We rads to hail of the maiden visitors. | Мы рады приветствовать своих первых посетителей. |
It is also a great pleasure for me to come to the rostrum to hail and support the cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie. | Мне также доставляет огромное удовольствие приветствовать и поддержать с этой трибуны сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Международной организацией франкоязычных стран. |
It is my pleasure also to hail the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and convey to him well-deserved congratulations on the excellent manner in which he has carried out his tasks. | Я рад также приветствовать Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали и воздать ему должное за отличное выполнение им своих задач. |
It can certainly be agreed that, even if we have the right to hail the progress made by the various United Nations entities in implementing the Strategy, we must never lose sight of the fact that implementation devolves first and foremost on Member States. | Разумеется, можно согласиться с тем, что даже если мы имеем право приветствовать прогресс, достигнутый различными органами Организации Объединенных Наций в осуществлении этой Стратегии, мы не должны упускать из виду того факта, что ответственность за ее осуществление несут в первую очередь государства-члены. |
Furthermore, we will hail any research integrated into toponymy, onomastics, paleozoology, neuropsychology, geography, geology, astronomy, geodesy, etc. | Кроме того, мы будем приветствовать исследования, которые будут интегрированы в такие науки как топонимика, ономастика, палеозоология, нейропсихология, география, геология, астрономия, геодезия и др. |
Rain and hail continues throughout France... | Почти во всей Франции продолжает идти дождь и град. |
Realizing the danger to his comrades if he remained and despite the hail of enemy fire, he jumped to his feet, shouted a challenge at the enemy, and raced toward the deadly machine gun. | Понимаю всю опасность для товарищей в случае если он останется и невзирая на град вражеского огня он вскочил на ноги, прокричал вызов неприятелю и бросился к смертоносному вражескому пулемёту. |
Snow, sleet, hail, frost, frostbite, gangrene. | снег, буря, град, мороз, обморожение, гангрена. |
Let's just replace "hail of shrapnel" and "scar tissue" with "string of pearls" and "raspberry scones." | Давай заменим "град шрапнели" и "рубцовая ткань" на "нитка жемчуга" и "малиновые лепешки." |
Like most of the Bordeaux wine region, the Sauternes region has a maritime climate which brings the viticultural hazards of autumn frost, hail and rains that can ruin an entire vintage. | Как и в большинстве винодельческих регионов Бордо, в Сотерне преобладает морской климат, с которым связаны такие неблагоприятные для виноделия явления, как осенние заморозки, град и дожди, способные уничтожить весь урожай. |
Like Halima, these students all hail from Ma'an. | И Халима, и эти студенты родом из Маана. |
The great majority of "non-belongers" hail from countries in the region, North America and Europe. | Значительное большинство «неместных жителей» родом из стран региона, Северной Америки и Европы. |
So, Joseph, where do you hail from? | Итак, Джозеф, откуда ты родом? |
It is very important for those of us who hail from regions ravaged by the scourge of illicit arms trafficking to apply our minds to finding collective wisdom that will add impetus to our efforts to develop meaningful and practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. | Для тех из нас, кто родом из регионов, опустошенных таким бедствием, как незаконная торговля оружием, очень важно направить наши усилия на поиски коллективных мудрых решений, которые придадут импульс нашей деятельности по разработке значимых и практических мер укрепления доверия в области обычных вооружений. |
His grandparents hail from Silesia. | Его дед и бабка родом из Силезии. |
Ten "Hail Marys", ten "Our Fathers", ten whatever. | Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что. |
All hail Ceasar's beautiful horse, Incitatus. | Аве коню Цезаря Инцитартусу! |
All right, 10 hail Marys. | Прочти Аве Мария 10 раз. |
Say 10 "Our Fathers" and 5 "Hail Marys". | Прочитайте 10 раз "Отче Наш" и 5 раз "Аве Мария" |
Otherwie, fiona and i Would have been saying our last hail marys together. | Иначе нам с Фионой пришлось бы прочитать "Аве Мария" вместе в последний раз. |
Hail to Odin's spear, Thor's hammer. | Слава копью Одина, молоту Тора. |
Hail this hero of the world. | Слава о Герое летит по всему миру. |
Hail the Doctor, the Great Exterminator. | Слава Доктору, Великому Уничтожителю! |
Hail to the Chief! | Слава Боссу! Мое первое рабочее решение? |
Amen. Say three Our Fathers, three Hail Marys and three Glory Bes. | Прочти З раза "Отче наш", З - "Аве Марии" и З - "Слава Отцу нашему". |
Hail to Odin, Thor and Freyr. | Да здравствуют Один, Тор и Фрейр. |
Hail to Balder, Bragi and Eir. | Да здравствуют Бальдр, Браги и Эйр. |
All hail the new Daleks! | Да здравствуют новые далеки! |
Hail to Lin, Ifon, and Mimir. | Да здравствуют Лин и Мимир. |
Hail to Hlín and Mimir. | Да здравствуют Лин и Мимир. |
Hail Caesar and everything, sir. | Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр. |
1, "Everything is Wonderful", "Widow's Sting", "Hail Hydra", "Alone Against A.I.M.", "Prisoner of War", and "Secret Invasion". | 1, «Все чудесно», «Жало вдовы», «Хайль Гидра», «Один против А. И.М.», «Военнопленный» и «Секретное Вторжение». |
Draco: All hail Lord Voldemort | Хайль, Лорд Волдеморт. |
Hail "Thaesar," | Хайль "Фефарь". |
Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
Their song "Hail Bop" was featured in the football video game by EA Sports, FIFA 13 and "Waveforms" in Grand Theft Auto V. The album received considerable critical acclaim, and featured in the end-of-year lists of both Rolling Stone and the NME. | Песня "Hail Bop" была использована в FIFA 13, а "Waveforms" в Grand Theft Auto V. Альбом получил значительное признание критиков и был показан в конце года в списках Rolling Stone и NME. |
In 2014, Paste ranked Veruca Salt's "All Hail Me" #39 and Silverchair's "Tomorrow" #45 on their list of the 50 best grunge songs of all time. | В 2014 году онлайн-издание Paste присудило композициям «All Hail Me» (Veruca Salt) и «Tomorrow» (Silverchair) 39-е и 45-е места соответственно, в своем списке «50 лучших гранж-песен всех времен». |
The song "All Hail The Fallen King" featuring Phil Bozeman, vocalist of Whitechapel, also premiered before the record's release. | Песня «All Hail The Fallen Кing» была записана с Филом Бозманом, вокалистом Whitechapel, до премьеры выхода пластинки. |
In addition to Tigran's folk influence, he is much influenced by American jazz traditions and to some extent, as on his album Red Hail, by progressive rock. | Исполняет в основном свои композиции, в которых ощущается влияние армянской народной традиции, а также американского джаза и, например в случае альбома Red Hail, прогрессивного рока. |
As Hail to the Thief was the last album released on Radiohead's six-album contract with EMI, the band had no contractual obligation to release new material. | Так как Hail to the Thief был шестым и последним альбомом выпущенным под лейблом EMI, группа не имела договорного обязательства, которое позволило бы им выпустить ещё один. |
All hail King Edward. | Да здравствует король Эдуард. |
All hail Prince Edward! | Да здравствует принц Здвард! |
All hail king eurystheus. | Да здравствует царь Эврисфей! |
Hail, Toljin father. | Да здравствует отец Толи. |
Hail India, sir. | Да здравствует Индия, сэр. |
Hail to the Mystic Law of the Lotus Sutra! | Славься Тайное знание и Сутра Лотоса! |
All hail sage Lady, whom a grateful Isle hath blessed. | Славься, мудрая госпожа, благословившая этот остров. |
Hail Superman, wearing tights, | Славься Супермен, носящий трико, |
Hail, Earl Ragnar! | Славься, ярл Рагнар! |
Hail, hail, hail. | Славья! Славься! Славься! |
Target Valen's weapons and hail him. | Цельтесь в оружие Вейлена и вызовите его. |
Hannity, hail the U.S.S. Truman. | Хэннети, вызовите УСС "Трумэн" |
Hail them on the upper and lower band frequencies, Mr. Worf. | Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф. |
Get a weapons lock and hail them. | Наведите орудия и вызовите их. |
Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
All hail, King Xerxes of Persia. | Все славьте, Царя Персии Артаксеркса. |
Praise the Lord and all hail the blue line. | Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
All hail Lord Terry, giver of life. | Славьте Господа Терри, дарителя жизни. |
Hail me, brethren, for the moment of ascendency has arrived. | Славьте меня, братья, ибо наступил момент величия. |
All hail first recon! | Все славьте первый разведывательный! |