Many scholars use a model of American exceptionalism developed by Harvard political scientist Louis Hartz. |
Многие учёные приняли модель американской исключительности, разработанную Гарвардским политологом Луисом Харцем. |
In 1911 he was the Harvard Phi Beta Kappa Poet. |
В 1911 году он был торжественно провозглашён Гарвардским Phi Beta Каппа Поэтом. |
Increased ties with numerous academic institutions have also resulted in collaboration in southern Africa with Columbia and Harvard Universities on HIV/AIDS and refugee issues. |
Более широкие связи с многочисленными научными учреждениями также позволили наладить сотрудничество в южной части Африки с Колумбийским и Гарвардским университетами по вопросам ВИЧ/СПИДа и беженцев. |
UNDP, in partnership with the Harvard Institute for International Development, organized a high-level seminar in economic management for ministers of finance from some 22 countries in September. |
В сентябре ПРООН в партнерстве с Гарвардским институтом международного развития организовала семинар на тему управления экономикой для министров финансов из примерно 22 стран. |
Initial research has been commissioned and is under way through a joint venture of the Harvard School of Public Health and the Massachusetts Institute of Technology. |
Заказано первое исследование, которое осуществляется совместно с Гарвардским институтом здравоохранения и Массачусетским технологическим институтом. |
Choson Exchange, a non-profit organization founded by Harvard, Yale, Wharton School and Singaporean graduate students, also runs consulting and training programs in Finance, Business and Economics with Kim Il Sung University and the State Development Bank in North Korea. |
Некоммерческая организация «Choson Exchange», основанная Гарвардским и Йельским университетами вместе с Уортонской школой бизнеса и сингапурскими дипломированными специалистами, также руководит консультативными и обучающими программами в финансах, бизнесе и экономике с университетом Ким Ир Сена и Государственным Банком Развития в КНДР. |
Scientific exchange between the University of Harvard and the Pedro Kourí Cuban Institute of Tropical Medicine, Boston, 1 to 10 September 2004 |
Научный обмен между Гарвардским университетом и Кубинским институтом тропической медицины им. Педро Коури, Бостон, 1-10 сентября 2004 года. |
Round-table discussion on "Educational opportunity: Key to the future" (co-organized by the Department of Economic and Social Affairs (DESA) and the Harvard Project on Disability) |
Дискуссия за круглым столом на тему «Возможности для получения образования: залог будущего успеха» (организуется совместно Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Гарвардским проектом по проблемам инвалидов) |
With regard to the relationship between well-being and competitiveness, the Borda rankings are compared with the Africa competitiveness index (ACI), which was computed by the World Economic Forum and the Harvard Institute for International Development. |
Для определения связи между уровнем благосостояния и конкурентоспособности ранги по шкале Борды сопоставляются с индексом конкурентоспособности Африки (ИКА), который был рассчитан Всемирным экономическим форумом и Гарвардским институтом международного развития. |
It is furthermore supported by the 1960 Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens, which defines a "national" for the purposes of the Convention as a "stateless person having his habitual residence in that State." |
Кроме того, она поддерживается подготовленным в 1960 году Гарвардским проектом конвенции о международной ответственности государств за ущерб иностранцам, в котором термин «гражданин» для целей конвенции определен как «лицо без гражданства, обычно проживающее в этом государстве». |
Infants are tested at the Botswana- Harvard Partnership laboratory. |
Обследование детей младшего возраста проводится в Ботсванской лаборатории, работающей в сотрудничестве с Гарвардским медицинским центром. |
The "Extended Harvard 6 Cities Study" confirmed the linearity of the concentration-risk function across the whole range of PM2.5 exposure. |
Ь) в результате проведенного Гарвардским университетом расширенного исследования по шести городам была подтверждена линейная зависимость между уровнем концентрации и степенью риска по всему диапазону воздействия ТЧ2,5. |
You give me this, and I will work as hard as it takes to school those Harvard douches and become the best lawyer you have ever seen. |
Если вы наймете меня, я буду работать столько, сколько потребуется, чтобы утереть нос вашим гарвардским практикантам, и стану лучшим юристом, что вы когда-либо видели. |
Today, all TDEs have been listed in "The Open TDE Catalog" run by the Harvard CfA, which has had 87 entries since 1999. |
Сегодня все события приливного разрушения звёзд перечислены в «Открытом каталоге TDE», ведущимся Гарвардским центром астрофизики, который имеет 87 статей с 1999 года. |
In collaboration with the Harvard AIDS Institute, Botswana has built a laboratory - which we believe is the first of its kind in sub-Saharan Africa - to develop a vaccine for the sub-type C virus, which is peculiar to our part of the world. |
В сотрудничестве с Гарвардским институтом по проблемам СПИДа Ботсвана создала лабораторию, которая, по нашему мнению, является первой подобной лабораторией в странах, расположенных к югу от Сахары, предназначенной для разработки вакцины против разновидности вируса С, который характерен для нашего региона. |
This was confirmed in the 1952-1954 Harvard Meteor Project, via photographic observation of orbits. |
Данные выводы были подтверждены в 1952-1954 годах Гарвардским проектом изучения метеоров (англ. Harvard Meteor Project) при фотографических наблюдениях орбит. |
(a) Follow-up to the Harvard Six Cities Study, USA. |
а) Исследование, проведенное Гарвардским университетом в шести городах США. |
Second, the Harvard Research on the Law of Treaties of 1935 included a significant analysis of the effect of armed conflict on treaties as part of its more general work on treaties. |
Во-вторых, исследование, проведенное Гарвардским университетом по праву договоров в 1935 году, включало солидный анализ воздействия вооруженного конфликта на договоры как часть его более широкой работы по вопросу о договорах. |
He's a Harvard lawyer. |
Он юрист с гарвардским дипломом. |
It's a study at Harvard where, at the end of the study, they're going to take my entire genomic sequence, all of my medical information, and my identity, and they're going to post it online for everyone to see. |
Это исследование проводится Гарвардским университетом, и в конце они собираются взять всю мою геномную последовательность, мою личную и медицинскую информацию и разместить её в интернете в открытом доступе. |
After stepping down from the dean's position, in 1985, he became a member of Harvard's governing body, the Harvard Corporation, until 1997, the first Harvard faculty member to do so in a century. |
После ухода с поста декана в 1985 году он стал членом руководящего органа Гарварда, Гарвардской корпорации, до 1997 года он был единственным в столетии гарвардским преподавателем, сделавшим это. |
On 20 February 2012, the Special Rapporteur took part in a panel discussion at the Harvard International Law Journal Symposium on State ethics, held at Harvard Law School, where he gave a speech on extrajudicial executions and targeted killings. |
20 февраля 2012 года Специальный докладчик принял участие в обсуждении в рамках дискуссионной группы, организованном на симпозиуме по проблеме государства и этики, проводившемся Гарвардским журналом международного права в Гарвардской школе права, на котором он выступил по вопросу о внесудебных казнях и "точечных" ликвидациях. |
And so what we wanted to do was to figure out how we could make this story into an animation that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard, which is a website that Harvard has for its molecular and cellular biology students |
Мы хотели придумать способ рассказать эту историю в анимации, которая бы стала ядром системы BioVisions - вебсайта, созданного Гарвардским Университетом для студентов, изучающих молекулярную и клеточную биологию. |
Panellist, "Law Reform and Environmental Protection, Conference on South-east Asia: Law Reform and Societies in Transition", organized by the Harvard International Law Society, Harvard Law School, Cambridge, MA, April 1995. |
Участвовал в дискуссии экспертов по теме "Реформа права и охрана окружающей среды" на Конференции по реформе права и переходным обществам в Юго-Восточной Азии, организованной Гарвардским обществом международного права, Гарвардская школа права, Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс, апрель 1995 года. |
It's a study at Harvard where, at the end of the study, they're going to take my entire genomic sequence, all of my medical information, and my identity, and they're going to post it online for everyone to see. |
Это исследование проводится Гарвардским университетом, и в конце они собираются взять всю мою геномную последовательность, мою личную и медицинскую информацию и разместить её в интернете в открытом доступе. |