Английский - русский
Перевод слова Hang

Перевод hang с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повесить (примеров 494)
We can hang this in your room. Можем повесить ее в твоей комнате.
We've men ready to take his body to hang from a bridge in Richmond. Наши люди готовы забрать его тело, чтобы повесить его на мосту в Ричмонде.
So you can hang "Bertram and the Five Lions" up there. Чтобы повесить там "Бертрам и Пять львов".
You cannot touch me nor hang me. Вы не можете тронуть или повесить меня!
We can hang him as well tomorrow. Мы можем его повесить завтра.
Больше примеров...
Держаться (примеров 20)
Because it's his character, because he uses lies to hang onto power. Из-за своего характера, потому, что он использует ложь, чтобы держаться за власть.
And I can tell you this if you love the guy, that's something to hang onto. И вот что я тебе скажу:... если ты любишь этого парня, то за это надо держаться.
Old saying goes, Hang together, or hang separately. Старая поговорка: держаться вместе или висеть порознь.
Benjamin Franklin, at the signing of the Declaration of Independence, is reported to have said: "We must, indeed, all hang together, or assuredly we shall all hang separately". Бен Франклин говорил: "Джентльмены, мы все должны держаться вместе... иначе, несомненно, мы останемся разделенными".
This concept of partnership is predicated on the belief that we all now live in an interdependent world, in which, unless we learn to hang together, we will certainly hang separately. Эта концепция партнерства определяется верой в то, что сегодня мы живем во взаимозависимом мире, и если мы не научимся держаться вместе, то пропадем поодиночке.
Больше примеров...
Вешать (примеров 81)
A conspiracy to hang rich kids off local historical landmarks? Сговор, чтобы вешать богатых малюток на исторических памятниках?
No one's going to hang you. Никто не хочет тебя вешать.
He needn't hang. Не надо его вешать.
You can't hang a poster on the wall. Нельзя вешать плакаты на стену.
YOU NEED TO HANG THESE THINGS UP BEFORE THEY WRINKLE ALL OVER THE PLACE AND I'VE GOT TO SEND THEM OUT TO CLEANING... Ты должен аккуратно вешать эти вещи, иначе они все помнутся, и мне придётся отдавать их в чистку...
Больше примеров...
Зависать (примеров 17)
No, we have been specifically asked to not hang with Arnold. Нет, нас особенно попросили не зависать с Арнольдом.
Look, I'd love to hang, but I'm kind of busy. Послушай, мне нравится зависать, но сейчас я занят.
I'm still looking for one to hang myself with. Я все еще ищу того, с кем бы могла зависать вместе.
Man, we can't hang with them no more. Нельзя с ними больше зависать.
And hang with the girls. И зависать с девчонками.
Больше примеров...
Висеть (примеров 43)
It can hang absolutely stationary in the air, and does so even when it mates. Она может висеть абсолютно неподвижно в воздухе, даже когда спаривается.
I'm going to loosen my hand on Baby... and let her body hang. Я уберу руки от ребенка... и её тельце будет висеть.
It's going to hang in the militia hall as planned, and everybody is going to say how much we like it. Она будет висеть в Зале милиции, как планировалось, и все будут говорить, как она им нравится.
How long do you plan to have him hang there? Сколько, по-вашему, он должен там висеть?
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead. Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Больше примеров...
Повеситься (примеров 110)
So the only thing he could do was hang himself. Так что единственное, что он мог сделать, это повеситься.
You'd want to hang yourself. Если будешь видеть это целый день, тебе точно захочется повеситься.
You mean that I tried to hang myself. Ты про то, что я пыталась повеситься.
So high, in fact, he wouldn't have been able to hang himself. Такой высокий, что он был не в состоянии повеситься сам.
Every person contains enough phosphorus to make ten boxes of matches and enough iron to forge a nail to hang himself on... В каждом человеке столько фосфора, что хватило бы на 10 коробков спичек, и столько железа, что из него можно было бы выковать крюк, на котором он мог бы повеситься.
Больше примеров...
Зависнуть (примеров 16)
Well, you can hang with me tonight. Что ж, можешь зависнуть со мной сегодня.
Okay, I guess I can hang for a little while. Ладно, думаю я смогу зависнуть тут на некоторое время.
If the program is a critical part of the operating system, the entire system may crash or hang, often resulting in a kernel panic or fatal system error. Если программа является важной частью операционной системы, вся система может аварийно завершить работу или зависнуть в результате паники ядра или фатальной системной ошибки.
Listen to me. "Hang." Послушай меня. "Зависнуть".
I'm not here for a fresh hang. Я здесь не для того, чтобы зависнуть с вами.
Больше примеров...
Подождать (примеров 15)
Actually, I'm all right to just hang back here. Вообще-то, я бы предпочел подождать тут.
Can you hang tight two seconds, Rahim? Можешь подождать пару секунд, Рахим?
One of the soldiers, Turani (Jared Ward), decides to hang back for a minute and help Brody by supplying covering fire. Один из солдатов, Турани (Джаред Уорд), решает подождать минуту и помочь Броуди, устраивая заградительный огонь.
You just want me to hang? Так, Гарри, мне подождать?
Peter, could you- hang back just for a second, will you? Питер, не мог бы ты подождать минутку.
Больше примеров...
Подвесить (примеров 17)
And if you hang it a good distance from the ground, the resemblance will be striking. И если подвесить его на достаточной высоте, сходство будет разительным.
Can you tie her up and hang her again? Ты можешь связать и подвесить её снова?
If you want to hang yourself, go ahead, but I'm not going down with you. Если ты хочешь подвесить себя, вперёд, но я не пойду на дно вместе с тобой.
Later, three persons, including one dressed in a police uniform, reportedly attempted to hang him from a heating pipe by his neck in his cell, allegedly to make it appear that he had committed suicide. Позднее три лица, в том числе человек, одетый в милицейскую форму, как утверждается, попытались подвесить его за шею к отопительной трубе в его камере, с тем чтобы инсценировать самоубийство.
Let him hang himself. Дай ему шанс себя подвесить.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 3)
You can't hang about, y'see, not when you get to our age. В нашем возрасте нельзя слоняться без дела.
To tell you the truth, I was too weak to do more than hang onto the horse. Если честно, я был слишком слаб, чтобы сделать что-либо больше, чем слоняться на лошади.
Don't hang about! Хватит слоняться, прими ванну!
Больше примеров...
Вывесить (примеров 5)
You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre. Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу.
I should skin you and hang you on display. Содрать бы с тебя шкуру и вывесить на обозрение.
I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться?
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender. По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются.
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag. Нет места для шкафа, зато он может сложить все вещи в пакет и вывесить за окно.
Больше примеров...
Вывешивать (примеров 2)
We let local artists hang their stuff up without ripping them off on commissions. Мы разрешаем местным художникам вывешивать свои работы, не сдирая с них больших комиссионных.
When the second tier was added to the Stretford End in 2000, many fans from the old "K Stand" moved there, and decided to hang banners and flags from the barrier at the front of the tier. После постройки второго яруса «Стретфорд Энд» в 2000 году многие фанаты со старой «Трибуны K» перешли туда и начали вывешивать баннеры и флаги у переднего барьера этого яруса.
Больше примеров...
Провисеть (примеров 2)
Look, I can hang here all day. Смотри, я могу провисеть так весь день.
It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant, В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
Asking with enough rope to hang yourself with, Director? Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор?
Beg that you may have leave to hang yourself. Моли, чтоб удавиться тебе позволил!
Больше примеров...
Выставлять (примеров 3)
Why would he hang that picture of us if he still has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
Why would he hang that if he has a girlfriend? Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
I mean turning a trick on the street is one thing, but getting up there and letting it all hang loose Одно дело - соблазнять мужиков на улице, а другое - выставлять себя на показ перед целым залом.
Больше примеров...