| Profile and statistics (in Hebrew) at the 'Safsal' Website Barak Haklai. | Профиль и статистика (иврит) на сайте «Сафсаль» Барак Хаклай. |
| The Hebrew term Midrash (Hebrew: מדרש; plural midrashim, "story" from "to investigate" or "study") is a homiletic method of biblical exegesis. | Древнееврейское слово Мидраш (иврит: מדרש; множественное число - midrashim, "история" от "расследовать" или "исследовать") - это обучающий метод библейского толкования. |
| Besides English and Turkish, his research languages include French, German, Spanish, Bosnian, Hebrew, Azerbaijani, and Ottoman Turkish. | Помимо английского и турецкого, языки на которых он проводит исследования включают французский, немецкий, испанский, боснийский, иврит, азербайджанский и старо-турецкий. |
| Your Hebrew's better than mine. | Твой иврит лучше моего. |
| She took Hebrew classes, attended synagogue, and in 1941 joined a Dutch Zionist club for young people who wanted to immigrate to Palestine to found a Jewish state, where, according to Anne, she wished to become a midwife. | Она изучала иврит, посещала синагогу, а в 1941 стала членом голландского сионистского клуба для молодых людей, которые хотели эмигрировать в Эрец-Исраэль. |
| Versions exist for Latin, Cyrillic, Hebrew, Greek, Japanese, Korean, Hindi, Urdu, Khmer, and Vietnamese alphabets. | Существуют версии для следующих алфавитов: латинский, кириллица, еврейский, греческий, японский, корейский, хинди, урду, вьетнамский и кхмерский. |
| Some countries use other calendars alongside the Gregorian calendar: Bangladesh (Bangla calendar), India (Indian national calendar) and Israel (Hebrew calendar). | В следующих странах параллельно используются григорианский и национальный календари: Израиль (еврейский календарь), Индия (Единый национальный календарь Индии), Бангладеш (бенгальский календарь). |
| In 1994, R. Jenkins re-examined a fragment of the Hexapla sheet and confirmed that the original text was rewritten in 40 lines, assuming that the Hebrew text was not copied in a square letter in this manuscript. | В 1994 году Р. Дженкинс заново исследовал фрагмент листа Гексаплы и подтвердил, что изначально текст был переписан в 40 строк, предположив, что еврейский текст квадратным письмом не был скопирован в этой рукописи. |
| In the Hebrew Bible, the Book of Exodus describes how the Jewish people suffered as slaves living in | В еврейской Библии, Книге Исхода описывается, как еврейский народ страдал под рабским игом, находясь в |
| The Christian Quarter (Arabic: حارة النصارى, Ḥārat al-Naṣārā; Hebrew: הרובע הנוצרי, Ha-Rova ha-Notsri) is one of the four quarters of the walled Old City of Jerusalem, the other three being the Jewish Quarter, the Muslim Quarter and the Armenian Quarter. | حَارَة النَّصَارَى Харат ан-Насара) - один из четырёх кварталов обнесённого стенами Старого города Иерусалима (остальные три - это Еврейский, Мусульманский и Армянский кварталы). |
| Throughout the occupied Arab territories, such places and landmarks are given Hebrew names, epitomizing the official Israeli policy of aggression and expansion. | На всех оккупированных арабских территориях такие места и объекты приводятся на иврите, что олицетворяет официальную израильскую политику агрессии и экспансии. |
| The vast majority of Arabs were fluent in Hebrew. | Подавляющее большинство арабов бегло говорит на иврите. |
| He wrote mostly in Hebrew, and was an avant-garde artist throughout his life. | В основном он писал на иврите, был так же и художником авангардистского толка. |
| Much broadcasting was in neither Hebrew nor Arabic, but in English, many of the programmes having both Hebrew and Arabic subtitles. | Многие радиопередачи не используют ни арабский язык, ни иврит, и ведутся на английском языке; название многих программ объявляется как на иврите, так и на арабском языке. |
| All the persons inside the house stepped out one by one and Saleh's father identified each of the family members in Hebrew for the soldiers. | Все лица, находившиеся в доме, выходили вперед один за другим, и отец Салеха называл солдатам имя каждого члена семьи на иврите. |
| Kavim (Hebrew: קווים, "lines") is an Israeli bus company based in Holon. | «Кавим» (ивр. קווים, маршруты, линии) - израильская автобусная компания, основанная в 2000 году. |
| Moshe Kol (Hebrew: משה קול, born Moshe Kolodny on 28 May 1911, died 7 July 1989) was a Zionist activist and Israeli politician and one of the signatories of the Israeli declaration of independence. | Моше Коль (ивр. משה קול; 28 мая 1911 - 7 июля 1989) - сионистский активист и израильский политик, один из подписавших Декларацию независимости Израиля. |
| Moshe Dayan (Hebrew: משה דיין; 20 May 1915 - 16 October 1981) was an Israeli military leader and politician. | Моше́ Дая́н (ивр. משה דיין; 20 мая 1915 - 16 октября 1981) - израильский военный и государственный деятель. |
| The Erez Crossing (Hebrew: מעבר ארז, Arabic: معبر بيت حانون) is a border crossing on the Israel-Gaza barrier located at the northern end of the Gaza Strip, on the border with Israel. | Эрез (ивр. מעבר ארז) - пограничный контрольно-пропускной пункт на границе Израиля и сектора Газа, расположен в северной части сектора Газа. |
| Haaretz: Israel's oldest daily newspaper with Hebrew and English editions. | «Гаа́рец» (ивр. הארץ - Страна) - старейшая ежедневная израильская газета, выходит на иврите и английском. |
| Published since 1957, it appears in both English and Hebrew editions. | Публикуемый с 1957 года, он выходит как в английской, так и в ивритской редакциях. |
| In recent years, Hebrew Book Week has been extended to ten days. | В последние годы продолжительность Недели ивритской книги была продлена до десяти дней. |
| Solomon ibn Gabirol in the 11th century composed a versified Hebrew grammar, consisting of 400 verses divided into ten parts. | Шломо ибн Гвироль в Х веке написал стихотворное изложение ивритской грамматики, состоящее из 400 стихов, разделённых на 10 частей. |
| At the vanguard of a group of poets who began to publish after Israel's establishment, Zach has had a great influence on the development of modern Hebrew poetry as editor and critic, as well as translator and poet. | Зах был одним из первых поэтов, которые начали публиковаться после основания Государства Израиль, и оказал огромное влияние на развитие современной ивритской поэзии как редактор, критик, переводчик и поэт. |
| Davis describes himself as "a Palestinian Hebrew national of Jewish origin, anti-Zionist, registered as Muslim and a citizen of an apartheid state - the State of Israel." | Описывает себя как «палестинец ивритской национальности еврейского происхождения, противник сионизма, зарегистрированный как мусульманин и гражданин государства апартеида - Государства Израиль». |
| Others had names that were entirely Hebrew to begin with. | Другие имели ивритские фамилии с самого начала. |
| In that space are Hebrew letters that Peter van der Veen has read as the name Shelomit. | Под алтарём оставлено место для личного имени, на котором нанесены ивритские буквы, прочтённые Петером ван дер Вееном, как имя Шеломит. |
| Western Yiddish is mainly a mixture of High German dialects, with Hebrew and Aramaic words, and inklings of Romance languages, distinguished from Eastern Yiddish in that it has far fewer Slavic loanwords (see Yiddish). | Западный идиш вобрал в себя высокие немецкие диалекты, ивритские и арамейские слова, содержит намёки на романские языки, отличается от восточного идиша, в котором гораздо меньше славянских заимствований. |
| "Tu" stands for the Hebrew letters Tet and Vav, which together have the numerical value of 9 and 6, adding up to 15. | «Ту» - это ивритские буквы ט (тэт) и ו вав, имеющие числовое значение 9 и 6, что в сумме даёт 15. |
| Originally, the Hebrew letters ⟨ח⟩ and ⟨ע⟩ each represented two possible phonemes, uvular and pharyngeal, with the distinction unmarked in Hebrew orthography. | Изначально ивритские буквы ח и ע обозначали по две фонемы, увулярную и фарингальную, различие которых не было отражено в орфографии. |
| This Hebrew is the greatest treasure I possess. | Этот Еврей Величайшее сокровище, которым я обладаю. |
| You, of all people, a Hebrew. | Именно ты - и еврей. |
| "I am a Hebrew," he replied. | "Я еврей",- отвечал он,- "Я почитаю Господа, Бога с неба..." |
| Garlin is Jewish and attended Hebrew school. | Дженкинс - еврей, он посещал еврейскую школу Хебрью. |
| But Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe, will furnish me. | Что ж такое? Тубал, еврей, богатый мой сородич, поможет мне. |
| He knew all about the seven Free Arts and the Three Languages: Latin, Greek and Hebrew. | Он знал все о семи независимых видах искусств и трех языках (латынь, греческий и древнееврейский). |
| French, Hebrew, Russian, Spanish, Portuguese. | Французский, древнееврейский, русский, испанский, португальский. |
| Bart, I am not going to learn ancient Hebrew. | Барт, я не собираюсь учить древнееврейский! |
| With the increased emphasis on studying the scriptures after the Reformation, many schools added Greek and, in a few cases, Hebrew. | Уделяя особое внимание изучению священных текстов, после Реформации многие школы добавили в свои программы древнегреческий язык, а некоторые и древнееврейский. |
| The true historical fact was that the people of Canaan had not all been killed, but had continued to exist and had influenced their conquerors; it was said that the Hebrew language was only a Canaanite dialect. | Истинный же исторический факт заключается в том, что не все хананеяне были убиты, народ этот продолжал существовать и оказывать влияние на своих завоевателей; как уверяют, древнееврейский язык был лишь одним из ханаанских диалектов. |
| The English language Jewish weekly first appeared as The American Hebrew from November 21, 1879 to December 26, 1902. | Впервые еврейский еженедельник появился под названием «American Hebrew» с 21 ноября 1879 года до 26 декабря 1902 года. |
| A year later, Taharlev and Hirsh wrote "Piece of Heaven (God's Plot)" (Hebrew: חלקת אלוהים Helkat Elohim) which was also performed by Zohar and won first place. | Годом позже авторы написали песню «Частичка небес» («Piece of Heaven» (God's Plot), Hebrew: חלקת אלוהים Helkat Elohim), которую также исполняла Зохар и с которой снова выиграла первую премию. |
| In 2016, at the Haifa Children's Theatre Festival, "The First Kiss" (Hebrew: הנשיקה הראשונה HaNeshika HaRishona) based on Taharlev's earlier works, won first place in the youth category. | В 2016 на фестивале Children's Theatre Festival в Хайфе, песня «Первый поцелуй» (The First Kiss, Hebrew: הנשיקה הראשונה HaNeshika HaRishona) на ранние тексты Тахарлева выиграла первую премию в молодёжной категории. |
| By 1893, she left medical school and started to teach a home class on nursing for poor immigrant families on New York City's Lower East Side at the Hebrew Technical School for Girls. | В 1893 году Уолд бросила учёбу и начала помогать бедным семьям иммигрантов в Нью-Йорке, а также обучать сестринскому делу в Hebrew Technical School for Girls. |
| From there he went to England, where he arrived in April 1939, and eventually came to the United States in 1940, having received an invitation to join the faculty of the Hebrew Union College (HUC) in Cincinnati, Ohio. | В апреле 1939 года он переехал в Англию, а в 1940 году отправился в США, получив приглашение работать в Еврейском объединённом колледже (англ. Hebrew Union College) в Цинциннати, штат Огайо. |
| The monastery library contains 2,000 manuscripts, 15 liturgical scrolls, and 20,000 books in Georgian, Greek, Hebrew, and Latin. | Библиотека монастыря насчитывает около 2000 рукописей, 15 свитков и 20000 печатных книг, большинство - на грузинском, греческом, еврейском и латинском языках. |
| Education in Turkish, Armenian, Roma and Hebrew was supervised by regional inspectors. | Районные инспекторы осуществляют наблюдение за проведением занятий на турецком, армянском, цыганском и еврейском языках. |
| The Soncino house is distinguished also by the fact that the first Hebrew Bible was printed there. | Дом Сончино известен еще и тем, что им была издана первая Библия на еврейском языке. |
| The Hebrew name for Judson. | Так на еврейском звучит имя Джадсон. |
| And the Book of Chronicles, the Book of Ezra in the Hebrew scriptures reported in ringing terms. | И Паралипоменон, и Книга пророка Ездра в еврейском Священном писании говорят об этом совершенно недвусмысленно. |
| "The Way to the Village" (Hebrew: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) was written for Rivka Zohar based on her life from childhood until her return to Israel after a harsh drug ordeal in the United States. | Песня «Дорога в деревню» (НёЬгёш: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar) была написана для Ривки Зохарruen и основана на истории её жизни с детства и до возвращения в Израиль после суровых испытаний в США. |
| Hebrew Free Loan Association of Northeast Ohio (HFLA) is a non-sectarian 501(c)(3) non-profit organization that loans money interest-free to people who do not have easy access to other capital. | Еврейская ассоциация свободных займов Северо-Восточного Огайо (англ. НёЬгёш Free Loan Association of Northeast Ohio; сокращённо HFLA) - американская некоммерческая организация, выдающая беспроцентные займы людям, не имеющим доступа к другим видам кредитования. |
| He served on the faculty of Hebrew Union College (HUC), the main seminary of Reform Judaism, in Cincinnati for five years. | Работал в НёЬгёш Union College (HUC, иудеи-реформисты) в Цинциннати. |
| Priesand was ordained by the Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion on June 3, 1972, at the Plum Street Temple in Cincinnati. | Звание раввина было присвоено еврейской семинарией НёЬгёш Union College-Jewish Institute of Religion 3 июня 1972 года, в храме Plum Street Temple в Цинциннати. |
| After lecturing on Hebrew poetry he began to publish the Hebrew Review, and Magazine of Rabbinical Literature, which he was forced to discontinue in 1836 owing to ill health. | После курса лекции по еврейской поэзии в университете, начал издавать журнал «НёЬгёш Review, and Magazine of Rabbinical Literature», который по состоянию здоровья был вынужден прекратить в 1836 году. |
| He became a grammar school teacher of German, French, and Hebrew languages and church history. | Был оставлен в ней учителем грамматических классов и преподавателем немецкого, французского и древнееврейского языков и церковной истории. |
| What about Mary being a virgin as a result of a translation error from the Hebrew? | Как насчёт того, что Мария была девой только из-за ошибки в переводе с древнееврейского? |
| The spoken language of the Kurdish Jews was based on Assyrian with borrowings from ancient Hebrew intermixed with Turkish, Kurdish, Persian, Armenian, and even Russian words. | В основе разговорного языка курдских евреев лежал ассирийский язык с некоторыми заимствованиями из древнееврейского языка, а также турецкие, курдские, персидские, армянские и даже русские слова. |
| These could have been induced either through the practice of translating closely from Biblical Hebrew or Aramaic originals, or through the influence of the regional non-standard Greek spoken by originally Aramaic-speaking Hellenised Jews. | Семитское влияние могло быть вызвано как непосредственным переводом текстов с древнееврейского или арамейского оригинала, так и влиянием регионального варианта греческого языка, распространённого в среде говорящих по-арамейски евреев. |
| It's a long shot, but that's all I can do... without learning ancient Hebrew. | Но это все, что могу сделать без изучения древнееврейского. |