в свои программы древнегреческий язык, а некоторые и древнееврейский. |
| The true historical fact was that the people of Canaan had not all been killed, but had continued to exist and had influenced their conquerors; it was said that the Hebrew language was only a Canaanite dialect. | Истинный же исторический факт заключается в том, что не все хананеяне были убиты, народ этот продолжал существовать и оказывать влияние на своих завоевателей; как уверяют, древнееврейский язык был лишь одним из ханаанских диалектов. |
| Lee tells about how his relatives in San Francisco, a group of Chinese scholars, spent two years studying Hebrew so they might discover what the moral of the Cain and Abel story actually was. | Ли рассказывает Адаму и Самюэлю о том, что его родственники из Сан-Франциско - группа китайских философов - на протяжении двух лет изучала древнееврейский язык, благодаря чему они смогли узнать истинную мораль истории о Каине и Авеле. |
| His works include the monumental Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies (10 volumes, 1914-1932) and Jewish Music (1929). | Его научные работы включают такие сочинения, как «Сокровищница еврейско-восточных мелодий» (англ. Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies, 10 томов, 1914-1932) и «Еврейская музыка» (1929). |
| It again reappeared as The American Hebrew between November 1, 1935 and September 14, 1956. | Вновь выходил под названием «American Hebrew» с 1 ноября 1935 года по 14 сентября 1956 года. |
| "The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". | Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.). |
| He was Editor of the Montreal Star and was president of the Young Men's Hebrew Association of Montreal, the first Jewish charitable organization in Canada. | Был президентом Ассоциации еврейской молодежи Монреаля (Young Men's Hebrew Association of Montreal), первой благотворительной еврейской организации в Канаде. |
| In 2016, at the Haifa Children's Theatre Festival, "The First Kiss" (Hebrew: הנשיקה הראשונה HaNeshika HaRishona) based on Taharlev's earlier works, won first place in the youth category. | В 2016 на фестивале Children's Theatre Festival в Хайфе, песня «Первый поцелуй» (The First Kiss, Hebrew: הנשיקה הראשונה HaNeshika HaRishona) на ранние тексты Тахарлева выиграла первую премию в молодёжной категории. |
| The traditional script of the Karaites on the Hebrew alphabet was used till the 20th century. | Традиционная письменность караимов на еврейском алфавите использовалась вплоть до ХХ века. |
| There are around 150 minority cultural associations in Latvia; 18 periodicals are published in Russian, 2 in Belarusian, 2 in Lithuanian and 1 in Hebrew, Estonian, Liv and Polish. | В Латвии насчитывается около 150 культурных ассоциаций меньшинств, 18 периодических русскоязычных изданий, два издания на белорусском, два на литовском и по одному изданию на еврейском, эстонском, ливском и польском языках. |
| The Zakarpatsky oblast State radio and television company broadcasts in Hungarian, Romanian and German, the Chernovtsy oblast company in Romanian and Hebrew, and the Zhitomir oblast company in Polish. | Общий годовой объем составляет 1154 часа. Закарпатское областное государственное телевидение и радио ведет вещание на венгерском, румынском и немецком языках; одесское - румынском, болгарском и гагаузском; черновицкое - румынском и еврейском; житомирское - польском. |
| Education in Turkish, Armenian, Roma and Hebrew was supervised by regional inspectors. | Районные инспекторы осуществляют наблюдение за проведением занятий на турецком, армянском, цыганском и еврейском языках. |
| The Hebrew name for Judson. | Так на еврейском звучит имя Джадсон. |
| "The Way to the Village" (Hebrew: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) was written for Rivka Zohar based on her life from childhood until her return to Israel after a harsh drug ordeal in the United States. | Песня «Дорога в деревню» (НёЬгёш: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) была написана для Ривки Зохарruen и основана на истории её жизни с детства и до возвращения в Израиль после суровых испытаний в США. |
| Hebrew Free Loan Association of Northeast Ohio (HFLA) is a non-sectarian 501(c)(3) non-profit organization that loans money interest-free to people who do not have easy access to other capital. | Еврейская ассоциация свободных займов Северо-Восточного Огайо (англ. НёЬгёш Free Loan Association of Northeast Ohio; сокращённо HFLA) - американская некоммерческая организация, выдающая беспроцентные займы людям, не имеющим доступа к другим видам кредитования. |
| The first to compose with him was Nachum Hayman from Beit Alpha to whom Taharlev sent the lyrics of the song "You, Me and the Wind" (Hebrew: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach). | Первым, кто написал музыку на его слова, был Нахум Хейман из кибуца Бейт-Альфа, которому Тахарлев послал слова своей песни «Ты, я и ветер» (НёЬгёш: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach) с просьбой написать к ним музыку. |
| He served on the faculty of Hebrew Union College (HUC), the main seminary of Reform Judaism, in Cincinnati for five years. | Работал в НёЬгёш Union College (HUC, иудеи-реформисты) в Цинциннати. |
| Priesand was ordained by the Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion on June 3, 1972, at the Plum Street Temple in Cincinnati. | Звание раввина было присвоено еврейской семинарией НёЬгёш Union College-Jewish Institute of Religion 3 июня 1972 года, в храме Plum Street Temple в Цинциннати. |
| I heard that he could even translate from Ancient Hebrew. | Я слышал, что он может переводить даже с древнееврейского. |
| Many works were translated into Polish and Latin from classical Latin, Greek and Hebrew, as well as contemporary languages like Italian. | Множество трудов было переведено на польский и латынь с классической латыни, греческого, древнееврейского, а также с современных языков (например, с итальянского). |
| Soon afterwards he was appointed professor of Scripture and Hebrew in Maynooth College on the recommendation of the Archbishops of Armagh and Dublin. | Вскоре после он был принят профессором Ветхого и Нового Заветов и древнееврейского в Maynooth College по рекомендации архиепископов Арамахского и Дублинского. |
| The spoken language of the Kurdish Jews was based on Assyrian with borrowings from ancient Hebrew intermixed with Turkish, Kurdish, Persian, Armenian, and even Russian words. | В основе разговорного языка курдских евреев лежал ассирийский язык с некоторыми заимствованиями из древнееврейского языка, а также турецкие, курдские, персидские, армянские и даже русские слова. |
| "Jaleo", a Spanish word of Hebrew origin, has various meanings: to clap or yell out words such as "¡olé! ","¡eso! "to encourage flamenco dancers during a performance, or a style of dancing. | «Jaleo» - это испанское слово древнееврейского происхождения с двумя значениями: хлопать или выкрикивать такие слова, как «olé!» (оле), «eso!» (эсо), чтобы подбодрить танцоров фламенко во время выступления, или стиль танца. |