Английский - русский
Перевод слова Hatred

Перевод hatred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ненависть (примеров 1192)
LGBT-NET recommended that the grounds of homophobic and transphobic hatred be included in the Criminal Code as an aggravating factor. ЛГБТ-сеть рекомендовала включить в Уголовный кодекс в качестве отягчающего вину обстоятельства такие основания, как гомофобная и трансфобная ненависть.
It is exploited by hatred, bigotry, resentment and the perceived invasion of cultures. Его используют в своих интересах ненависть, фанатизм, обиды и осознанные нападки на другие культуры.
Their leader said their hatred of Rome was such... that all they wished was to escape from her rule. Их предводитель сказал, что их ненависть к Риму так велика, что всё, чего они хотят - это бежать от его господства.
Today, we would recall that peace and hatred come from within people - the mirror of a nation, the image of a region and the living treasure of the global community. Сегодня мы хотели бы напомнить о том, что мир и ненависть исходят от самих людей, ибо они - есть зеркало нации, имидж региона и живая сокровищница глобального сообщества.
And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой.
Больше примеров...
Вражда (примеров 12)
When peace arrives and the hatred ends Когда настанет мир и окончится вражда
We must succeed before we tear ourselves apart with hatred and strife and war. Мы должны преуспеть прежде, чем ненависть, вражда и война разорвут нас на части.
Old enmities and hatred, both among and within States, should no longer cast a shadow on the construction of our common future. Старая вражда и ненависть как между государствами, так и внутри государств не должны более омрачать процесс построения нашего общего будущего.
Kuwait believes that people are not born with a mentality of strife and hatred, but rather that political strife and conflicts for personal interests are the main sources that feed the mind with the culture of violence. Кувейт твердо убежден, что вражда и ненависть не являются врожденным свойством человеческого разума, напротив, именно политическое противоборство и конфликты, спровоцированные личными интересами, насыщают сознание культурой насилия.
It is that hatred which shaped and nourished the terrorism that emerged on 11 September, a terrorism of a new type. Перед нами предстало доказательство того, что вражда и ненависть, которые были причиной преступлений и войн ХХ века, не исчезли, - расовая ненависть, этническая вражда, религиозная и политическая вражда, ненависть к другим, ненависть к иностранцам.
Больше примеров...
Рознь (примеров 13)
There is no doubt that the application of such sanctions only aggravates human suffering, exacerbates disputes and fosters hatred among peoples. Нет сомнений в том, что применение таких санкций только усугубляет человеческие страдания, ужесточает споры и разжигает рознь между людьми.
Such actions, synchronized with the commemoration of atrocious events like 9/11, provoke hatred, discord and enmity within societies and between peoples of various faiths. Подобные действия, совпадающие с годовщинами таких ужасающих событий, как теракты 11 сентября, разжигают ненависть, рознь и вражду в обществе и между народами различных вероисповеданий.
Assemblies accompanied by incitement to discrimination, hatred and violence or by propaganda in favour of ethnic, racial or religious strife or war are prohibited. Запрещаются собрания, сопровождающиеся призывами к дискриминации, вражде, насилию, пропагандирующие национальную, расовую или религиозную рознь, а также войну.
All countries should encourage and support initiatives that promote mutual respect and peaceful coexistence and reject the extremists who divide us all with issues that have in the past brought about untold misery and hatred. Все страны должны поощрять и поддерживать инициативы, содействующие взаимному уважению и мирному сосуществованию и отвергающие действия экстремистов, сеющих между нами рознь и использующих для этого вопросы, которые в прошлом приводили уже к невыразимым страданиям и ненависти.
A road map was developed for a modus vivendi between the respective communities, which would enable them to resist the temptation of division and hatred orchestrated by extremist groups. Была выработана «дорожная карта», настраивающая два сообщества на то, чтобы сосуществовать друг с другом и не поддаваться на происки экстремистских групп, проповедующих рознь и ненависть.
Больше примеров...
Нетерпимости (примеров 233)
During voter registration, the campaign and polling, ethnic Vietnamese faced discrimination and incitement to hatred against them. Во время регистрации избирателей, избирательной кампании и голосования этнические вьетнамцы сталкивались с дискриминацией и проявлениями нетерпимости в отношении их национальности.
In 2004, article 300 of the Criminal Code was amended to stipulate that everyone who incites hatred and intolerance, violating the principle of equality, is criminally liable. В 2004 году в статью 300 Уголовного кодекса была внесена поправка, которая гласит, что каждое лицо, которое подстрекает к ненависти и нетерпимости, нарушая тем самым принцип равенства, подлежит уголовной ответственности.
We must oppose with all our means not only terrorists but also all those who support, protect and provide justifications for them by inciting acts of hatred and intolerance. Мы всеми силами должны бороться не только с террористами, но и со всеми теми, кто их поддерживает, защищает и дает им оправдание, подстрекая к актам ненависти и нетерпимости.
Article 297 of the amended Criminal Code (Article 300 of the former Criminal Code) - public incitement to hatred, violence or intolerance Статья 297 нового Уголовного кодекса (статья 300 бывшего Уголовного кодекса) - публичное подстрекательство к ненависти, насилию или нетерпимости
The organizations or associations whose programmes or statutes contain goals aimed at violating the guaranteed freedoms and rights of man and citizen, and/or inciting to national, religious, racial or any other intolerance or hatred cannot be registered as political organizations or associations of citizens. З. Организации или ассоциации, программы или уставы которых содержат положения, направленные на нарушение гарантированных прав и свобод человека и граждан и/или подстрекательство к национальной, религиозной, расовой или любой иной нетерпимости или вражде, не могут быть зарегистрированы в качестве политических организаций или ассоциаций граждан.
Больше примеров...
Ненавидеть (примеров 16)
You rule with fear and you will only get dissent and hatred in return. Если править, вселяя страх, тебя будут ненавидеть.
Stop making our hatred of ourselves someone else's job and just stop hating ourselves. Не нужно втягивать других людей в нашу ненависть к самим себе, и вообще нужно прекращать себя ненавидеть.
For centuries, we scoured the world looking for weapons that would kill the lot of you, but Lucien and Tristan never quite got over their hatred of one another. Веками мы бродили по миру искали оружие, которое убьёт многих из вас но Люсьен и Тристан никогда не переставали ненавидеть друг друга
You mustrt hate the Germans Your mustrt harbour hatred that's what Dad says Hatred is a sin or something like that ' Ты не должен ненавидеть немцев.' И не должен давать волю ненависти.' Так отец говорит, 'он говорит, что ненависть - это грех, что-то в этом роде.
It's about unlearning hatred and unlearning fear. Они понимают, что нужно не учиться чему-то, а нужно разучиться ненавидеть разучиться бояться.
Больше примеров...
Ненавидит (примеров 14)
My son has no shortage of hatred towards you. Мой сын все также тебя ненавидит.
My husband's 13-year-old still has some hatred issues towards me. Сын моего мужа еще меня ненавидит.
His catchphrase is roughly translated into English as "I am fond of America", though the way he says it sounds like hatred toward America. Его девиз примерно переведён на английский как «Я люблю Америку», хотя по голосу он ясно говорит, что ненавидит Америку.
This hatred kills even the one who hates. Такая ненависть губительна даже для того, кто ненавидит.
Peter then interjects his hatred of PBS, after viewing a nine-part series on traffic signs by director and producer Ken Burns, the fourth of which on the yield sign. Питер ненавидит телеканал PBS после того, как посмотрел на нём программу о дорожных знаках в девяти частях, созданную Кеном Бёрнсом.
Больше примеров...
Насилию (примеров 235)
We must confront violence, bigotry and hatred even more resolutely. Мы должны еще решительнее противостоять насилию, фанатизму и ненависти.
Unless stringent measures were taken, the organizations and individuals inciting to xenophobic violence and hatred would continue to operate with impunity, increasing the number of victims. Если не принять строгих мер, то организации и лица, подстрекающие к ксенофобному насилию и ненависти, будут продолжать действовать безнаказанно, увеличивая число своих жертв.
As the world saw in Kosovo last March, the media's power of penetration and influence can be misused to sow hatred and incite violence. В марте этого года в Косово весь мир стал свидетелем того, как способность средств массовой информации проникать в гущу событий и оказывать влияние может быть использована в целях разжигания ненависти и подстрекательства к насилию.
Stresses the importance of combating advocacy of hatred that constitutes incitement to discrimination or violence on the Internet, including by promoting tolerance and dialogue; подчеркивает важность борьбы с пропагандой ненависти, представляющей собой подстрекательство к дискриминации или насилию в Интернете, включая поощрение терпимости и диалога;
Freedom of expression and association cannot continue to be used as a means of or pretext for fomenting or tolerating xenophobic hatred and violence: that would be an unacceptably biased and retrograde view of how expression should be given to human rights. Нельзя продолжать использовать свободу выражения мнений и свободу ассоциации в качестве практического средства или в качестве предлога для подстрекательства к ненависти и насилию на почве ксенофобии или терпеть такую ненависть и насилие, поскольку такая концепция осуществления прав человека являлась бы пристрастной, устаревшей и неприемлемой.
Больше примеров...
Ненавидят (примеров 6)
People have an increasing hatred of such wars when they are waged without legal document, in flagrant defiance of international law and humanity. Люди активно ненавидят такие войны, которые ведутся без правового обоснования, грубо попирая нормы международного права и человечности.
So much... hatred between people, Edward. Почему люди ненавидят друг друга?
You're the guiltiest-looking man I've ever seen... the theatrical squalor, forcing yourself to live with the hatred of your neighbors. Из всех виденных мной подозреваемых, у вас наиболее виноватый вид... показное страдание, принуждаете себя жить среди соседей, которые вас ненавидят.
You experienced a vivid example of that hatred tonight. как сильно его ненавидят.
Two men who hate each other can only be brought together by a shared hatred greater than their own. Два человека, которые ненавидят друг друга, могут объединиться только ради ещё большей ненависти.
Больше примеров...
Ненавидишь (примеров 7)
She told me your hatred of... Она рассказала мне, как ты ненавидишь...
Okay, just put your hatred of me aside for a second, and just judge only the food. Просто забудь ненадолго, как ты меня ненавидишь, суди только о еде.
And no matter how much hatred you harbor toward me, it is the absolute truth! И не важно как сильно ты меня ненавидишь, это абсолютная правда.
In love, you take leave of your senses, but in hatred, you must be present to calculate your actions. Когда любишь, то не контролируешь свои чувства, но когда ненавидишь, необходимо контролировать свои действия.
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? =
Больше примеров...
Враждебности (примеров 38)
Intervention does not remove deep-seated hatred and animosity. Вмешательство не ведет к устранению глубоко укоренившихся чувств ненависти и враждебности.
However, neither side will achieve what it wants by stepping up the violence and further deepening hatred and animosity between the two peoples. Однако ни одна сторона не добьется реализации своих чаяний посредством эскалации насилия и дальнейшего усугубления ненависти и враждебности между двумя народами.
In reality, the aforementioned letter and statements are yet other attempts by Armenia to deny the facts that point to its policy of aggression, hostility and hatred towards Azerbaijan. В действительности вышеупомянутое письмо и заявления являются очередными попытками Армении отрицать факты, которые свидетельствуют о политике ее агрессии, враждебности и ненависти по отношению к Азербайджану.
Although the Penal Code contains provisions prohibiting the establishment or membership of any association, organization or body seeking to incite inter-communal conflict or provoke feelings of hatred and animosity among the population, such provisions do not fully reflect the requirements of article 4 of the Convention. Хотя Уголовный кодекс содержит положения, запрещающие создание каких-либо объединений, организаций или органов, провоцирующих межобщинные конфликты или возбуждающих чувства ненависти и враждебности среди населения, и участие в таких организациях, эти положения не соответствуют требованиям статьи 4 Конвенции в полной мере.
(a) "Hatred" is a state of mind characterized as intense and irrational emotions of opprobrium, enmity and detestation towards the target group; а) "ненависть" означает сильные и иррациональные чувства неприязни, враждебности и презрения по отношению к целевой группе;
Больше примеров...
Ненавидел (примеров 8)
Well, I could call it a hate crime in that the perp clearly had hatred for his victims. Ну. можно назвать это преступлением на почве ненависти, так как подозреваемый точно ненавидел своих жертв.
I don't get why he's got all this hatred for keith. Я не понимаю, почему он так ненавидел Кита.
Whoever killed Julian was sadistic and had a seething hatred for him. Кто бы ни убил Джулиана, это садист, который его просто ненавидел.
Given the specifics of the murder, we're looking for someone who had a real hatred for Maddie. Вернемся к убийству. мы ищем того, кто по-настоящему ненавидел Мэдди.
but someone who drew out of me the hatred... Передо мной словно был другой, которого я ненавидел.
Больше примеров...