| Hail to Odin's spear, Thor's hammer. | Слава копью Одина, молоту Тора. |
| Hail this hero of the world. | Слава о Герое летит по всему миру. |
| Hail Thodin, winner of His Shadow's award of merit | Слава Тодину, лауреату Награды Отличия Божественной Тени! |
| Hail to you, the Doctor, saviour of the Cybermen! | Слава тебе, Доктор, Спаситель Киберлюдей! |
| It's got kind of an "all hail our glorious leader" | "Слава нашему великому повелителю!" |
| A hail on the block, and it's Nigel dodgel before the snoot! | Слава нашему кварталу, и вот Найждел Доджел у них на носу! |
| Hail Caesar, Caesar, Caesar! | Слава Цезарю! Слава Цезарю! |
| Hail to the mighty fecund earth. | Слава великой плодородной земле. |
| Hail to King Reynart of Tara! | Слава королю Тары Рейнарту! |
| Hail Satan! Praise him! - Praise Satan. | Слава Дьяволу! Хвала ему! |
| Hail to you, potential client. | Слава тебе, потенциальный клиент. |
| Hail the military scribe Lizogub! | Слава войсковому писарю Лизогубу! |
| Hail, King Xerxes! | Слава, Царю Артаксерксу! |
| Hail to Odin, Thor... | Слава Одину, Тору... |
| Hail the Doctor, the Great Exterminator. | Слава Доктору, Великому Уничтожителю! |
| Hail to our new leader! | Слава нашему новому лидеру! |
| Hail to thee, amun-ra. | Слава тебе, Амон-Ра. |
| Hail to the Danes, brave soldiers of the sheep! | Слава Дэйнсам, храбрым защитникам овец! |
| All hail New Blefuscia. | Слава новой Блефускии! Слава новой Блефускии! |
| (royal guard) All hail, King Xerxes! | Слава, Царю Артаксерксу! |
| Hail to the Chief! | Слава Боссу! Мое первое рабочее решение? |
| All hail Zoidberg, the king with the box. | Слава Зойдбергу! Царь с коробкой! |
| Hail he who has come from the skies to deliver us from the deadites! | Слава пришедшему с небес, чтобы избавить нас от когтей нежити! |
| Five "Hail Marys" and a "Glory Be." | Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу". |
| Amen. Say three Our Fathers, three Hail Marys and three Glory Bes. | Прочти З раза "Отче наш", З - "Аве Марии" и З - "Слава Отцу нашему". |