| You left me to rot, Carl... in a gutter. | Ты оставил меня гнить, Карл... в сточной канаве. |
| Babe, I'd marry you in a gutter. | Малышка, я бы на тебе женился даже в сточной канаве. |
| I'd rather sleep in a gutter than lay my head on one of these sludgsponges. | Я бы лучше спал в сточной канаве, чем в таком гадюшнике. |
| So the unsub killed him in a gutter? | То есть субъект убил его в сточной канаве? |
| You're gutter trash. | Ты мусор в сточной канаве. |
| He who picks up his bread from the gutter, bows to his food. | Кто хлеб свой из грязи подбирает, тот покланяется пище своей. |
| Raise yourself out of the gutter. | Поднять себя из этой грязи. |
| So you pulled me from out of the gutter once in Vienna when I was a stinking kid. | Это ты вытащил меня из грязи, меня - чумазого венского пацана. |
| Rolling Stone called the album "insanely melodic" and a "near-perfect balance of gutter grime and high-art aspiration", comparing it to other works, such as The Beach Boys' album Pet Sounds. | Журнал Rolling Stone описал альбом «безумно мелодичным» и «почти совершенной комбинацией - грязи из сточной канавы и высоко-художественного порыва», сравнивая его с культовым альбомом Pet Sounds группы The Beach Boys. |
| You know, if you kids weren't always throwing stuff up here, maybe this gutter wouldn't be broken. | Знаешь, если бы вы, ребятки, не кидали сюда всякую всячину все время, может, тогда желоб бы не сломался. |
| Now, after the pulp is transmitted into the gutter, you can it only through the floor grating: the techno grounds and traps are laid right over the flotation machinery. | Теперь перелив пульпы в желоб можно увидеть лишь через решетки в полу: технологические площадки и трапы находятся прямо поверх флотомашин. Отсюда они полностью обозримы. |
| three gutter balls in a row! | Три шара попали в желоб. |
| The old floatation equipment had the floatation process happening right before our eyes: at arm's length we could see rotating foam machines, which pushed metal saturated bubbles into the gutter. | На прежних флотомашинах процесс флотации шел буквально на глазах: на расстоянии вытянутой руки вращающиеся пеногоны сталкивали в желоб насыщенные металлами пузыри пульпы. |
| This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. | Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод. |
| Right. All in to the big gutter and out to sea. | Да, в большую сточную канаву и вынесет в море. |
| Your justice belongs to the gutter and you're about to make a mistake. | Ваше правосудие ведёт в сточную канаву, и вы делаете ошибку. |
| As I recall, you once called the nearest gutter pipe home. | А совсём нёдавно ты называл своим домом любую сточную канаву. |
| And we share an aim - to flush them to the gutter. | И мы разделяем мнение - смыть их в сточную канаву. |
| It happens again, though, and I will put you back in whatever gutter you just pulled yourself out of. | Если это повторится хотя бы ещё раз, то ты вернешься обратно в ту сточную канаву, из которой только недавно выполз. |
| Any notion of a personal life ended the day I picked you out of the gutter and made you my creature. | Вы должны были совершенно забыть о любых вопросах личной жизни в тот день, когда я подобрал вас в трущобах и превратил в свое творение. |
| You're the same man I left in a Hong Kong gutter - a man willing to do anything to save himself. | Ты все тот же, каким я тебя встретила в трущобах Гон Конга. Человек, способный на все ради своего спасения. |
| And you will turn to dust in this rat-infested hole and your wife and children will starve in a gutter! | И ты истлеешь в этой кишащей крысами дыре, а твои жена и дети умрут от голода в трущобах! |
| You're crazy, and if you weren't in jail you'd be sleeping in a gutter. | И если бы ты не был в тюрьме - ты бы гнил в трущобах! |
| I come from the gutter. I know that. | Я знаю, что я родом из трущоб. |
| The one thing I've learned about girls from the gutter is they know their jewels. | Единственное, что я узнала о девицах из трущоб это то, что они разбираются в драгоценностях. |
| The Gratitude girls were not the ones we plucked out from the gutter. | Девушки из фонда "Благодарение" не единственные, кого вытащили из трущоб. |
| That's the language of the gutter where you came from. | Ты говоришь на языке трущоб. |
| And not this gutter trash you've given me. | И не эти отбросы из трущоб, которых вы мне дали. |
| Looks like our little rain gutter veers off to the left. | Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево. |
| Jess, if you cleaned every rain gutter from here to Vermont, you wouldn't have enough money to buy that car. | Джесс, если бы ты почистил каждый водосток отсюда и до Вермонта, ты бы не насобирал на покупку автомобиля. |
| Fixing your grandma's gutter. | Чиню водосток твоей бабушки. |
| And check the gutter. | И поглядывайте на водосток. |
| I put them down a gutter. | Я бросила их в водосток. |
| The body was found near a sewage gutter in Duma. | Тело было найдено около сточной канавы в Думе. |
| Please don't tell me you're the one who picked up the stray Lizzie from the harsh gutter of life. | Только не говори, что это ты вытащила бродячую Лиззи из грязной сточной канавы жизни. |
| It took us... From the gutter to this presidential suite, eating lobsters off of silver trays. | Мы начинали... со сточной канавы, а теперь мы в президентском номере, едим омаров с серебряных подносов. |
| "Hassan Kadam, the boy from the gutter, is going towards his third star." | "Хассан Кадам, мальчик из сточной канавы, идёт к третьей звезде". |
| Rolling Stone called the album "insanely melodic" and a "near-perfect balance of gutter grime and high-art aspiration", comparing it to other works, such as The Beach Boys' album Pet Sounds. | Журнал Rolling Stone описал альбом «безумно мелодичным» и «почти совершенной комбинацией - грязи из сточной канавы и высоко-художественного порыва», сравнивая его с культовым альбомом Pet Sounds группы The Beach Boys. |
| I don't like my mother, I don't like the gutter. | Мне не нравится моя мама, мне не нравится канава. |
| Still a giant concrete gutter. | Все еще гигантская бетонная канава. |
| It's like the whole campus is a gutter and we're just spraying it clean. | Как будто весь студенческий городок - это сточная канава, а мы разбрызгиваем чистоту. |
| It's all one ghetto, man, giant gutter in outer space. | Это все одно гетто, парень, гигантская сточная канава в открытом космосе. |
| An Irish gutter is the same as a Vietnamese gutter. | Ирландская сточная канава точно такая же как и вьетнамская сточная канава. |
| and ditch her in a gutter? | и бросили на обочине? |
| So I left the Molotov cocktail in a gutter. | И я оставил Молотов-коктейль в канаве на обочине. |
| Would it feel wrong to use that robot gutter cleaner that's been sitting in the box for the last three weeks? | Разве будет неправильным наконец использовать робота для чистки водосточных желобов, который лежит в коробке уже три недели? |
| It's a gutter cleaner. | Это очиститель водосточных желобов. |
| removal of threats caused by atmospheric conditions (roof clearing from snow, removal of icicles, gutter cleaning etc. | устранение опастностей, вызванных погодными условиями (уборка снега из кровли, удаление сосулек, очистка водосточных труб итд. |
| I love "gutter done." | Мне так нравится "Разделыватель". |
| That's why I've nicknamed it "The gutter done." | Поэтому я дал ему имя. "Разделыватель". |
| Did I tell you I call it "the gutter done"? | Мне так нравится "Разделыватель". |
| I pulled them out of the stinking gutter. | И именно я их вытащил из глубокой задницы. |
| Get your mind out of the gutter. | Вынь свою башку из задницы. |
| Get your mind out of the gutter. | Вынь голову из задницы. |
| Get your mind out of the gutter. | Вынь свои мозги из задницы. |