I come by it in a gutter not a half hour ago. | Я нашел его в сточной канаве с полчаса назад. |
Babe, I'd marry you in a gutter. | Малышка, я бы на тебе женился даже в сточной канаве. |
You're gutter trash. | Ты мусор в сточной канаве. |
So he helps me get Ava back in my arms again instead of sleeping it off in a flophouse or gutter. | Этим он поможет мне вернуть Эву, вместо того, чтобы отсыпаться в ночлежке или сточной канаве. |
Should the baby girl survive the nine months in the womb, upon birth she is then abandoned and left to die either in a gutter or rubbish dump. | Если младенцу-девочке удается выжить в течение девяти месяцев в утробе матери, после рождения ее могут бросить и оставить умирать в сточной канаве или в мусорном баке. |
He who picks up his bread from the gutter, bows to his food. | Кто хлеб свой из грязи подбирает, тот покланяется пище своей. |
Raise yourself out of the gutter. | Поднять себя из этой грязи. |
So you pulled me from out of the gutter once in Vienna when I was a stinking kid. | Это ты вытащил меня из грязи, меня - чумазого венского пацана. |
Rolling Stone called the album "insanely melodic" and a "near-perfect balance of gutter grime and high-art aspiration", comparing it to other works, such as The Beach Boys' album Pet Sounds. | Журнал Rolling Stone описал альбом «безумно мелодичным» и «почти совершенной комбинацией - грязи из сточной канавы и высоко-художественного порыва», сравнивая его с культовым альбомом Pet Sounds группы The Beach Boys. |
He crawls through a gutter, under a grate where the vats are, then he goes out from the workshop. | Он ползёт через желоб, под решёткой, где чаны, затем он выходит со стороны мастерских. |
Gutter ball, shared shoes... turkeys. | Желоб, общая обувь... индейки. |
Now, after the pulp is transmitted into the gutter, you can it only through the floor grating: the techno grounds and traps are laid right over the flotation machinery. | Теперь перелив пульпы в желоб можно увидеть лишь через решетки в полу: технологические площадки и трапы находятся прямо поверх флотомашин. Отсюда они полностью обозримы. |
I was in my house, cleaning out a gutter. | Я был в своём доме, прочищал водосточный желоб. |
The old floatation equipment had the floatation process happening right before our eyes: at arm's length we could see rotating foam machines, which pushed metal saturated bubbles into the gutter. | На прежних флотомашинах процесс флотации шел буквально на глазах: на расстоянии вытянутой руки вращающиеся пеногоны сталкивали в желоб насыщенные металлами пузыри пульпы. |
Your justice belongs to the gutter and you're about to make a mistake. | Ваше правосудие ведёт в сточную канаву, и вы делаете ошибку. |
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 18 мая молодая японская пара была арестована после того, как их годовалый ребенок был найден завернутым в целлофановый пакет и сброшенным в сточную канаву. |
Diane doesn't have heroes anymore, and the firm is going to be trounced tomorrow for dragging a saint into the gutter. | У Дианы больше нет героев, и фирма завтра будет заклеймена за перетаскивание святого в сточную канаву. |
She grabbed the cigarettes out of my hand, threw 'em into the gutter. | Она выхватила у меня сигареты и бросила её в сточную канаву. |
Get back to the gutter you came from! | Возвращайтесь обратно в ту сточную канаву из которой вы вылезли! |
Any notion of a personal life ended the day I picked you out of the gutter and made you my creature. | Вы должны были совершенно забыть о любых вопросах личной жизни в тот день, когда я подобрал вас в трущобах и превратил в свое творение. |
You're the same man I left in a Hong Kong gutter - a man willing to do anything to save himself. | Ты все тот же, каким я тебя встретила в трущобах Гон Конга. Человек, способный на все ради своего спасения. |
And you will turn to dust in this rat-infested hole and your wife and children will starve in a gutter! | И ты истлеешь в этой кишащей крысами дыре, а твои жена и дети умрут от голода в трущобах! |
You're crazy, and if you weren't in jail you'd be sleeping in a gutter. | И если бы ты не был в тюрьме - ты бы гнил в трущобах! |
Doesn't hide the fact that you're from the gutter. | Это не отменяет того факта, что вы вылезли из трущоб. |
I am a painter of the streets and of the gutter. | Я - художник улиц и трущоб. |
The Gratitude girls were not the ones we plucked out from the gutter. | Девушки из фонда "Благодарение" не единственные, кого вытащили из трущоб. |
That's the language of the gutter where you came from. | Ты говоришь на языке трущоб. |
And not this gutter trash you've given me. | И не эти отбросы из трущоб, которых вы мне дали. |
Looks like our little rain gutter veers off to the left. | Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево. |
Jess, if you cleaned every rain gutter from here to Vermont, you wouldn't have enough money to buy that car. | Джесс, если бы ты почистил каждый водосток отсюда и до Вермонта, ты бы не насобирал на покупку автомобиля. |
Fixing your grandma's gutter. | Чиню водосток твоей бабушки. |
And check the gutter. | И поглядывайте на водосток. |
I put them down a gutter. | Я бросила их в водосток. |
I've looked all along the gutter in O'Connell Street. | Я уже искал на О'Коннелл стрит вдоль всей сточной канавы. |
Please don't tell me you're the one who picked up the stray Lizzie from the harsh gutter of life. | Только не говори, что это ты вытащила бродячую Лиззи из грязной сточной канавы жизни. |
This is so much better than the gutter! | Это куда лучше сточной канавы! |
It took us... From the gutter to this presidential suite, eating lobsters off of silver trays. | Мы начинали... со сточной канавы, а теперь мы в президентском номере, едим омаров с серебряных подносов. |
"Hassan Kadam, the boy from the gutter, is going towards his third star." | "Хассан Кадам, мальчик из сточной канавы, идёт к третьей звезде". |
I don't like my mother, I don't like the gutter. | Мне не нравится моя мама, мне не нравится канава. |
Still a giant concrete gutter. | Все еще гигантская бетонная канава. |
Up close, it's all gutter. | А вблизи - настоящая сточная канава. |
It's like the whole campus is a gutter and we're just spraying it clean. | Как будто весь студенческий городок - это сточная канава, а мы разбрызгиваем чистоту. |
It's all one ghetto, man, giant gutter in outer space. | Это все одно гетто, парень, гигантская сточная канава в открытом космосе. |
and ditch her in a gutter? | и бросили на обочине? |
So I left the Molotov cocktail in a gutter. | И я оставил Молотов-коктейль в канаве на обочине. |
Would it feel wrong to use that robot gutter cleaner that's been sitting in the box for the last three weeks? | Разве будет неправильным наконец использовать робота для чистки водосточных желобов, который лежит в коробке уже три недели? |
It's a gutter cleaner. | Это очиститель водосточных желобов. |
removal of threats caused by atmospheric conditions (roof clearing from snow, removal of icicles, gutter cleaning etc. | устранение опастностей, вызванных погодными условиями (уборка снега из кровли, удаление сосулек, очистка водосточных труб итд. |
I love "gutter done." | Мне так нравится "Разделыватель". |
That's why I've nicknamed it "The gutter done." | Поэтому я дал ему имя. "Разделыватель". |
Did I tell you I call it "the gutter done"? | Мне так нравится "Разделыватель". |
I pulled them out of the stinking gutter. | И именно я их вытащил из глубокой задницы. |
Get your mind out of the gutter. | Вынь свою башку из задницы. |
Get your mind out of the gutter. | Вынь голову из задницы. |
Get your mind out of the gutter. | Вынь свои мозги из задницы. |