I want to thank you and your administration For making this next stage of redevelopment for Baltimore's harbor a reality. |
Я хочу поблагодарить вас и вашу администрацию... за то, что новый этап реконструкции балтиморской бухты... стал реальностью. |
And better than 70 of them are sitting right now just outside your harbor in full support of it. |
И более, чем 70 из них, сейчас находятся снаружи вашей бухты полностью поддерживая это. |
And his body swinging over the harbor of this place sends a powerful message. |
И его тело болтающееся в петле этой бухты посылает мощное сообщение. |
Most of the chatter's coming from the harbor district. |
Большая часть проходит в районе бухты. |
We were merely going to take a stroll along the harbor to look at the ships. |
Мы просто собирались прогуляться вдоль бухты... поглядеть на корабли... |
On 2 August, Augsburg laid a minefield outside the Russian harbor of Libau, while Magdeburg shelled the port. |
2 августа «Аугсбург» поставил минное поле у российской бухты Либау, в то время как «Магдебург» обстреливал порт. |
Hers and a few other civilian aircraft were the only U.S. planes in the air near the harbor at that time. |
Этот самолёт и несколько других гражданских самолётов были единственными американскими самолётами, находившимися в воздухе недалеко от бухты в то время. |
Allowed Ramius to elude one of our attack boats, the Dallas, which trailed Red October from harbor this morning. |
Позволила Рамиусу скрыться от нашего штурмового судна "Даллас", следившего за "Красным октябрем", когда он вышел из бухты сегодня утром. |
See how the island juts out to the harbor? |
Видишь как остров выпирает из бухты? |
Imagine a boy standing on the shores of the Charleston Harbor. |
Представьте мальчика, который стоит на берегу бухты Чарльстона. |
Bush pinned blame on Dukakis for the pollution of Boston Harbor, as the governor of Massachusetts. |
Буш критиковал Дукакиса за загрязнение Бостонской бухты как губернатора Массачусетса. |
The cathedral is on the far side of the harbor. |
Собор в дальнем конце бухты. |
The monster has been sighted by the harbor. |
Монстр появился в районе бухты. |
The resort town has as its focal point a charming fishing harbor by Paphos Fort. |
Центром этого курортного городка является крепость, расположенная на берегу очаровательная рыбацкой бухты. |
You can ride along on the whaleboat if you like as it tows me into harbor, but once we get close... |
Ты можешь плыть рядом в лодке, пока мы не дойдем до бухты, а потом... |
From there he painted seascapes of Long Island bays, New York Harbor, the New Hampshire Isle of Shoals, and Naragansett Bay in Rhode Island. |
Он писал пейзажи пролива Лонг-Айленд, Нью-Йоркской бухты, островов Isles of Shoals в Нью-Гэмпшире и залива Наррагансетт в Род-Айленде. |
This fortification was part of a chain of blockhouses that was intended to defend New York Harbor and protect the passage into Long Island Sound against the British Navy. |
Это укрепление входило в цепочку фортификационных сооружений для защиты пролива Лонг-Айленд и Нью-Йоркской бухты от судов британского флота. |
Promoted to lieutenant colonel, on August 6, 1861, Brewerton was thereafter superintending engineer of the fortifications and improvements of Baltimore Harbor, Fort Monroe, and Hampton Roads. |
После повышения до лейтенанта-полковника он был инженером укреплений и улучшений Бухты Балтимора, Форта Монро и Хэмптон-Роудс. |
The rock, which was quarried on and off from 1889 to 1969, provided material for the breakwater of Morro Bay and the improvements at Port San Luis Harbor. |
С 1889 по 1968 год скала Морро разрабатывалась для добычи строительного материала для волнорезов близлежащих залива Морро и бухты Сан-Луис. |
The first documented case of the curse of Crystal Cove is from 1630, when a garrison of Spanish conquistadors mysteriously vanished from the harbor. |
Первый случай проявления проклятия Кристальной Бухты был в 1630 году, когда гарнизон испанских конкистадоров таинственно исчез из гавани. |
Absecon inlet to great egg harbor. |
От залива Абсекон до бухты Грейт Эгг Харбор. |
The city's position on the natural harbor of Galveston Bay along the Gulf of Mexico made it the center of trade in Texas, and one of the busiest ports in the nation. |
Его положение в естественной гавани Галвестонской бухты Мексиканского залива сделало его центром торговли и крупнейшим городом в Техасе. |