Английский - русский
Перевод слова Hail

Перевод hail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 27)
Let me hail the fact that we seem to be making some progress. Позвольте мне приветствовать тот факт, что мы, похоже, достигаем некоторого прогресса.
We should also like to hail and commend the efforts of Djibouti and its President Ismail Omar Guelleh to achieve national reconciliation and restore stability to the Republic of Somalia. Мы также хотели бы приветствовать и поддержать усилия, предпринимаемые Джибути и ее президентом Исмаилом Омаром Геллехом в целях достижения национального примирения и восстановления стабильности в Республике Сомали.
In this framework of increasing freedom that the region now demonstrates, I should like particularly to hail the historic process of elections in El Salvador, which has put behind it a long period of confrontation. В рамках возросшей свободы, которая наблюдается сейчас в регионе, я хотел бы особо приветствовать исторический избирательный процесс в Сальвадоре, который пришел на смену длительному периоду конфронтации.
Thirdly, in the realm of social development, I want to hail the cooperation between the IPU and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with a view to ensuring more in-depth consideration of gender-specific issues. Третье, в области социального развития я хотел бы приветствовать сотрудничество между МС и Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в целях обеспечения более глубокого рассмотрения вопросов, касающихся гендерной проблематики.
I wish to hail his efforts to bring peace to the world, and particularly to Africa, and the special attention he gives to the economic and political situation on our continent. Я хотел бы приветствовать его усилия по достижению мира во всем мире и особенно в Африке и за то особое внимание, которое он уделяет экономическому и политическому положению на нашем континенте.
Больше примеров...
Град (примеров 55)
Rain, hail, and nowhere to hide. Дождь, град, и ничего поблизости, где можно было бы укрыться.
Now we can expect dead livestock, boils, Flaming hail. Теперь мы можем ожидать вымирания скота, мор, горящий град.
Hail stone comes down, size of a softball, А тут - град размером с бейсбольный мяч.
Hail, storm, wind? Град, гроза, буря?
Rain, hail, there was no where to turn. I ran down the street, Дождь, град, и ничего поблизости, где можно было бы укрыться.
Больше примеров...
Родом (примеров 35)
Many hail from China's impoverished interior and rural areas. Многие из них родом из обнищавших внутренних сельских районов Китая.
The great majority of "non-belongers" hail from countries in the region, North America and Europe. Значительное большинство «неместных жителей» родом из стран региона, Северной Америки и Европы.
I don't know if anybody might hail from northeastern Pennsylvania, Не знаю, много ли здесь людей родом из северо-восточной Пенсильвании.
Now tell me, from which of our 13 fair colonies do you hail from? Теперь расскажите, из какой из 13 колоний вы родом?
As his parents hail from Nigeria, Osadebe is also eligible to represent Nigeria. Поскольку его родители родом из Нигерии, Адарабиойо имеет право представлять эту страну на международном уровне.
Больше примеров...
Аве (примеров 34)
Couple Hail Marys and I'd be off the hook. Пара "Аве Марий" и я был бы свободен
Five "Hail Marys" and a "Glory Be." Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу".
A few Hail Marys, a little acyclovir. Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира.
Otherwie, fiona and i Would have been saying our last hail marys together. Иначе нам с Фионой пришлось бы прочитать "Аве Мария" вместе в последний раз.
A dozen Hail Marys? Десяток "Аве Мария"?
Больше примеров...
Слава (примеров 27)
Hail Thodin, winner of His Shadow's award of merit Слава Тодину, лауреату Награды Отличия Божественной Тени!
Hail to you, the Doctor, saviour of the Cybermen! Слава тебе, Доктор, Спаситель Киберлюдей!
Hail Satan! Praise him! - Praise Satan. Слава Дьяволу! Хвала ему!
Hail the military scribe Lizogub! Слава войсковому писарю Лизогубу!
Hail to the Chief! Слава Боссу! Мое первое рабочее решение?
Больше примеров...
Да здравствуют (примеров 13)
Hail to Njord, Ran and Tyr. Да здравствуют Ньёрд, Ран и Тюр.
Hail to Freja, Loki, and Frigg. Да здравствуют Фрейя, Локи и Фригг.
All hail the new Daleks! Да здравствуют новые далеки!
Hail to the Aesir and the Vanir. Да здравствуют асы и ваны.
Hail to the heroes! Героям - слава! Да здравствуют герои!
Больше примеров...
Хайль (примеров 9)
Hail Caesar and everything, sir. Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр.
Of course it is from now on: Hail Adler. Отныне, конечно, правильно "Хайль Адлер".
1, "Everything is Wonderful", "Widow's Sting", "Hail Hydra", "Alone Against A.I.M.", "Prisoner of War", and "Secret Invasion". 1, «Все чудесно», «Жало вдовы», «Хайль Гидра», «Один против А. И.М.», «Военнопленный» и «Секретное Вторжение».
Hail "Thaesar," Хайль "Фефарь".
Hail Hydra and all that. Хайль Гидра и все такое.
Больше примеров...
Быть родом (примеров 1)
Больше примеров...
Hail (примеров 18)
"2 + 2 = 5" is a song by the English rock band Radiohead, released as the third and final single from their sixth album Hail to the Thief in 2003. «2 + 2 = 5» - песня британской рок-группы Radiohead, вышедшая в качестве третьего сингла с их шестого альбома Hail to the Thief в 2003 году.
In 2014, Paste ranked Veruca Salt's "All Hail Me" #39 and Silverchair's "Tomorrow" #45 on their list of the 50 best grunge songs of all time. В 2014 году онлайн-издание Paste присудило композициям «All Hail Me» (Veruca Salt) и «Tomorrow» (Silverchair) 39-е и 45-е места соответственно, в своем списке «50 лучших гранж-песен всех времен».
The lyrics of "Hail, Hail" refer to two people in a troubled relationship struggling to hold it together. «Hail, Hail» посвящена паре, переживающей сложный период в отношениях, но стремящейся остаться вместе.
In 2004, after finishing the world tour in support of their sixth studio album Hail to the Thief (2003), Radiohead went on hiatus. В 2004 году, после окончания турне в поддержку своего шестого альбома Hail to the Thief (2003), Radiohead решили взять паузу в творческой деятельности.
As Hail to the Thief was the last album released on Radiohead's six-album contract with EMI, the band had no contractual obligation to release new material. Так как Hail to the Thief был шестым и последним альбомом выпущенным под лейблом EMI, группа не имела договорного обязательства, которое позволило бы им выпустить ещё один.
Больше примеров...
Да здравствует (примеров 59)
All hail Perseus, killer of the Kraken. Да здравствует Персей, победитель Кракена!
All hail the king, baby. Да здравствует король, детка!
All hail King Jules. Да здравствует королева Джулз.
All hail, King Louis. Да здравствует Король Луи!
Did they not sometimes cry, "All hail!" to me? Кричали мне: «Да здравствует король
Больше примеров...
Славься (примеров 19)
Hail to the Mystic Law of the Lotus Sutra! Славься Тайное знание и Сутра Лотоса!
All hail sage Lady, whom a grateful Isle hath blessed. Славься, мудрая госпожа, благословившая этот остров.
Hail the Virgin Mary! Славься, Дева Мария!
(Singing in German) HAIL, HAIL, EAST GERMANY Славься, славься, Восточная Германия
"Heil dir im Siegerkranz" (German for "Hail to Thee in the Victor's Crown", literally: "Hail to You in a Victor's Wreath") was the unofficial national anthem of the German Empire from 1871 to 1918. Heil dir im Siegerkranz («Славься ты в венце победном») - императорский гимн в Германской империи с 1871 по 1918 гг.
Больше примеров...
Вызовите (примеров 9)
You will stand in the cold and hail me a cab. Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси.
Hannity, hail the U.S.S. Truman. Хэннети, вызовите УСС "Трумэн"
Hail them on the upper and lower band frequencies, Mr. Worf. Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф.
Uhura, hail him. Ухура, вызовите их.
Hail them, Lieutenant. Вызовите их, лейтенант.
Больше примеров...
Славьте (примеров 7)
All hail, King Xerxes of Persia. Все славьте, Царя Персии Артаксеркса.
Praise the Lord and all hail the blue line. Хвалите Господа, и славьте синюю линию.
Hail me, brethren, for the moment of ascendency has arrived. Славьте меня, братья, ибо наступил момент величия.
All hail, King Xerxes! Все славьте, Царя Артаксеркса!
(royal guard) All hail, King Xerxes! Все славьте, Царя Артаксеркса!
Больше примеров...