| Rwanda is therefore pleased today to hail the collective commitment demonstrated by the international community in the draft resolution before the Assembly today. | В связи с этим сегодня Руанда рада приветствовать ту коллективную решимость, которую международное сообщество продемонстрировало в находящемся сегодня на рассмотрении Ассамблеи проекте резолюции. |
| In this framework of increasing freedom that the region now demonstrates, I should like particularly to hail the historic process of elections in El Salvador, which has put behind it a long period of confrontation. | В рамках возросшей свободы, которая наблюдается сейчас в регионе, я хотел бы особо приветствовать исторический избирательный процесс в Сальвадоре, который пришел на смену длительному периоду конфронтации. |
| I should like to hail here the American initiative to hold a ministerial-level meeting of the Security Council to strengthen the capacity of African States to build peace through conflict prevention and management and by the improvement of good governance. | Позвольте мне приветствовать здесь инициативу Соединенных Штатов провести заседание Совета Безопасности на уровне министров для укрепления возможности африканских государств строить мир на основе предупреждения и регулирования конфликтов и улучшения благого управления. |
| Come out on your balconies To hail the champions! | Выходите на балконы приветствовать чемпионов! |
| Furthermore, we will hail any research integrated into toponymy, onomastics, paleozoology, neuropsychology, geography, geology, astronomy, geodesy, etc. | Кроме того, мы будем приветствовать исследования, которые будут интегрированы в такие науки как топонимика, ономастика, палеозоология, нейропсихология, география, геология, астрономия, геодезия и др. |
| Rain, hail, and nowhere to hide. | Дождь, град, и ничего поблизости, где можно было бы укрыться. |
| When the command group had reached a new position, 1st Sgt. Yabes moved through a withering hail of enemy fire to another bunker 50 meters away. | Когда командная группа достигла новой позиции сержант первого класса Ябес пробрался через испепеляющий град вражеского огня к другому бункеру в 50 метрах. |
| In 1974 in Bourgogne the vines were damaged by hail. | В 1974 в Бургундии град побил весь урожай |
| Just as He sends us famine, hail and heavy rain, the same way has He created you as a terrible example, how low a child can fall, if he does not take care of his soul! | Точно так же, как он посылает на землю неурожай, град и ливни, так и тебя он создал как устрашающий пример того, НЗСКОПЬКО НИЗКО МОЖЕТ ПЗСТЬ ДИТЯ человеческое, если оно не заботится о душе своей! |
| As a rule, hail falls in summer. | Обычно град бывает летом. |
| Like Halima, these students all hail from Ma'an. | И Халима, и эти студенты родом из Маана. |
| I don't know if anybody might hail from northeastern Pennsylvania, | Не знаю, много ли здесь людей родом из северо-восточной Пенсильвании. |
| OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from. | Оз поддерживает услуги мгновенного перевода со всех языков мира, и Вы можете разговаривать с кем угодно, откуда бы он ни был он родом. |
| Where do you hail from, Captain? | Откуда Вы родом, Капитан? |
| Where's he hail from, Ken? | Откуда он родом, Кен? |
| Five "Hail Marys" and a "Glory Be." | Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу". |
| Hail Satan, it is... it's done. | Аве Сатана. все сделано. |
| Hail, Claudius Caesar. | Аве, Клавдий Цезарь! |
| Bunch of Hail Marys. | Повторить "Аве Мария" кучу раз. |
| Hail, Claudius! - Claudius, hail! | Аве, Клавдий Цезарь! |
| Hail to you, the Doctor, saviour of the Cybermen! | Слава тебе, Доктор, Спаситель Киберлюдей! |
| Hail to you, potential client. | Слава тебе, потенциальный клиент. |
| Hail the military scribe Lizogub! | Слава войсковому писарю Лизогубу! |
| Hail to our new leader! | Слава нашему новому лидеру! |
| Hail to thee, amun-ra. | Слава тебе, Амон-Ра. |
| Hail to Odin, Thor and Freyr. | Да здравствуют Один, Тор и Фрейр. |
| Hail to Freyr, Loki and Frigg. | Да здравствуют Фрейя, Локи и Фригг. |
| All hail the new Daleks! | Да здравствуют новые далеки! |
| Hail to Lin, Ifon, and Mimir. | Да здравствуют Лин и Мимир. |
| Hail, Men of the Labor Service! | Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы! |
| Hail Caesar and everything, sir. | Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр. |
| 1, "Everything is Wonderful", "Widow's Sting", "Hail Hydra", "Alone Against A.I.M.", "Prisoner of War", and "Secret Invasion". | 1, «Все чудесно», «Жало вдовы», «Хайль Гидра», «Один против А. И.М.», «Военнопленный» и «Секретное Вторжение». |
| Hail HYDRA, guys. | Хайль Гидра, ребята. |
| Hail Hydra and all that. | Хайль Гидра и все такое. |
| Hail, Satan! - Hail, Satan! | Великий год! Хайль Сатан! |
| "2 + 2 = 5" is a song by the English rock band Radiohead, released as the third and final single from their sixth album Hail to the Thief in 2003. | «2 + 2 = 5» - песня британской рок-группы Radiohead, вышедшая в качестве третьего сингла с их шестого альбома Hail to the Thief в 2003 году. |
| In the fall of 2013, the band headlined The Hellpop Tour with Motionless in White, West Hollywood heavy metal ensemble All Hail the Yeti, and Kyng. | Осенью 2013 года, группа возглавила The Hellpop Tour совместно с Motionless in White, West Hollywood и ансамблем All Hail the Yeti, а также Kyng. |
| The song "All Hail The Fallen King" featuring Phil Bozeman, vocalist of Whitechapel, also premiered before the record's release. | Песня «All Hail The Fallen Кing» была записана с Филом Бозманом, вокалистом Whitechapel, до премьеры выхода пластинки. |
| The lyrics of "Hail, Hail" refer to two people in a troubled relationship struggling to hold it together. | «Hail, Hail» посвящена паре, переживающей сложный период в отношениях, но стремящейся остаться вместе. |
| In 2004, after finishing the world tour in support of their sixth studio album Hail to the Thief (2003), Radiohead went on hiatus. | В 2004 году, после окончания турне в поддержку своего шестого альбома Hail to the Thief (2003), Radiohead решили взять паузу в творческой деятельности. |
| All hail King Theodore! | Да здравствует король Теодор! |
| All hail Josh the hero! | Да здравствует герой Джош! |
| Hail India, sir. | Да здравствует Индия, сэр. |
| Hail, King of Scotland! | Да здравствует король Шотландии! |
| Hail, Caesar! Ten-apple, take 10. | "Да здравствует Цезарь!" Сцена 10-А, дубль 10. |
| Hail, Brother Blood. | Славься, брат Блад! Славься! |
| Hail Superman, wearing tights, | Славься Супермен, носящий трико, |
| (Singing in German) HAIL, HAIL, EAST GERMANY | Славься, славься, Восточная Германия |
| Hail, hail, hail. | Славья! Славься! Славься! |
| "Heil dir im Siegerkranz" (German for "Hail to Thee in the Victor's Crown", literally: "Hail to You in a Victor's Wreath") was the unofficial national anthem of the German Empire from 1871 to 1918. | Heil dir im Siegerkranz («Славься ты в венце победном») - императорский гимн в Германской империи с 1871 по 1918 гг. |
| You will stand in the cold and hail me a cab. | Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси. |
| Target Valen's weapons and hail him. | Цельтесь в оружие Вейлена и вызовите его. |
| Hail them, Mr. Worf. | Вызовите их, Мистер Ворф. |
| Hail them, Lieutenant. | Вызовите их, лейтенант. |
| Hail those Cardassians again. | Вызовите тех кардассианцев снова. |
| Praise the Lord and all hail the blue line. | Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
| All hail Lord Terry, giver of life. | Славьте Господа Терри, дарителя жизни. |
| All hail first recon! | Все славьте первый разведывательный! |
| All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |
| (royal guard) All hail, King Xerxes! | Все славьте, Царя Артаксеркса! |