| He's trying to hang this murder on us to protect his family. | Он пытается повесить это дело на нас, чтобы отмазать свою семью. |
| However, it takes more than hearsay to hang a man. | Однако, слов недостаточно, чтобы повесить человека. |
| We needed someplace out of the way To hang our headdresses and hide our kidnapped puppets, And this little hovel became available to us. | Нам нужно место чтобы повесить головные уборы и спрятать похищенные куклы, и эта маленькая лачуга пригодна для этого. |
| I haven't figured out just how to hang it yet. | Только я пока не знаю, как его повесить. |
| He was supposed to hang. | Его должны были повесить. |
| We hang low and check out the situation. | Будем держаться тихо и проясним ситуацию. |
| And believe me, when all this is over, those who hang in with me... | И поверь мне, когда все это закончится, те, кто будут держаться со мной до конца... |
| And I can tell you this if you love the guy, that's something to hang onto. | И вот что я тебе скажу:... если ты любишь этого парня, то за это надо держаться. |
| Hang a right 12 meters in - | Держаться правее около 12 метров... |
| It's important because you have no idea the number of excuses people come up with to hang onto their data and not give it to you, even though you've paid for it as a taxpayer. | Попрактикуйтесь. Это важно, потому что вы себе даже не представляете, сколько оправданий люди выдумывают, чтобы продолжать держаться за свои данные и не отдавать их вам, даже несмотря на то что вы как налогоплательщик за них заплатили. |
| I will grass on everyone and everything, if you just say, "I need not hang Tommy Barrett." | Буду стучать на всех и каждого, вы только скажите, что я не должен вешать Томми Баррета. |
| How many times must you be told to hang your coat up on the hook? | колько раз повтор€ть тебе, что пальто нужно вешать на крючок? |
| Right, Sergeant, prepare to hang them. | Сержант, готовьтесь вешать их. |
| When my father arrives, I would like to propose to him that we don't hang the pirates. | Когда мой отец прибудет, я хотел бы ему предложить что мы не будем вешать пиратов. |
| YOU NEED TO HANG THESE THINGS UP BEFORE THEY WRINKLE ALL OVER THE PLACE AND I'VE GOT TO SEND THEM OUT TO CLEANING... | Ты должен аккуратно вешать эти вещи, иначе они все помнутся, и мне придётся отдавать их в чистку... |
| No, we have been specifically asked to not hang with Arnold. | Нет, нас особенно попросили не зависать с Арнольдом. |
| I'm still looking for one to hang myself with. | Я все еще ищу того, с кем бы могла зависать вместе. |
| So you'd let Jenny hang with him then? | А Дженни ты позволил бы с ним зависать? |
| There is no need for us to hang together. | Нечего нам вместе зависать. |
| So, I know she likesto hang outat ashby's den of iniquity, | Я знаю, что ей нравится зависать у Эшби,... |
| he would've let her hang there. | он позволил бы ей висеть там. |
| surely you can understand that you must hang there beside me... | вы наверняка понимаете, что вы должны висеть рядом со мной... |
| They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons. | Они засунут меня обратно в шкаф висеть среди остальных скелетов. |
| Even if Bashir's fellow heads of state succeed in their effort to persuade the United Nations Security Council to defer prosecution - which is highly unlikely - the charges will continue to hang over Bashir's head unless and until he stands trial. | Даже если коллеги Башира в правительствах других стран успешно убедят Совет безопасности ООН в необходимости задержать обвинение - что крайне маловероятно - обвинения останутся висеть над головой Башира до тех пор, пока он не предстанет перед судом. |
| Old saying goes, Hang together, or hang separately. | Старая поговорка: держаться вместе или висеть порознь. |
| You see, a girl could hang for killing babies. | Ты знаешь, девушка может повеситься из-за убийства маленьких детей. |
| The best plan is to just give Shelby enough rope to hang herself with. | Лучший план - это дать Шелби веревку достаточной длины, чтобы она могла повеситься. |
| And the fact that you tried to hang yourself... we can skip that part. | И тот факт, что ты пытался повеситься... Мы можем пропустить эту часть. |
| My assistant makes me want to hang myself. | А у меня, она вызывает желание повеситься. |
| The others can all hang. | Все остальные могут повеситься. |
| Well, you can hang with me tonight. | Что ж, можешь зависнуть со мной сегодня. |
| The amount of time he could hang in the air. | Из-за количества времени, на которое он мог зависнуть в воздухе. |
| I was thinking, you and me, we should hang. | Я подумала ты и я мы должны зависнуть |
| Gary, you want to come hang at my place tonight? | Гари, хочешь зависнуть у меня на ночь? |
| If the program is a critical part of the operating system, the entire system may crash or hang, often resulting in a kernel panic or fatal system error. | Если программа является важной частью операционной системы, вся система может аварийно завершить работу или зависнуть в результате паники ядра или фатальной системной ошибки. |
| You just want me to hang? | Так, Гарри, мне подождать? |
| Might I suggest that you hang back until the nurses have tidied him up a little? | Может быть, вам лучше подождать, пока сестры не приведут его в порядок немного? |
| Could you hang back just for a few minutes? | Можете подождать несколько минут? |
| I think we got to hang in until sunup. | Думаю, стоит подождать до рассвета |
| Are you so almighty hungry to hang one man... that you can't wait till we get through planting this one? | Настолько торопишься повесить человека, что даже не можешь подождать, пока похороним этого? |
| Sister Monica Joan is doing something with turnips and she wants some nice ribbon to hang them on. | Сестра Моника Джоан что-то делает с репой, и она попросила несколько красивых лент, чтобы подвесить их. |
| Danny confirmed the pulley system was used to hang the body, a task even a 90-pound ballerina could pull off. | Дэнни подтвердил, что подъёмный механизм использовался, чтобы подвесить тело, задачка, с которой справится даже балерина весом в 40 килограмм. |
| Let him hang himself. | Дай ему шанс себя подвесить. |
| And we could hang wire from the ceiling and hang shapes to create some beautiful shadows and silhouettes. | А еще, мы могли бы закрепить на потолке провод, и подвесить на него несколько форм для создания каких-нибудь, красивых теней и силуэтов. |
| The school let them temporarily hang that thing. Temporarily. | Договорились со школой, временно вот таким вот макаром эту чудовищную трубу подвесить. |
| You can't hang about, y'see, not when you get to our age. | В нашем возрасте нельзя слоняться без дела. |
| To tell you the truth, I was too weak to do more than hang onto the horse. | Если честно, я был слишком слаб, чтобы сделать что-либо больше, чем слоняться на лошади. |
| Don't hang about! | Хватит слоняться, прими ванну! |
| You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre. | Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу. |
| I should skin you and hang you on display. | Содрать бы с тебя шкуру и вывесить на обозрение. |
| I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? | В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться? |
| The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender. | По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются. |
| No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag. | Нет места для шкафа, зато он может сложить все вещи в пакет и вывесить за окно. |
| We let local artists hang their stuff up without ripping them off on commissions. | Мы разрешаем местным художникам вывешивать свои работы, не сдирая с них больших комиссионных. |
| When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. | После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса. |
| Look, I can hang here all day. | Смотри, я могу провисеть так весь день. |
| It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant, | В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе. |
| Asking with enough rope to hang yourself with, Director? | Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор? |
| Beg that you may have leave to hang yourself. | Моли, чтоб удавиться тебе позволил! |
| Why would he hang that picture of us if he still has a girlfriend? | Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка? |
| Why would he hang that if he has a girlfriend? | Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка? |
| I mean turning a trick on the street is one thing, but getting up there and letting it all hang loose | Одно дело - соблазнять мужиков на улице, а другое - выставлять себя на показ перед целым залом. |