We take this opportunity to hail the rich programme of work you have laid out for the month. | Мы пользуемся случаем для того, чтобы приветствовать насыщенную программу работы, которую Вы предлагаете на этот месяц. |
I should like to hail here the American initiative to hold a ministerial-level meeting of the Security Council to strengthen the capacity of African States to build peace through conflict prevention and management and by the improvement of good governance. | Позвольте мне приветствовать здесь инициативу Соединенных Штатов провести заседание Совета Безопасности на уровне министров для укрепления возможности африканских государств строить мир на основе предупреждения и регулирования конфликтов и улучшения благого управления. |
Thirdly, in the realm of social development, I want to hail the cooperation between the IPU and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with a view to ensuring more in-depth consideration of gender-specific issues. | Третье, в области социального развития я хотел бы приветствовать сотрудничество между МС и Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в целях обеспечения более глубокого рассмотрения вопросов, касающихся гендерной проблематики. |
Furthermore, we will hail any research integrated into toponymy, onomastics, paleozoology, neuropsychology, geography, geology, astronomy, geodesy, etc. | Кроме того, мы будем приветствовать исследования, которые будут интегрированы в такие науки как топонимика, ономастика, палеозоология, нейропсихология, география, геология, астрономия, геодезия и др. |
One cannot fail here to hail the role played by the international community in helping Burundi overcome its difficulties. | В этой связи нельзя не приветствовать ту роль, которую сыграло международное сообщество в оказании помощи Бурунди в преодолении своих трудностей. |
Rain and hail continues throughout France... | Почти во всей Франции продолжает идти дождь и град. |
If you throw pebbles against a window, people think it's hail... and then they come and close the window. | Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град... и встают, чтобы закрыть окно. |
Very unusual adverse weather patterns during the 1997 growing season (high temperatures in February, frost during the period when the trees were in flower, and hail in May and June); | весьма специфическими и неблагоприятными климатическими условиями в течение сельскохозяйственного сезона 1997 года (высокая температура в феврале, заморозки в период цветения, град в мае-июне); |
It's just dream hail. | Это что, град? |
There's hail the size of golf balls coming down here. | Тут выпал град величиной с мячик для гольфа. |
I don't know if anybody might hail from northeastern Pennsylvania, | Не знаю, много ли здесь людей родом из северо-восточной Пенсильвании. |
The song was a collaboration between two of the most successful rap groups from the state of Tennessee, whence Three 6 Mafia also hail. | Песня была совместной работой двух самых успешных рэп-групп из штата Теннесси, откуда также родом Three 6 Mafia. |
Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff. | Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников. |
The State that I hail from in India, Kerala, is an outstanding example of the tradition of promoting dialogue and understanding that is to be found in my country. | Индийский штат, из которого я родом, - Керала; он является ярчайшим в нашей стране примером традиции поощрения диалога и взаимопонимания. |
Now tell me, from which of our 13 fair colonies do you hail from? | Теперь расскажите, из какой из 13 колоний вы родом? |
"Five Hail Marys and two Hello Dollys." | "Епитимья - пять Аве Марий и две Хеллоу Долли." |
Hail, Claudius Caesar. | Аве, Клавдий Цезарь! |
A few Hail Marys, a little acyclovir. | Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира. |
Otherwie, fiona and i Would have been saying our last hail marys together. | Иначе нам с Фионой пришлось бы прочитать "Аве Мария" вместе в последний раз. |
She just wrapped him in a doily, said a few Hail Marys and shoved him six feet under. | Она просто завернула его в скатерть, прочла "Аве Мария" пару раз и зарыла его на два метра в землю. |
Hail to King Reynart of Tara! | Слава королю Тары Рейнарту! |
Hail to you, potential client. | Слава тебе, потенциальный клиент. |
Hail to the Danes, brave soldiers of the sheep! | Слава Дэйнсам, храбрым защитникам овец! |
(royal guard) All hail, King Xerxes! | Слава, Царю Артаксерксу! |
Hail to the Chief! | Слава Боссу! Мое первое рабочее решение? |
Hail to Njord, Ran and Tyr. | Да здравствуют Ньёрд, Ран и Тюр. |
All hail the new Daleks! | Да здравствуют новые далеки! |
So all hail, Macbeth and Banquo! | Да здравствуют Макбет и Банко! |
Hail to the Aesir and the Vanir. | Да здравствуют асы и ваны. |
Hail, Men of the Labor Service! | Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы! |
Of course it is from now on: Hail Adler. | Отныне, конечно, правильно "Хайль Адлер". |
Draco: All hail Lord Voldemort | Хайль, Лорд Волдеморт. |
Hail "Thaesar," | Хайль "Фефарь". |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
Hail, Satan! - Hail, Satan! | Великий год! Хайль Сатан! |
Spin critic Will Hermes found that Hail to the Thief "seesaws between the chill of sequencers and the warmth of fingers on strings and keys". | Рецензент из журнала Spin - Уилл Хермес, заметил, что Hail to the Thief «качается между холодом секвенсоров и теплотой пальцев на гитарных струнах и клавишах фортепиано». |
"2 + 2 = 5" is a song by the English rock band Radiohead, released as the third and final single from their sixth album Hail to the Thief in 2003. | «2 + 2 = 5» - песня британской рок-группы Radiohead, вышедшая в качестве третьего сингла с их шестого альбома Hail to the Thief в 2003 году. |
A second leg resumed in early 2014 with Butcher Babies, Devour the Day, All Hail the Yeti and Los Angeles melodic metal quartet Before the Mourning. | Вторая часть тура бына назначена на начало 2014 года совместно с Butcher Babies, Devour the Day, All Hail the Yeti and и квартет Before the Mourning... |
In 2014, Paste ranked Veruca Salt's "All Hail Me" #39 and Silverchair's "Tomorrow" #45 on their list of the 50 best grunge songs of all time. | В 2014 году онлайн-издание Paste присудило композициям «All Hail Me» (Veruca Salt) и «Tomorrow» (Silverchair) 39-е и 45-е места соответственно, в своем списке «50 лучших гранж-песен всех времен». |
Five of the album's songs were played live: "Hard as a Rock", "Boogie Man", "Cover You in Oil", "Hail Caesar", and "Ballbreaker". | Был записано пять песен для концертных альбомов: «Hard As a Rock», «Boogie Man», «Cover You In Oil», «Hail Caesar» и «Ballbreaker». |
(crowd) Hail, Arthur! | Да здравствует, Артур! |
Hail, Earl Ragnar! | Да здравствует, Рагнар! |
Hail, Théoden King! | Да здравствует король Теоден! |
So all hail to that. | Да здравствует всё это! |
Did they not sometimes cry, "All hail!" to me? | Кричали мне: «Да здравствует король!» |
Hail Corkmaster, the master of the cork... | Славься, ПробкоМастер, Повелитель пробок... |
All hail King Arthur! | Славься, Король Артур! |
Hail Mel Gibson. Amen. | Славься, Мел Гибсон. |
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. | А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься". |
Hail, hail, hail. | Славья! Славься! Славься! |
You will stand in the cold and hail me a cab. | Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. |
Target Valen's weapons and hail him. | Цельтесь в оружие Вейлена и вызовите его. |
Hail them on the upper and lower band frequencies, Mr. Worf. | Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф. |
Uhura, hail him. | Ухура, вызовите их. |
Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
All hail, King Xerxes of Persia. | Все славьте, Царя Персии Артаксеркса. |
Praise the Lord and all hail the blue line. | Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
All hail Lord Terry, giver of life. | Славьте Господа Терри, дарителя жизни. |
Hail me, brethren, for the moment of ascendency has arrived. | Славьте меня, братья, ибо наступил момент величия. |
(royal guard) All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |