I could have told you how deep this hatred runs. | Я бы тебе рассказал, насколько сильна ненависть. |
Gupta Gupti Gupta, who seeks to spread hatred with his hateful comedy. | Гупты Гупти Гупты, который распространяет ненависть своей злой комедией. |
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter. | Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит. |
Your weakness is your blind hatred for your father and your brother. | Твоя слабость - слепая ненависть к твоему отцу и брату. |
We should take away hatred and bring it towards understanding. | Мы должны убрать ненависть и перевести ее в русло взаимопонимания. |
And for a time it seemed as if, in them at least, the old hatred between men and fairies had been forgotten. | И некоторое время казалось, по крайней мере, в их случае, что старая вражда между людьми и феями была забыта. |
"Then he between whom and thee was hatred becomes as it were thy friend and intimate." (Suza, 41, verse 34) | "И вот тот, с которым у тебя вражда, точно он горячий друг". (Сура 41, стих 34) |
We knew that the root cause of the conflict was not a historic and ancient hatred among Bosnia's ethnic groups, as enemies of the new Bosnian State claimed. | Мы знали, что коренной причиной конфликта не была древняя и исторически сложившаяся вражда между этническими группами Боснии, как утверждали враги нового боснийского государства. |
Kuwait believes that people are not born with a mentality of strife and hatred, but rather that political strife and conflicts for personal interests are the main sources that feed the mind with the culture of violence. | Кувейт твердо убежден, что вражда и ненависть не являются врожденным свойством человеческого разума, напротив, именно политическое противоборство и конфликты, спровоцированные личными интересами, насыщают сознание культурой насилия. |
And from her blood raise up issue to me... that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each others happiness may cease their hatred. | и потомство произведите с ней. Да прекратится вражда давнишняя двух королевств, чьи берега от зависти бледнеют, на благоденствие друг друга глядя. |
According to Article 4 of the Organic Law on Suspension and Prohibition of Activity of Public Unions, the court is authorized to forbid activity of public union if it stokes national, provincial, religious or social hatred. | Согласно статье 4 органического Закона Грузии о приостановлении и запрещении деятельности общественных организаций суд уполномочен запретить деятельность общественной организации, если она разжигает национальную, местническую, религиозную или социальную рознь. |
Such actions, synchronized with the commemoration of atrocious events like 9/11, provoke hatred, discord and enmity within societies and between peoples of various faiths. | Подобные действия, совпадающие с годовщинами таких ужасающих событий, как теракты 11 сентября, разжигают ненависть, рознь и вражду в обществе и между народами различных вероисповеданий. |
He also produced and circulated documents of defamation to disseminate confusion, suspicion among the population and incite violence, hatred and division among communities. | Он также изготавливал и распространял клеветнические документы, призванные посеять заблуждения и подозрения среди населения и разжечь насилие, ненависть и рознь между общинами. |
Assemblies accompanied by incitement to discrimination, hatred and violence or by propaganda in favour of ethnic, racial or religious strife or war are prohibited. | Запрещаются собрания, сопровождающиеся призывами к дискриминации, вражде, насилию, пропагандирующие национальную, расовую или религиозную рознь, а также войну. |
A road map was developed for a modus vivendi between the respective communities, which would enable them to resist the temptation of division and hatred orchestrated by extremist groups. | Была выработана «дорожная карта», настраивающая два сообщества на то, чтобы сосуществовать друг с другом и не поддаваться на происки экстремистских групп, проповедующих рознь и ненависть. |
This work remains focused on combating and preventing any possible manifestations of intolerance, xenophobia, anti-Semitism, religious intolerance or hatred in the media. | Актуальным направлением работы остается борьба и профилактика возможных явлений нетолерантности, ксенофобии, антисемитизма, религиозной нетерпимости и ненависти с помощью средств массовой информации. |
Indeed, in many countries members of religious or belief minorities experience a shocking degree of public resentment or even hatred which is often nourished by a paradoxical combination of fear and contempt. | Действительно, во многих странах члены религиозных или духовных меньшинств испытывают на себе проявление резкой общественной нетерпимости или даже ненависти, которая зачастую подпитывается парадоксальным сочетанием страха и презрения. |
The consequences of slavery have left a deep mark to this day on many people and can still be identified through bias, hatred, prejudice and intolerance. | Последствия рабства до сих пор сохранили свой глубокий след в душах многих людей и еще могут проявиться в виде предубеждения, ненависти, предрассудков и нетерпимости. |
At the same time, it is our duty to resolve to end for future generations the legacy of hatred, bigotry, racism and prejudice that is the result of slavery. | В то же время положить конец наследию ненависти, нетерпимости, расизма и предубеждения, порожденных рабством, - это наш долг перед грядущими поколениями. |
Such statement by Mr. F. Tudjman contains all the elements of racial discrimination, hatred and intolerance as well as a denial of the right of any non-Croatian person to live in those areas. | Для указанного заявления г-на Ф. Туджмана характерны все признаки расовой дискриминации, ненависти и нетерпимости, а также отказа всем лицам нехорватской национальности в праве проживания в этих районах. |
Who could have such... such hatred for such a creature? | Кто мог ненавидеть... это создание? |
By adopting measures against propaganda inciting violence in general and against Islamic preachers of hatred in particular, Switzerland supports interfaith and intercultural peace in Swiss society and contributes to the dialogue among cultures and mutual understanding. | Кроме того, Швейцария с помощью мер борьбы с пропагандой насилия в целом и теми, кто призывает ненавидеть мусульман, в частности, поддерживает межрелигиозный и межкультурный мир в швейцарском обществе и вносит вклад в диалог между культурами и установление взаимного понимания. |
I don't know who told you pouting was an option for you, but all you're making me feel right now is hatred of Renee Zellweger. | Я не знаю, кто надоумил тебя надуться, но все это только заставляет меня сейчас еще больше ненавидеть Рене Зельвегер. |
You may hate me, but your hatred only marks you as my kin. | Ты можешь ненавидеть меня, Но твоя ненависть только делает тебя моей семьей. |
It's about unlearning hatred and unlearning fear. | Они понимают, что нужно не учиться чему-то, а нужно разучиться ненавидеть разучиться бояться. |
My son has no shortage of hatred towards you. | Мой сын все также тебя ненавидит. |
I just need to figure out the reason for Tank's hatred. | Надо выяснить, почему Тэнк так все это ненавидит. |
We've seen his hatred for women, and yet he teams up with her. | Мы видели, как он ненавидит женщин, и все-таки он с ней объединился. |
His hatred against us seems to be so deep, that he must destroy our house with his own hands and develop this area. | Он настолько нас всех ненавидит, что готов своими руками уничтожить наш дом и выгнать отсюда. |
Sam warns Gilly not to mention that she is a Wildling, due to his father Randyll's hatred of Wildlings. | Сэм предупреждает Лилли не упоминать о том, что она является Одичалой, потому что его отец, Рендилл, ненавидит её соплеменников. |
The court considered it proven that the accused had committed arson and incited hatred, discrimination or violence against people on account of their race. | Суд счел доказанным тот факт, что обвиняемые совершили поджог и подстрекали к ненависти, дискриминации и насилию против других лиц по признаку их расы. |
As we have stated before, we also believe that a greater effort should be made by the counter-terrorism community in combating the education infrastructure that breeds incitement to hatred and violence. | Как мы отмечали ранее, мы также считаем, что контртеррористическому сообществу необходимо приложить дополнительные усилия по борьбе с пропагандистской инфраструктурой, которая подстрекает к ненависти и насилию. |
Unequivocally condemn all incitement to violence or hatred and ensure that provisions for addressing agitation against a national or ethnic group are clearly stipulated under Austrian law (Sweden); | 92.23 недвусмысленно осуждать любое подстрекательство к насилию или ненависти и обеспечить ясное закрепление в австрийском праве положений, касающихся агитации против какой-либо национальной или этнической группы (Швеция); |
UNOCI closely monitors incitements to hatred and violence in the Ivorian media, providing monthly reports to the Security Council, and will further reinforce its media monitoring and analysis capacity in the period leading to the elections. | ОООНКИ внимательно отслеживает передачи в ивуарийских средствах массовой информации, подстрекающие к ненависти и насилию, направляя ежемесячные доклады в Совет Безопасности, и будет продолжать наращивать свой потенциал по контролю и анализу работы средств массовой информации в период перед выборами. |
Hatred and violence are learned behaviours. | Ненависти и насилию обучают. |
People have an increasing hatred of such wars when they are waged without legal document, in flagrant defiance of international law and humanity. | Люди активно ненавидят такие войны, которые ведутся без правового обоснования, грубо попирая нормы международного права и человечности. |
It was in the silences at the dinner table that I felt my parents' hatred for each other. | По долгим молчаливым паузам за обеденным столом я понял, что мои родители ненавидят друг друга. |
You're the guiltiest-looking man I've ever seen... the theatrical squalor, forcing yourself to live with the hatred of your neighbors. | Из всех виденных мной подозреваемых, у вас наиболее виноватый вид... показное страдание, принуждаете себя жить среди соседей, которые вас ненавидят. |
You experienced a vivid example of that hatred tonight. | как сильно его ненавидят. |
Two men who hate each other can only be brought together by a shared hatred greater than their own. | Два человека, которые ненавидят друг друга, могут объединиться только ради ещё большей ненависти. |
She told me your hatred of... | Она рассказала мне, как ты ненавидишь... |
And no matter how much hatred you harbor toward me, it is the absolute truth! | И не важно как сильно ты меня ненавидишь, это абсолютная правда. |
(Daniel) Are you really so blinded by your hatred for Dad that you've lost sight of me and Charlotte? | (Дэниел) Ты так сильно ненавидишь папу, что перестала видеть меня и Шарлотту? |
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = | Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? = |
Is your hatred for me so great... | Ты так сильно меня ненавидишь... |
It recommended that Belize combat and punish incitement to racial discrimination and hatred against some ethnic groups, as well as dissemination of ideas based on racial superiority. | Он рекомендовал Белизу принимать меры по борьбе с подстрекательством к расовой дискриминации и враждебности по отношению к некоторым этническим группам, а также с распространением идей, основанных на расовом превосходстве, и наказанию за такие действия. |
Prejudices, born of ignorance, are the seeds of hostility and hatred. | Предрассудки, порождаемые невежеством, являются зернами враждебности и ненависти. |
However, neither side will achieve what it wants by stepping up the violence and further deepening hatred and animosity between the two peoples. | Однако ни одна сторона не добьется реализации своих чаяний посредством эскалации насилия и дальнейшего усугубления ненависти и враждебности между двумя народами. |
It will serve, in fact, to deepen mutual hostility and hatred, leading further from the goal of peaceful coexistence among Middle East countries. | По сути, это послужит усугублению взаимной враждебности и ненависти, что отдалит перспективы достижения цели мирного сосуществования ближневосточных стран. |
It is now time for those actions to stop ugly, abominable words full of hatred and hostility from turning into new acts of madness such as the ones we saw in this city. | Настало время предпринять действия, которые не позволили бы отвратительным и ужасным словам, преисполненным ненависти и враждебности, превратиться в новые акты безумия, подобные тем, которые произошли в этом городе. |
I don't get why he's got all this hatred for keith. | Я не понимаю, почему он так ненавидел Кита. |
Whoever killed Julian was sadistic and had a seething hatred for him. | Кто бы ни убил Джулиана, это садист, который его просто ненавидел. |
He had a merciless hatred of his father, almost equal to mine. | Он бесконечно ненавидел отца, почти так же сильно, как я. |
but someone who drew out of me the hatred... | Передо мной словно был другой, которого я ненавидел. |
McVeigh, he said, had developed a hatred of the government during his time in the army, after reading The Turner Diaries. | По его словам, Маквей ненавидел правительство после прочтения «Дневников Тёрнера» со времён службы в армии. |