I think your Hebrew's getting real good. | Думаю, что твой иврит делает успехи. |
There is also in Baku a private school where Hebrew and Jewish history and culture are studied. | В Баку функционирует частная школа, где изучается иврит, история и культура евреев. |
'The Gears' by Dr. Guy Bechor (in Hebrew) "Designation of Army of Islam". | 'The Gears' by Dr. Guy Bechor (иврит) В Газе пропали репортеры Designation of Army of Islam (неопр.) (2011). |
Given that Hebrew was the dominant language, it was not surprising that a minimal knowledge of that language was a precondition for naturalization. | Поскольку иврит является основным языком, неудивительно, что наличие минимальных знаний этого языка является предварительным условием натурализации. |
You don't speak Hebrew? | Ты не понимаешь иврит? |
He was well acquainted with the Greek and Hebrew languages. | Он прекрасно знал греческий и еврейский языки. |
We're zooming along, protecting the Hebrew race | Мы рыщем кругом чтоб еврейский наш род не угас... |
The language used in the school system and teacher's training is either Hebrew (Jewish sector) or Arabic (Arab and Druze sectors). | В системе школьного образования или подготовки преподавательского состава используется либо иврит (еврейский сектор), либо арабский язык (арабский и друзский сектор). |
The centres have established Sunday schools, giving lessons on the traditions and language of each particular ethnic group: Armenian, Hebrew, Korean, German, Polish, Ukrainian, Uighur, Bukhara Hebrew, Greek, Georgian, Dungan, Chinese and so forth. | При национальных культурных центрах созданы воскресные школы, где обучают традициям этнической группы и родному языку, например, такие как армянский, еврейский, корейский, немецкий, польский, украинский, уйгурский, бухарско-еврейский, греческий, грузинский, дунганский, китайский и другие. |
Hebrew Catholics should not be confused with Messianic Jews, who are independent Jewish Christian denominations, many of them Sabbatarian Protestants, some of whom celebrate Jewish holy days and emphasize Jewish elements of Christianity. | Нельзя путать евреев-католиков с мессианскими евреями, которые являются отдельной и независимой христианской деноминацией, многие из них - протестанты-субботники, некоторые придерживаются кальвинистской доктрины, но празднуют еврейский праздники и возвеличивают элементы иудаизма в христианстве. |
He wrote mostly in Hebrew, and was an avant-garde artist throughout his life. | В основном он писал на иврите, был так же и художником авангардистского толка. |
The patients were subjected to the same repeated questioning by police or soldiers and heavy pressure to sign documents in Hebrew as other passengers had experienced at Ashdod. | Пациенты подвергались таким же неоднократным допросам полицейскими или военнослужащими и серьезному давлению с целью подписания документов на иврите, каким подверглись другие пассажиры в Ашдоде. |
Her Hebrew was not good, and she later confessed that she thought that I had come to install the Internet. | Она не очень хорошо говорила на иврите, и она призналась мне, что сначала подумала, будто я пришёл установить Интернет. |
Various translations of the papers were in circulation, in English, Turkish and Arabic, but most passengers said that they were given a version in Hebrew and that the contents were not explained to them. | Эти бумаги были переведены на различные языки, т.е. на английский, турецкий и арабский языки, однако большинство пассажиров заявили, что им был предъявлен вариант документов на иврите и что их содержание не было им разъяснено. |
As an advertisement for apple seedlings, the Israeli enemy in Sawwan, in the environs of Hula village, released balloons bearing Hebrew script. | Рекламируя саженцы яблонь, вражеские израильские силы запускали в Сауване, в окрестностях деревни Хула, воздушные шары с надписями на иврите. |
Egged Ta'avura (Hebrew: אֶגֶד תַּעֲבוּרָה) is an Israeli bus company. | Эгед Таавура (ивр. אֶגֶד תַּעֲבוּרָה) - израильская автобусная компания. |
Ishai Golan (Hebrew: ישי גולן; born November 22, 1973) is an Israeli film and television actor. | Ишай Голан (ивр. ישי גולן; родился 22 ноября 1973 года в Рамат-Гане, Израиль) - израильский актёр кино и телевидения. |
Tomer Yosef (in Hebrew תומר יוסף; born in Kfar Saba, Israel on 8 September 1975) is an Israeli singer and lead vocalist for the Israeli-American electronica-world fusion band Balkan Beat Box. | Томер Йосеф (ивр. תומר יוסף) (Кфар-Сава, Израиль 08.09.1975) израильский вокалист израильско-американской электрофолк-группы Balkan Beat Box. |
Ron Ben-Yishai (Hebrew: רון בן-ישי, born October 26, 1943) is an award winning Israeli journalist. | Рон Бен-Иша́й (ивр. רון בן-ישי, род. 26 октября, 1943 года) - израильский журналист. |
In Israeli law, an outpost (Hebrew: מאחז, Ma'ahaz lit. "a handhold") is an unauthorized or illegal Israeli settlement within the West Bank, constructed without the required authorization from the Israeli government in contravention of Israeli statutes regulating planning and construction. | В израильском законодательстве форпосты (ивр. מאחז, маахаз, мн. ч. маахазим букв. «застава») - несанкционированные или незаконные израильские поселения на Западном берегу, построенное без соответствующего разрешения от израильского правительства в нарушение израильских законов, регулирующих проектирование и строительство. |
Details are on the Hebrew webpage or in the centers. | Подробности можно узнать в центрах или на ивритской странице. |
In recent years, Hebrew Book Week has been extended to ten days. | В последние годы продолжительность Недели ивритской книги была продлена до десяти дней. |
Carmeli attended Hebrew Reali School of Haifa. | Шмуэль обучался в Ивритской школе «Реали» в Хайфе. |
The Tomb of Benei Hezir located in Kidron Valley is decorated by monumental Doric columns and Hebrew inscription, identifying it as the burial site of Second Temple priests. | Гробница Беней Хезир, расположенная в долине Кидрон, украшена монументальными дорическими колоннами и ивритской надписью, определяющей её, как место захоронения священников Второго Храма. |
After a number of weeks, a winner is chosen from these five books and is publicised during Israel's Hebrew Book Week. | После нескольких недель обсуждений из числа финалистов выбирается единоличный победитель, который объявляется во время Недели ивритской книги. |
When Israeli soldiers arrived at the wall in June 1967, one attempted to scrawl Hebrew lettering on it. | Когда в июне 1967 г. к стене подошли израильские солдаты, один из них попытался нацарапать на них ивритские буквы. |
"Tu" stands for the Hebrew letters Tet and Vav, which together have the numerical value of 9 and 6, adding up to 15. | «Ту» - это ивритские буквы ט (тэт) и ו вав, имеющие числовое значение 9 и 6, что в сумме даёт 15. |
These tombs, probably reserved for members of the Sanhedrin and inscribed by ancient Hebrew and Aramaic writings, are dated to between 100 BCE and 100 CE. | Эти гробницы, - вероятно, зарезервированные для членов Синедриона и несущие на себе древние ивритские и арамейские тексты, датируются периодом между 100 годом до н. э. и 100 годом н. э. |
Other early Hebrew sources, early Christian renderings of the verse and targumim, however, put Salem in Northern Israel near Shechem (or Sichem), now Nablus, a city of some importance in early sacred Hebrew writing. | Другие ранние ивритские источники, ранние христианские версии стиха и таргумим, однако, помещают Салем в Северном Израиле возле Шехема (или Сихема) - ныне Наблус - города, наделённого некоторой значимостью в ранних ивритских священных писаниях. |
Originally, the Hebrew letters ⟨ח⟩ and ⟨ע⟩ each represented two possible phonemes, uvular and pharyngeal, with the distinction unmarked in Hebrew orthography. | Изначально ивритские буквы ח и ע обозначали по две фонемы, увулярную и фарингальную, различие которых не было отражено в орфографии. |
This Hebrew is the greatest treasure I possess. | Этот Еврей Величайшее сокровище, которым я обладаю. |
Well, of course, I'm half Hebrew but the children are three-quarters Mick Catholic. | Ну, конечно я наполовину еврей но дети на три четверти католики. |
You, of all people, a Hebrew. | Именно ты - и еврей. |
"I am a Hebrew," he replied. | "Я еврей",- отвечал он,- "Я почитаю Господа, Бога с неба..." |
I'm a practising Jew, a Hebrew, a Son of David. | Я практикующий еврей, иудей, сын Давида. |
French, Hebrew, Russian, Spanish, Portuguese. | Французский, древнееврейский, русский, испанский, португальский. |
Bart, I am not going to learn ancient Hebrew. | Барт, я не собираюсь учить древнееврейский! |
In Phoenician and Aramaic inscriptions of Egyptian names containing nfr, the nfr element is rendered npy, and the closely related Hebrew language would presumably transcribe the name the same way. | В финикийских и арамейских надписях, содержавших египетское имя nfr, оно было интерпретировано как npy, и близкородственный им древнееврейский язык мог транскрипировать это имя тем же образом. |
Despite the lack of any central political authority, the region shared a common language family (Northwest Semitic languages, including Phoenician, Ancient Hebrew and Aramaic), religion and way of life. | Несмотря на отсутствие центральной политической власти, регион объединялся близостью языков (северозападносемитские языки, в частности финикийский, древнееврейский и арамейские), религии и образа жизни. |
Lee tells about how his relatives in San Francisco, a group of Chinese scholars, spent two years studying Hebrew so they might discover what the moral of the Cain and Abel story actually was. | Ли рассказывает Адаму и Самюэлю о том, что его родственники из Сан-Франциско - группа китайских философов - на протяжении двух лет изучала древнееврейский язык, благодаря чему они смогли узнать истинную мораль истории о Каине и Авеле. |
It again reappeared as The American Hebrew between November 1, 1935 and September 14, 1956. | Вновь выходил под названием «American Hebrew» с 1 ноября 1935 года по 14 сентября 1956 года. |
"The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". | Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.). |
He was Editor of the Montreal Star and was president of the Young Men's Hebrew Association of Montreal, the first Jewish charitable organization in Canada. | Был президентом Ассоциации еврейской молодежи Монреаля (Young Men's Hebrew Association of Montreal), первой благотворительной еврейской организации в Канаде. |
Talent (Biblical Hebrew), Unit of Measure,. | Сравнительная ценность денег в Элладе Talent (Biblical Hebrew), unit of measure,. |
From there he went to England, where he arrived in April 1939, and eventually came to the United States in 1940, having received an invitation to join the faculty of the Hebrew Union College (HUC) in Cincinnati, Ohio. | В апреле 1939 года он переехал в Англию, а в 1940 году отправился в США, получив приглашение работать в Еврейском объединённом колледже (англ. Hebrew Union College) в Цинциннати, штат Огайо. |
The monastery library contains 2,000 manuscripts, 15 liturgical scrolls, and 20,000 books in Georgian, Greek, Hebrew, and Latin. | Библиотека монастыря насчитывает около 2000 рукописей, 15 свитков и 20000 печатных книг, большинство - на грузинском, греческом, еврейском и латинском языках. |
What does the word "Moses" mean in the original archaic Hebrew? | Что значит слово Моисей на архаичном еврейском? |
Heilperin and Gurevitch formulated "a new Hebrew consciousness" combining the former's political ideas with the latter's historical outlook. | Гейльперин с Гуревичем разработали идею о «новом еврейском самосознании», совмещая свою прежнюю политическую веру с новым историческим опытом. |
Of the talmudic requirements for fruit trees which used Tu BiShvat as the cut-off date in the Hebrew calendar for calculating the age of a fruit-bearing tree, Orlah remains to this day in essentially the same form it had in talmudic times. | Из числа тех талмудических предписаний касательно фруктовых деревьев, которые используют Ту би-Шват в качестве точки отсчёта в еврейском календаре для расчета возраста плодоносящего дерева, Орла до сего дня сохраняет, в сущности, ту же форму, какую она имела в талмудические времена. |
The Soncino house is distinguished also by the fact that the first Hebrew Bible was printed there. | Дом Сончино известен еще и тем, что им была издана первая Библия на еврейском языке. |
"The Way to the Village" (Hebrew: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) was written for Rivka Zohar based on her life from childhood until her return to Israel after a harsh drug ordeal in the United States. | Песня «Дорога в деревню» (НёЬгёш: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) была написана для Ривки Зохарruen и основана на истории её жизни с детства и до возвращения в Израиль после суровых испытаний в США. |
The first to compose with him was Nachum Hayman from Beit Alpha to whom Taharlev sent the lyrics of the song "You, Me and the Wind" (Hebrew: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach). | Первым, кто написал музыку на его слова, был Нахум Хейман из кибуца Бейт-Альфа, которому Тахарлев послал слова своей песни «Ты, я и ветер» (НёЬгёш: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach) с просьбой написать к ним музыку. |
He served on the faculty of Hebrew Union College (HUC), the main seminary of Reform Judaism, in Cincinnati for five years. | Работал в НёЬгёш Union College (HUC, иудеи-реформисты) в Цинциннати. |
He taught at Hebrew Union College in the United States, and eventually became Chairman of the World Union for Progressive Judaism. | Он преподавал в Хибру Юнион Колледж (НёЬгёш Union College) в Америке и со временем стал председателем Всемирного Объединения Прогрессивного Иудаизма. |
After lecturing on Hebrew poetry he began to publish the Hebrew Review, and Magazine of Rabbinical Literature, which he was forced to discontinue in 1836 owing to ill health. | После курса лекции по еврейской поэзии в университете, начал издавать журнал «НёЬгёш Review, and Magazine of Rabbinical Literature», который по состоянию здоровья был вынужден прекратить в 1836 году. |
I heard that he could even translate from Ancient Hebrew. | Я слышал, что он может переводить даже с древнееврейского. |
The spoken language of the Kurdish Jews was based on Assyrian with borrowings from ancient Hebrew intermixed with Turkish, Kurdish, Persian, Armenian, and even Russian words. | В основе разговорного языка курдских евреев лежал ассирийский язык с некоторыми заимствованиями из древнееврейского языка, а также турецкие, курдские, персидские, армянские и даже русские слова. |
"Jaleo", a Spanish word of Hebrew origin, has various meanings: to clap or yell out words such as "¡olé! ","¡eso! "to encourage flamenco dancers during a performance, or a style of dancing. | «Jaleo» - это испанское слово древнееврейского происхождения с двумя значениями: хлопать или выкрикивать такие слова, как «olé!» (оле), «eso!» (эсо), чтобы подбодрить танцоров фламенко во время выступления, или стиль танца. |
These could have been induced either through the practice of translating closely from Biblical Hebrew or Aramaic originals, or through the influence of the regional non-standard Greek spoken by originally Aramaic-speaking Hellenised Jews. | Семитское влияние могло быть вызвано как непосредственным переводом текстов с древнееврейского или арамейского оригинала, так и влиянием регионального варианта греческого языка, распространённого в среде говорящих по-арамейски евреев. |
It's a long shot, but that's all I can do... without learning ancient Hebrew. | Но это все, что могу сделать без изучения древнееврейского. |