Английский - русский
Перевод слова Hatred

Перевод hatred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ненависть (примеров 1192)
He went past hatred and intolerance. Он не обращал внимания на ненависть и нетерпимость.
Religious and ethnic intolerance, xenophobia, aggressive nationalism, hatred and violence against migrant workers posed a serious threat to social peace and development. Религиозная и этническая нетерпимость, ксенофобия, агрессивный национализм, ненависть и насилие в отношении рабочих-мигрантов представляют собой серьезную угрозу для социального мира и развития.
Nirvana is a state of being in which greed, hatred and delusion (Pali: moha) have been overcome and abandoned, and are absent from the mind. Нирвана - это состояние, в котором жажда, ненависть и заблуждение (пали: «моха») были преодолены и оставлены, и отсутствуют в уме практиканта.
The answer lies in dialogue and compromise, anchored on true faith in the right of all human beings to freedom, peace and security; not faith in hatred and the destruction of the other person. Решением должен быть диалог и компромисс, опирающийся на подлинную веру в право всех людей на свободу, мир и безопасность, а не упование на ненависть и уничтожение другого человека.
We could have chosen hatred. Мы могли бы предпочесть ненависть.
Больше примеров...
Вражда (примеров 12)
When peace arrives and the hatred ends Когда настанет мир и окончится вражда
Everything they do turns on this, including the hatred between Menem and Duhalde. Все, что они делают, свидетельствует об этом, даже вражда между Менемом и Духалде.
We must succeed before we tear ourselves apart with hatred and strife and war. Мы должны преуспеть прежде, чем ненависть, вражда и война разорвут нас на части.
We knew that the root cause of the conflict was not a historic and ancient hatred among Bosnia's ethnic groups, as enemies of the new Bosnian State claimed. Мы знали, что коренной причиной конфликта не была древняя и исторически сложившаяся вражда между этническими группами Боснии, как утверждали враги нового боснийского государства.
That they may not be torn apart by hatred and dissension, Чтобы ненависть и вражда раскололи их,
Больше примеров...
Рознь (примеров 13)
At all meetings, it was prohibited to carry weapons or display banners bearing slogans calling for a change in the State constitutional structure, advocating war or inciting racial, national or social hatred. В ходе любого собрания его участникам запрещается иметь оружие и демонстрировать лозунги, содержащие призывы к изменению конституционного строя государства, пропагандирующие войну или разжигающие расовую, национальную или социальную рознь.
The solemn declaration adopted at the conclusion of the national dialogue reaffirmed the uniqueness and indivisibility of the State, and declared tribal hatred and division to be crimes against the State. Торжественная декларация, принятая по итогам национального диалога, подтверждает самобытность и неделимость государства и расценивает межплеменную рознь и распри как преступления против нации.
After the invasion of Yugoslavia by Axis forces in April 1941, the occupying powers and their helpers sought to systematically incite hatred among the many national, ethnic and religious groups of Yugoslavia. После раздробления Югославии гитлеровской коалицией и их союзниками в апреле 1941 года, захватчики разжигали межнациональную рознь между многими этническими и религиозными группами Югославии.
Such actions, synchronized with the commemoration of atrocious events like 9/11, provoke hatred, discord and enmity within societies and between peoples of various faiths. Подобные действия, совпадающие с годовщинами таких ужасающих событий, как теракты 11 сентября, разжигают ненависть, рознь и вражду в обществе и между народами различных вероисповеданий.
A road map was developed for a modus vivendi between the respective communities, which would enable them to resist the temptation of division and hatred orchestrated by extremist groups. Была выработана «дорожная карта», настраивающая два сообщества на то, чтобы сосуществовать друг с другом и не поддаваться на происки экстремистских групп, проповедующих рознь и ненависть.
Больше примеров...
Нетерпимости (примеров 233)
Her delegation called for a legally binding instrument on preventing intolerance, discrimination, and hatred based on religion, to promote and ensure respect for all religions and prevent and criminalize the desecration of religious symbols. Ее делегация призывает к разработке юридически обязательного документа о предотвращении нетерпимости, дискриминации и ненависти на основе религии, с тем чтобы обеспечить поощрение и уважение всех религий, а также предотвратить и криминализовать осквернение религиозных символов.
In some societies, resentment against migrants has fanned the flames of hatred and intolerance, and official policies have often seemed to condone separatism rather than promote social integration. В одних странах чувство злобы к мигрантам разожгло пламя ненависти и нетерпимости, и часто кажется, что официальная политика потворствует обособленности вместо того, чтобы способствовать социальной интеграции.
However, Council members know full well that education is not a panacea either, and that in a number of cases it has instead become a weapon to promote fanaticism, intolerance and hatred. Однако мы хорошо знаем, что это также не является панацеей и что в некоторых случаях образование наоборот превращается в орудие для пропаганды фанатизма, нетерпимости и ненависти.
My delegation believes that those problems stem from the persistence of intolerance, hatred and instinctual reactions based on identity, which fuel partisan rivalry, injustice, violence and, as a result, insecurity. Моя делегация считает, что эти проблемы проистекают из сохранения нетерпимости, ненависти и непроизвольных реакций, основанных на этнической принадлежности, которые подпитывают фанатичное соперничество, несправедливость, насилие и в результате ведут к небезопасности.
They are at the heart of profound social and economic inequalities, hatred, intolerance, racism and prejudice which continue to affect people of African descent in many parts of the world. Они в центре глубоких социально-экономических дисбалансов, ненависти, нетерпимости, расизма и предрассудков, которые все еще затрагивают людей африканского происхождения во многих частях мира.
Больше примеров...
Ненавидеть (примеров 16)
That would require a very deep level of hatred. Для этого нужно очень глубоко ненавидеть.
Hatred, too, perhaps. Может быть, ненавидеть.
You may hate me, but your hatred only marks you as my kin. Ты можешь ненавидеть меня, Но твоя ненависть только делает тебя моей семьей.
If the Narns stood in one place, and hated, all at the same time that hatred could fly across light years and reduce Centauri Prime to ash. Если Нарны соберутся в одном месте и все вместе одновременно начнут ненавидеть эта ненависть сможет пролететь десятки световых лет и сжечь Приму Центавра дотла.
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter. Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит.
Больше примеров...
Ненавидит (примеров 14)
My son has no shortage of hatred towards you. Мой сын все также тебя ненавидит.
We've seen his hatred for women, and yet he teams up with her. Мы видели, как он ненавидит женщин, и все-таки он с ней объединился.
His hatred against us seems to be so deep, that he must destroy our house with his own hands and develop this area. Он настолько нас всех ненавидит, что готов своими руками уничтожить наш дом и выгнать отсюда.
He's an irreverent crime novelist with a carefree spirit and a hatred of exclamation marks. Беззаботный автор детективов, который ненавидит восклицательные знаки.
Peter then interjects his hatred of PBS, after viewing a nine-part series on traffic signs by director and producer Ken Burns, the fourth of which on the yield sign. Питер ненавидит телеканал PBS после того, как посмотрел на нём программу о дорожных знаках в девяти частях, созданную Кеном Бёрнсом.
Больше примеров...
Насилию (примеров 235)
This would include the application of internationally accepted standards on ways to sanction incitement to violence, hatred and xenophobia. Это предусматривает применение международно признанных стандартов в том, что касается наказания за подстрекательство к насилию, ненависти и ксенофобии.
A question had been asked about prosecutions for incitement of hatred or racial violence since 2008. Был задан вопрос о преследованиях, возбужденных с 2008 года в связи с подстрекательством к ненависти или насилию на расовой почве.
I call on all Ivorians to uphold these principles and renounce and condemn exclusion and incitement to hatred and violence. Я призываю всех ивуарийцев придерживаться этих принципов и отказаться от политики изоляции и подстрекательства к ненависти и насилию и осудить их.
In May 2009, he and his daughter Shirley were placed on the Home Office's "name and shame" list of people barred from entering the UK for "fostering hatred which might lead to inter-community violence". В 2009 году за «разжигание ненависти, которое может привести к насилию» ему и его дочери Ширли был запрещен въезд в Великобританию.
Thus, it will be possible in future to punish such acts, in particular denial of the Holocaust, as incitement to hatred and violence to a greater extent than was previously the case; Таким образом, впоследствии станет возможным применять более суровые наказания за совершение таких действий, в частности отрицание холокауста, рассматриваемых в качестве подстрекательства к ненависти к насилию;
Больше примеров...
Ненавидят (примеров 6)
People have an increasing hatred of such wars when they are waged without legal document, in flagrant defiance of international law and humanity. Люди активно ненавидят такие войны, которые ведутся без правового обоснования, грубо попирая нормы международного права и человечности.
It was in the silences at the dinner table that I felt my parents' hatred for each other. По долгим молчаливым паузам за обеденным столом я понял, что мои родители ненавидят друг друга.
So much... hatred between people, Edward. Почему люди ненавидят друг друга?
You experienced a vivid example of that hatred tonight. как сильно его ненавидят.
Two men who hate each other can only be brought together by a shared hatred greater than their own. Два человека, которые ненавидят друг друга, могут объединиться только ради ещё большей ненависти.
Больше примеров...
Ненавидишь (примеров 7)
Okay, just put your hatred of me aside for a second, and just judge only the food. Просто забудь ненадолго, как ты меня ненавидишь, суди только о еде.
And no matter how much hatred you harbor toward me, it is the absolute truth! И не важно как сильно ты меня ненавидишь, это абсолютная правда.
In love, you take leave of your senses, but in hatred, you must be present to calculate your actions. Когда любишь, то не контролируешь свои чувства, но когда ненавидишь, необходимо контролировать свои действия.
(Daniel) Are you really so blinded by your hatred for Dad that you've lost sight of me and Charlotte? (Дэниел) Ты так сильно ненавидишь папу, что перестала видеть меня и Шарлотту?
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? =
Больше примеров...
Враждебности (примеров 38)
This war will foment hostility, hatred, violence and extremism. Эта война приведет к разжиганию враждебности, ненависти, насилия и экстремизма.
Faced with a wall of hostility and hatred. Перед ней стена враждебности и ненависти.
Many tragedies today, including the tragic events of 11 September, have their roots in hatred, animosity and violence. Многие сегодняшние трагедии, включая трагические события 11 сентября, коренятся в ненависти, враждебности и насилии.
It is the reduction of tension, hostility and pumped-up hatred that will lead to resolution and peace, not the other way round. Урегулирование и мир станут следствием ослабления напряженности, враждебности и разжигаемой ненависти, а не наоборот.
It is now time for those actions to stop ugly, abominable words full of hatred and hostility from turning into new acts of madness such as the ones we saw in this city. Настало время предпринять действия, которые не позволили бы отвратительным и ужасным словам, преисполненным ненависти и враждебности, превратиться в новые акты безумия, подобные тем, которые произошли в этом городе.
Больше примеров...
Ненавидел (примеров 8)
Well, I could call it a hate crime in that the perp clearly had hatred for his victims. Ну. можно назвать это преступлением на почве ненависти, так как подозреваемый точно ненавидел своих жертв.
Whoever killed Julian was sadistic and had a seething hatred for him. Кто бы ни убил Джулиана, это садист, который его просто ненавидел.
He had a merciless hatred of his father, almost equal to mine. Он бесконечно ненавидел отца, почти так же сильно, как я.
Given the specifics of the murder, we're looking for someone who had a real hatred for Maddie. Вернемся к убийству. мы ищем того, кто по-настоящему ненавидел Мэдди.
I will die knowing my hatred for you was just. Я умру зная, что ненавидел тебя
Больше примеров...