| If she wanted to hang pictures of us, she would have. | Если она хотела повесить наши фотки уже бы повесила. |
| If that rat tries to hang anything on me, I'll... | Если эта крыса попытается хоть что-то на меня повесить, я... |
| Are you sure they have the authority to hang a Bishop? | Вы уверены, что у них есть право повесить епископа? |
| Where do you hang your topcoat, your diplomas, your artwork? | Куда повесить одежду, грамоты, картины? |
| I should hang you up like a painting, for me to watch! | Мне следует повесить тебя как картину, чтобы я могла на тебя смотреть! |
| Because it's his character, because he uses lies to hang onto power. | Из-за своего характера, потому, что он использует ложь, чтобы держаться за власть. |
| That's a thin hope to hang onto. | Слишком хрупкая надежда, чтобы за неё держаться. |
| I had just about given up hope of finding a gang to join when finally I saw a crowd I thought I could hang with, the old-timers. | Я уже почти отчаялся найти шайку, в которую мог бы вступить, когда увидел людей, с которыми мог бы держаться вместе, старички. |
| Old saying goes, Hang together, or hang separately. | Старая поговорка: держаться вместе или висеть порознь. |
| This concept of partnership is predicated on the belief that we all now live in an interdependent world, in which, unless we learn to hang together, we will certainly hang separately. | Эта концепция партнерства определяется верой в то, что сегодня мы живем во взаимозависимом мире, и если мы не научимся держаться вместе, то пропадем поодиночке. |
| You can stick him in the corner and hang doughnuts from his ears. | Можно смело ставить его в угол, а на уши вешать пончики. |
| No one's going to hang you, Bill. | Никто не собирается тебя вешать, Билл. |
| No water or toilet, nowhere to hang my clothes... | Тут нет воды и туалета, некуда вешать одежду... |
| Why would he hang her body after he killed her? | Зачем ему вешать тело, после того как он ее убил? |
| Merchants and governors eager for coin were willing to overlook and even underwrite pirate voyages; one colonial official defended a pirate because he thought it "very harsh to hang people that brings in gold to these provinces". | Торговцы и губернаторы, стремящиеся к обогащению, были готовы игнорировать и даже организовывать пиратские путешествия; один колониальный чиновник защитил пирата, потому что он думал, что «это чересчур жестоко: вешать людей, приносящих золото в эти провинции.» |
| Look, I'd love to hang, but I'm kind of busy. | Послушай, мне нравится зависать, но сейчас я занят. |
| I'm still looking for one to hang myself with. | Я все еще ищу того, с кем бы могла зависать вместе. |
| She was just my favorite person to hang with at Max Rager events. | Мне просто нравилось с ней зависать на тусовках от Макс Рейджер. |
| Besides, now that your boy Lavin stole Vince, who else you got to hang with? | К тому же, с тех пор как твой дружок Лавин спёр Винса, с кем тебе ещё зависать? |
| I'm going to hang by the bar. | Буду в баре зависать. |
| Until that book is destroyed, it's going to hang over my head like a sword of Damocles. | Пока эта книга не будет уничтожена, она будет висеть у меня над головой как Дамоклов меч. |
| Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square? | Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь? |
| mécanique, mécanisme - clockwork, mechanic, mechanism - artefact - artefact, artifact - chose - miscellaneous items, stuff - accrocher, être accroché - hang - champ, jardin, terrain - curtilage, grounds, yard [Hyper. | mécanique, mécanisme - механизм - artefact - артефакт, предмет материальной культуры - chose - accrocher, être accroché - висеть - champ, jardin, terrain - земли, сад [Hyper. |
| And continue to breathe, and hang. | Продолжайте дышать и висеть. |
| I can't hang upside down. | Нельзя висеть вниз головой. |
| Later, he was observed trying to hang himself with a noose made out of his underwear. | Позднее было обнаружено, что он пытается повеситься с помощью петли, сделанной из нижнего белья. |
| They take your belts and shoelaces so you wouldn't hang yourselves? | У вас забрали ремни и шнурки, чтобы вы не смогли повеситься? |
| If you lie to me, and I'll know you're lying... I'll let you hang, okay? | Если вы лжете мне, и я узнаю, что вы мне лжете... я позволю Вам повеситься, хорошо? |
| You in a hurry to hang yourself with it? | Не терпится повеситься на этом? |
| Ivko, say he'll hang himself! | Ивко, он хочет повеситься! |
| Okay, I guess I can hang for a little while. | Ладно, думаю я смогу зависнуть тут на некоторое время. |
| The amount of time he could hang in the air. | Из-за количества времени, на которое он мог зависнуть в воздухе. |
| Laptops equipped with the Cisco Aironet MPI-350 wireless may hang trying to get a DHCP address during any network-based installation using the wired ethernet port. | Портативные компьютеры с беспроводной картой Cisco Aironet MPI-350 могут зависнуть в процессе сетевой установки при попытке получения DHCP адреса через подключенный напрямую порт Ethernet. |
| If your system has a GFS2 file system mounted, a node may hang if a cached inode is accessed in one node and unlinked on a different node. | Если в вашей системе смонтирована файловая система GFS2, узел может зависнуть в случае, если доступ к кэшированному inode осуществляется на одном узле, а отключение - на другом. |
| I'm not here for a fresh hang. | Я здесь не для того, чтобы зависнуть с вами. |
| You think the staff can hang in for a week? | Как думаешь, персонал сможет подождать неделю? |
| You just want me to hang? | Так, Гарри, мне подождать? |
| Can you hang tight for just a sec? | Не могли бы вы подождать секунду? |
| Peter, could you- hang back just for a second, will you? | Питер, не мог бы ты подождать минутку. |
| I think we got to hang in until sunup. | Думаю, стоит подождать до рассвета |
| Sister Monica Joan is doing something with turnips and she wants some nice ribbon to hang them on. | Сестра Моника Джоан что-то делает с репой, и она попросила несколько красивых лент, чтобы подвесить их. |
| You could hang me from the ceiling and I could pretend to be a swimming fish. | Можешь подвесить меня к потолку, а я изображу плавающую рыбу. |
| If you want to hang yourself, go ahead, but I'm not going down with you. | Если ты хочешь подвесить себя, вперёд, но я не пойду на дно вместе с тобой. |
| Let him hang himself. | Дай ему шанс себя подвесить. |
| The school let them temporarily hang that thing. Temporarily. | Договорились со школой, временно вот таким вот макаром эту чудовищную трубу подвесить. |
| You can't hang about, y'see, not when you get to our age. | В нашем возрасте нельзя слоняться без дела. |
| To tell you the truth, I was too weak to do more than hang onto the horse. | Если честно, я был слишком слаб, чтобы сделать что-либо больше, чем слоняться на лошади. |
| Don't hang about! | Хватит слоняться, прими ванну! |
| You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre. | Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу. |
| I should skin you and hang you on display. | Содрать бы с тебя шкуру и вывесить на обозрение. |
| I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? | В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться? |
| The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender. | По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются. |
| No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag. | Нет места для шкафа, зато он может сложить все вещи в пакет и вывесить за окно. |
| We let local artists hang their stuff up without ripping them off on commissions. | Мы разрешаем местным художникам вывешивать свои работы, не сдирая с них больших комиссионных. |
| When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. | После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса. |
| Look, I can hang here all day. | Смотри, я могу провисеть так весь день. |
| It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant, | В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе. |
| Asking with enough rope to hang yourself with, Director? | Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор? |
| Beg that you may have leave to hang yourself. | Моли, чтоб удавиться тебе позволил! |
| Why would he hang that picture of us if he still has a girlfriend? | Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка? |
| Why would he hang that if he has a girlfriend? | Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка? |
| I mean turning a trick on the street is one thing, but getting up there and letting it all hang loose | Одно дело - соблазнять мужиков на улице, а другое - выставлять себя на показ перед целым залом. |