Look, you can't hang this on me. | Послушайте, вы не можете повесить это на меня. |
Seeing as I can't find any place to hang it up, all right. | Ладно. Всё равно я не могу найти место, где бы повесить её. |
If I broke your cat's neck I would have to break your neck too and hang you. | Если я сломал шею вашего кота, то пришлось бы сломать и вашу и повесить вас. |
Take them out and hang them. | Увести их и повесить! |
Maybe we should hang someone. | Может, повесить кого-нибудь. |
That's a thin hope to hang onto. | Слишком хрупкая надежда, чтобы за неё держаться. |
We have to hang together. | Мы должны держаться вместе. |
Hang a right 12 meters in - | Держаться правее около 12 метров... |
I think we should hang with Willie. | Думаю, надо держаться вместе с Вилли. |
This concept of partnership is predicated on the belief that we all now live in an interdependent world, in which, unless we learn to hang together, we will certainly hang separately. | Эта концепция партнерства определяется верой в то, что сегодня мы живем во взаимозависимом мире, и если мы не научимся держаться вместе, то пропадем поодиночке. |
No one's going to hang you, Bill. | Никто не собирается тебя вешать, Билл. |
A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes. | Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки. |
I don't need to hang my stocking | Мне не нужно вешать чулки |
Why did they hang him so high? | Зачем так высоко вешать? |
He needn't hang. | Не нужно его вешать. |
No, we have been specifically asked to not hang with Arnold. | Нет, нас особенно попросили не зависать с Арнольдом. |
Look, I'd love to hang, but I'm kind of busy. | Послушай, мне нравится зависать, но сейчас я занят. |
You know Jo-Jo used to hang with your uncle Ray? | А ты знала, что Джо-Джо любил зависать с твоим дядей Реем? |
Why would a breakout want to hang here? | С чего бы новичку здесь зависать? |
There is no need for us to hang together. | Нечего нам вместе зависать. |
At your age, to hang by only one... | В вашем возрасте, висеть только на одной... |
'Cause a pennant may hang in the balance. | потому что звание чемпиона может висеть на волоске. |
mécanique, mécanisme - clockwork, mechanic, mechanism - artefact - artefact, artifact - chose - miscellaneous items, stuff - accrocher, être accroché - hang - champ, jardin, terrain - curtilage, grounds, yard [Hyper. | mécanique, mécanisme - механизм - artefact - артефакт, предмет материальной культуры - chose - accrocher, être accroché - висеть - champ, jardin, terrain - земли, сад [Hyper. |
It will hang at Kenwood. | Она будет висеть в Кенвуде. |
They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons. | Они засунут меня обратно в шкаф висеть среди остальных скелетов. |
A guy who tried to hang himself a few months back. | Тот, кто несколько месяцев назад пытался повеситься. |
What were you doing while she tried to hang herself? | Где ты была, когда она пыталась повеситься? |
But without "ifs", might as well hang myself. | Только без этих "если" мне остаётся только повеситься. |
I said I caught him trying to hang himself! | Я говорю, что застала его во время попытки повеситься. |
Ivko, say he'll hang himself! | Ивко, он хочет повеситься! |
I'm going to hang here for a while. | Я собираюсь зависнуть здесь на какое-то время. |
Okay, I guess I can hang for a little while. | Ладно, думаю я смогу зависнуть тут на некоторое время. |
The amount of time he could hang in the air. | Из-за количества времени, на которое он мог зависнуть в воздухе. |
I know a place we can hang, just the two of us. | Я знаю место, в котором мы можем зависнуть, только ты и я. |
Listen to me. "Hang." | Послушай меня. "Зависнуть". |
Why don't you hang back a second or two. | Почему бы тебе пару секунд не подождать. |
Want to hang back, let KSP do their thing? | Хочешь подождать и дать дорожникам сделать свою работу? |
Peter, could you- hang back just for a second, will you? | Питер, не мог бы ты подождать минутку. |
Might I suggest that you hang back until the nurses have tidied him up a little? | Может быть, вам лучше подождать, пока сестры не приведут его в порядок немного? |
I think we got to hang in until sunup. | Думаю, стоит подождать до рассвета |
Sister Monica Joan is doing something with turnips and she wants some nice ribbon to hang them on. | Сестра Моника Джоан что-то делает с репой, и она попросила несколько красивых лент, чтобы подвесить их. |
Danny confirmed the pulley system was used to hang the body, a task even a 90-pound ballerina could pull off. | Дэнни подтвердил, что подъёмный механизм использовался, чтобы подвесить тело, задачка, с которой справится даже балерина весом в 40 килограмм. |
In San Pedro Sula, the Subcommittee observed that there were six inmates in one very small cell and that, because of the lack of space, they were forced to hang their mattresses in the form of bunk beds. | В тюрьме города Сан-Педро-Сула представители Подкомитета увидели, что в одной очень маленькой камере размещались шестеро заключенных, которым пришлось из-за нехватки места подвесить свои тюфяки в два яруса. |
Let him hang himself. | Дай ему шанс себя подвесить. |
And we could hang wire from the ceiling and hang shapes to create some beautiful shadows and silhouettes. | А еще, мы могли бы закрепить на потолке провод, и подвесить на него несколько форм для создания каких-нибудь, красивых теней и силуэтов. |
You can't hang about, y'see, not when you get to our age. | В нашем возрасте нельзя слоняться без дела. |
To tell you the truth, I was too weak to do more than hang onto the horse. | Если честно, я был слишком слаб, чтобы сделать что-либо больше, чем слоняться на лошади. |
Don't hang about! | Хватит слоняться, прими ванну! |
You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre. | Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу. |
I should skin you and hang you on display. | Содрать бы с тебя шкуру и вывесить на обозрение. |
I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? | В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться? |
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender. | По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются. |
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag. | Нет места для шкафа, зато он может сложить все вещи в пакет и вывесить за окно. |
We let local artists hang their stuff up without ripping them off on commissions. | Мы разрешаем местным художникам вывешивать свои работы, не сдирая с них больших комиссионных. |
When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. | После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса. |
Look, I can hang here all day. | Смотри, я могу провисеть так весь день. |
It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant, | В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе. |
Asking with enough rope to hang yourself with, Director? | Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор? |
Beg that you may have leave to hang yourself. | Моли, чтоб удавиться тебе позволил! |
Why would he hang that picture of us if he still has a girlfriend? | Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка? |
Why would he hang that if he has a girlfriend? | Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка? |
I mean turning a trick on the street is one thing, but getting up there and letting it all hang loose | Одно дело - соблазнять мужиков на улице, а другое - выставлять себя на показ перед целым залом. |