Английский - русский
Перевод слова Hang

Перевод hang с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повесить (примеров 494)
We can hang it in the garage till spring, hack off what we need. Можно повесить его в гараже до весны, и отрезать столько, сколько нужно.
Who said you could hang that anyway? Кто сказал, что ты можешь повесить это, как не бывало?
It's not so easy to hang a man as you might think, Gorby. Это не так легко, чтобы повесить человека как вы думаете, Горби.
So, we wanted to hang... the velvet backdrop... with the Lexus and the pit bulls... but it's still out at the dry cleaners. Так вот, мы тут хотели... повесить бархатный задник... с Лексусом и питбулями... но он все еще в химчистке.
Hang a chap without giving him a hearing. Повесить человека даже не выслушав его.
Больше примеров...
Держаться (примеров 20)
Because it's his character, because he uses lies to hang onto power. Из-за своего характера, потому, что он использует ложь, чтобы держаться за власть.
That's a thin hope to hang onto. Слишком хрупкая надежда, чтобы за неё держаться.
I know it's ridiculous to hang onto it, you know, with the market coming up and... Я знаю что это нелепо держаться за него, ты понимаешь, когда цены на рынке растут, и...
I think we should hang with Willie. Думаю, надо держаться вместе с Вилли.
It's important because you have no idea the number of excuses people come up with to hang onto their data and not give it to you, even though you've paid for it as a taxpayer. Попрактикуйтесь. Это важно, потому что вы себе даже не представляете, сколько оправданий люди выдумывают, чтобы продолжать держаться за свои данные и не отдавать их вам, даже несмотря на то что вы как налогоплательщик за них заплатили.
Больше примеров...
Вешать (примеров 81)
I can hang things straight all day. Я целыми днями могу вешать вещи, и все ровно.
I was thinking that, from now on... we'll hang three stockings. Я подумала, что теперь... мы будем вешать три чулка.
You can't hang a poster on the wall. Нельзя вешать плакаты на стену.
How can I not hang them? Как же не вешать?
They hang you for anything these days, because they're so very fond of hanging. За что только нынче не вешают! Легавые обожают вешать!
Больше примеров...
Зависать (примеров 17)
No, we have been specifically asked to not hang with Arnold. Нет, нас особенно попросили не зависать с Арнольдом.
And you get to hang with me. И ты можешь зависать со мной.
So you'd let Jenny hang with him then? А Дженни ты позволил бы с ним зависать?
Besides, now that your boy Lavin stole Vince, who else you got to hang with? К тому же, с тех пор как твой дружок Лавин спёр Винса, с кем тебе ещё зависать?
So, I know she likesto hang outat ashby's den of iniquity, Я знаю, что ей нравится зависать у Эшби,...
Больше примеров...
Висеть (примеров 43)
These will hang in the water and move if a shock wave hits. Они будут висеть в воде и двигаться в случае ударной волны.
Not when its life will hang by a thread from the second it's born. Не тогда, когда его жизнь будет висеть на волоске как только он родится.
It can hang absolutely stationary in the air, and does so even when it mates. Она может висеть абсолютно неподвижно в воздухе, даже когда спаривается.
That is, they are certainly needed, but should hang in the background, rather than on the task bar and should simply not interfere with the user. Т.е., они конечно, нужны, но должны висеть в фоне, а не на панели задач и должны просто не мешать пользователю.
And continue to breathe, and hang. Продолжайте дышать и висеть.
Больше примеров...
Повеситься (примеров 110)
A guy who tried to hang himself a few months back. Тот, кто несколько месяцев назад пытался повеситься.
Well, you tried to hang yourself twice. И что же это? - Ну, ты пытался повеситься.
Both the shoe size and the wear pattern match the print that we found on the chair seat that Keenan allegedly used to hang himself. И размер обуви и модель и износ совпадают с отпечатками на кресле, которое Кинен якобы использовал чтобы повеситься.
The authors "returned" the belt to Rybak but he was deprived of the ability to hang himself; implying that even death refuses a traitor. Авторы «вернули» Рыбаку ремень, но лишили его возможности повеситься, подразумевая, что даже смерть отказывается от предателя.
Nagorny denied everything, but Stavitsky behaved nervously: when left alone for five minutes in the investigative office, he opened his handcuffs with a nail clipper and tried to hang himself using his sneaker's shoelaces. Нагорный всё отрицал, Ставицкий же повёл себя весьма нервно: оставшись на пять минут один в следственном кабинете, он скрепкой открыл наручники и попытался повеситься на шнурках от кроссовок.
Больше примеров...
Зависнуть (примеров 16)
Well, you can hang with me tonight. Что ж, можешь зависнуть со мной сегодня.
The amount of time he could hang in the air. Из-за количества времени, на которое он мог зависнуть в воздухе.
Laptops equipped with the Cisco Aironet MPI-350 wireless may hang trying to get a DHCP address during any network-based installation using the wired ethernet port. Портативные компьютеры с беспроводной картой Cisco Aironet MPI-350 могут зависнуть в процессе сетевой установки при попытке получения DHCP адреса через подключенный напрямую порт Ethernet.
Gary, you want to come hang at my place tonight? Гари, хочешь зависнуть у меня на ночь?
I mean, if you're not up to it, we don't have to go out, we can just hang here. В общем, если ты не в настроении, не обязательно куда-то идти, - мы можем зависнуть тут.
Больше примеров...
Подождать (примеров 15)
Actually, I'm all right to just hang back here. Вообще-то, я бы предпочел подождать тут.
Want to hang back, let KSP do their thing? Хочешь подождать и дать дорожникам сделать свою работу?
You good to hang, and we can finish our workout? Можешь подождать, и мы закончим нашу тренировку?
Peter, could you- hang back just for a second, will you? Питер, не мог бы ты подождать минутку.
Might I suggest that you hang back until the nurses have tidied him up a little? Может быть, вам лучше подождать, пока сестры не приведут его в порядок немного?
Больше примеров...
Подвесить (примеров 17)
And if you hang it a good distance from the ground, the resemblance will be striking. И если подвесить его на достаточной высоте, сходство будет разительным.
One wants to dip him in honey, hang him by his foot from the ceiling, and catch flies with him. Один предложил измазать его медом, подвесить за ноги под потолок и ловить на него мух.
Do you know how hard it is to hang someone upside down? Ты знаешь, как трудно кого-нибудь подвесить вверх ногами?
In San Pedro Sula, the Subcommittee observed that there were six inmates in one very small cell and that, because of the lack of space, they were forced to hang their mattresses in the form of bunk beds. В тюрьме города Сан-Педро-Сула представители Подкомитета увидели, что в одной очень маленькой камере размещались шестеро заключенных, которым пришлось из-за нехватки места подвесить свои тюфяки в два яруса.
If you want to hang it somewhere, hang it in the basement. Если хочешь подвесить это где-нибудь, повесь в подвале
Больше примеров...
Слоняться (примеров 3)
You can't hang about, y'see, not when you get to our age. В нашем возрасте нельзя слоняться без дела.
To tell you the truth, I was too weak to do more than hang onto the horse. Если честно, я был слишком слаб, чтобы сделать что-либо больше, чем слоняться на лошади.
Don't hang about! Хватит слоняться, прими ванну!
Больше примеров...
Вывесить (примеров 5)
You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre. Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу.
I should skin you and hang you on display. Содрать бы с тебя шкуру и вывесить на обозрение.
I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться?
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender. По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются.
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag. Нет места для шкафа, зато он может сложить все вещи в пакет и вывесить за окно.
Больше примеров...
Вывешивать (примеров 2)
We let local artists hang their stuff up without ripping them off on commissions. Мы разрешаем местным художникам вывешивать свои работы, не сдирая с них больших комиссионных.
When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса.
Больше примеров...
Провисеть (примеров 2)
Look, I can hang here all day. Смотри, я могу провисеть так весь день.
It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant, В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
Asking with enough rope to hang yourself with, Director? Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор?
Beg that you may have leave to hang yourself. Моли, чтоб удавиться тебе позволил!
Больше примеров...
Выставлять (примеров 3)
Why would he hang that picture of us if he still has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
Why would he hang that if he has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
I mean turning a trick on the street is one thing, but getting up there and letting it all hang loose Одно дело - соблазнять мужиков на улице, а другое - выставлять себя на показ перед целым залом.
Больше примеров...