Английский - русский
Перевод слова Guinea

Перевод guinea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвинеи (примеров 3179)
The elections for mayors and town councils are a great opportunity for the people of Equatorial Guinea. Перевыборы мэров и городских советов дают народу Экваториальной Гвинеи ценную возможность.
Josh lived in New Guinea for years. Джош прожил в Новой Гвинеи много лет.
It was reported to the Special Representatives that, on 21 February 2001, the mayor of Malabo, Mr. Gabriel Mba Bela, ordered the immediate closure of the headquarters of the Press Association of Equatorial Guinea "until further notice". До сведения Специального представителя была доведена информация о том, что 21 февраля 2001 года мэр Малабо г-н Габриэль Мба Бела распорядился о немедленном закрытии штаб-квартиры Ассоциации прессы Экваториальной Гвинеи "до новых указаний".
At the same meeting, the representatives of the Russian Federation, the United States, Guinea, Guinea-Bissau, Pakistan (on behalf of the Group of 77 and China) and Portugal (on behalf of the European Union) made statements. На том же заседании с заявлениями выступили представители Российской Федерации, Соединенных Штатов, Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Пакистана (от имени Группы 77 и Китая) и Португалии (от имени Европейского союза).
The following movements are to be seen: there is great movement from Burkina Faso, from Mali and from Niger to Côte d'Ivoire; fairly significant movement from Guinea to Senegal; and a fairly high level of migration from Senegal to the Gambia. Можно выделить следующие потоки: перемещение больших потоков людей из Буркина-Фасо, Мали и Нигера в Кот-д'Ивуар; весьма значительное перемещение наблюдается также из Гвинеи в Сенегал и довольно высокий уровень миграции отмечается в направлении из Сенегала в Гамбию.
Больше примеров...
Гвинее (примеров 2825)
The Universal Declaration of Human Rights has been translated into the principal national languages of Guinea. Всеобщая декларация прав человека была переведена в Гвинее на основные национальные языки.
The Committee welcomed the climate of peace, political stability and security prevailing in Equatorial Guinea following the latest legislative elections, in which all the political parties had participated. Комитет с удовлетворением отметил обстановку мира, политической стабильности и безопасности в Экваториальной Гвинее после недавних выборов в законодательные органы с участием всех политических партий.
Major Russian companies are working in Angola, Côte d'Ivoire, Guinea, Nigeria, Gabon, South Africa, Algeria, Libya and Egypt. Крупнейшие российские компании действуют в Анголе, Кот-д'Ивуаре, Гвинее, Нигерии, Габоне, Южной Африке, Алжире, Ливии и Египте.
FAO estimates that as at August 2014, approximately 1.3 million people were in need of food assistance in Guinea, Liberia and Sierra Leone. По оценкам ФАО, по состоянию на август 2014 года примерно 1,3 миллиона человек в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне нуждались в продовольственной помощи.
For example, recent conflicts in Guinea and Guinea-Bissau were all resolved through a combination of interventions by the Economic Community of West African States, the African Union (AU) and the United Nations. Например, недавние конфликты в Гвинее и Гвинее-Бисау были урегулированы на основе сочетания мер, принятых Экономическим сообществом западноафриканских государств, Африканским союзом (АС) и Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гвинея (примеров 2729)
Guinea has also undertaken to implement the Paris Principles prohibiting the recruitment of children in armed conflict. Гвинея присоединилась к Парижским принципам, касающимся отказа от привлечения детей к вооруженным конфликтам.
Nigeria and Equatorial Guinea became States Parties to the Treaty of Pelindaba on the Nuclear-Weapon-Free Zone in Africa. Нигерия и Экваториальная Гвинея присоединились к Пелиндабскому договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке.
Equatorial Guinea pledges to make its contribution to the attainment of that objective. Экваториальная Гвинея заверяет в том, что она внесет свой вклад в достижение этой цели.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) said that he had believed that Bermuda was self-governing and economically strong and should therefore be de-listed. Г-н Овия (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что, по его мнению, Бермудские острова представляются самоуправляющейся территорией с устойчивой экономикой, и поэтому их следует исключить из списка Комитета.
For the first time since the outbreak of the Liberian civil war, members of the Mano River Union (Liberia, Sierra Leone and Guinea) met at Monrovia from 14 to 16 February 1996 for a subregional consultative meeting on private sector development. Впервые после начала гражданской войны в Либерии члены Союза бассейна реки Мано (Либерия, Сьерра-Леоне и Гвинея) встретились в Монровии 14-16 февраля 1996 года для проведения субрегионального консультативного совещания по вопросам развития частного сектора.
Больше примеров...
Гвинею (примеров 641)
The Panel visited Guinea in early September as a follow-up to its mission of early March. Группа посетила Гвинею в начале сентября для того, чтобы продолжить работу, к которой она приступила в начале марта.
CRC urged Guinea to develop a comprehensive policy on children, with sufficient resources, and to reform the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child. КПР настоятельно призвал Гвинею разработать всеобъемлющую политику по вопросам детей, выделив достаточные ресурсы на ее реализацию, и реформировать Гвинейский комитет по обеспечению соблюдения и защиты прав ребенка.
Particular mention was made of a regional project covering Burkina Faso, Chad, Ethiopia, Guinea, Kenya, Mali and Senegal, which involved the use of information campaigns targeted towards girls and women, as well as towards those who perform circumcision. Особое внимание уделялось региональному проекту, охватывающему Буркина-Фасо, Гвинею, Кению, Мали, Сенегал, Чад и Эфиопию, который предусматривал использование информационных кампаний, ориентированных на девочек и женщин, а также на тех, кто занимается вопросами пересмотра практики обрезания.
The Mission visited Senegal, Nigeria, Togo, Liberia, Côte d'Ivoire, Ghana, Sierra Leone, Guinea, Guinea-Bissau, the Gambia and Mali. Миссия посетила Сенегал, Нигерию, Того, Либерию, Кот-д'Ивуар, Гану, Сьерра-Леоне, Гвинею, Гвинею-Бисау, Гамбию и Мали.
The current economic crisis does not appear to have derailed Maldives and Equatorial Guinea from the path of their smooth transition to non-least developed country status. Нынешний экономический кризис, как представляется, не столкнул Мальдивские Острова и Экваториальную Гвинею с пути их плавного перехода к статусу стран, не относящихся к категории наименее развитых.
Больше примеров...
Гвинеей (примеров 454)
It also engages in advocacy for Guinea's ratification of the Convention concerning Maternity Protection. Комиссия также выступает в поддержку ратификации Гвинеей Конвенции об охране материнства.
A problem similar to that of Guinea exists in relation to Côte d'Ivoire. Проблема, сходная с проблемой в случае с Гвинеей, существует и в случае с Кот-д'Ивуаром.
On 8 August, UNMIL assisted in the deployment of officials from the Bureau of Immigration and Naturalization to Bo Waterside and Ganta, which are main crossing points on the border with Sierra Leone and Guinea, respectively. 8 августа МООНЛ оказала помощь в размещении сотрудников Бюро по вопросам иммиграции и натурализации в Бо-Уотерсайде и Ганте, где расположены основные пункты пересечения границы со Сьерра-Леоне и Гвинеей соответственно.
A ceasefire agreement between the warring parties - the Bougainville Revolutionary Army and Papua New Guinea - was signed in 1998, followed three years later by a peace agreement. В 1998 году между воюющими сторонами - Бугенвильской революционной армией и Папуа-Новой Гвинеей - было заключено соглашение о прекращении огня, за которым три года спустя последовало мирное соглашение.
The Working Group notes that in the case of Equatorial Guinea, all mercenaries involved in the coup were pardoned and freed in November 2009 after having been sentenced to over 30 years imprisonment just over a year before. Рабочая группа отмечает, что в случае с Экваториальной Гвинеей все наемники, участвовавшие в государственном перевороте, были помилованы и освобождены в ноябре 2009 года после того, как немногим более года до этого они были приговорены к 30 годам лишения свободы.
Больше примеров...
Гвинейской (примеров 65)
Under Guinea's Constitution, which guaranteed secularism, marriages could not be forbidden on religious grounds. Согласно Гвинейской конституции, которая гарантирует светское устройство общества, браки не могут быть запрещены по религиозным соображениям.
The principles of freedom of opinion, freedom of expression and press freedom have constitutional rank in the legal order of Guinea. ЗЗ. Принцип свободы мнений, свободы выражения мнений и свободы прессы имеет конституционное значение в гвинейской правовой системе.
Early developing interest in colonial ventures, he joined the Guinea, New England, and Virginia companies, as well as the Virginia Company's offspring, the Somers Isles Company. Роберт Рич рано проявил интерес к колониальным предприятиям, он принимал участие в деятельности Гвинейской компании, Компании Новой Англии и Вирджинской компании, а также отпрыска Вирджинской компании - Компании Островов Соммерса.
There can be no doubt that political rights may be fully exercised in Guinea. Тот факт, что в Гвинейской Республике осуществляются политические права, не вызывает ни тени сомнения.
The already fragile human rights situation in Sierra Leone has been exacerbated by cross-border rebel attacks into Guinea and, in turn, by retaliatory shelling and cross-border attacks by the Guinean army. И без того взрывоопасное положение в области прав человека в Сьерра-Леоне еще более усугублялось нападениями повстанцев на территорию Гвинеи и, в свою очередь, ответным артиллерийским огнем и атаками гвинейской армии.
Больше примеров...
Гвинейского (примеров 186)
In the Gulf of Guinea, cross-border threats have taken on a new dimension as a result of piracy and other forms of organized crime. В районе Гвинейского залива трансграничные угрозы приняли новую форму в результате возникновения пиратства и других видов организованной преступности.
Projects to deal with marine and coastal environmental issues in the Canary and Guinea currents are being implemented in partnership with UNDP, UNIDO, FAO and IMO. Проекты по решению проблем морской и прибрежной окружающей среды Канарского и Гвинейского течений осуществляются в партнерстве с ПРООН, ЮНИДО, ФАО и ИМО.
Any child of a mother or father who is a national of Equatorial Guinea is entitled to be a national of Equatorial Guinea, regardless of the parents' marital status. Дети родителей, являющихся гражданами Экваториальной Гвинеи, имеют право на получение гвинейского гражданства независимо от семейного положения родителей.
In addition, programming and technical assistance have been provided to countries in the Gulf of Guinea in response to the escalating threat of piracy and armed robbery in that region. Кроме того, программное и техническое содействие было оказано странам Гвинейского залива в связи с нарастанием угрозы пиратства и вооруженного разбоя в этом регионе.
The Institute has also provided an initial report to the authorities, following a request from Cameroon regarding a situational analysis of piracy in the Gulf of Guinea region; Институт также представил властям предварительный доклад, подготовленный по просьбе Камеруна, об анализе положения в отношении пиратства в регионе Гвинейского залива;
Больше примеров...
Гинея (примеров 4)
There's a guinea in it for you. У меня для вас есть гинея.
A guinea for the lot, including carriage. Гинея за партию, включая доставку.
Being a small island country, Papua New Guinea faces the extreme development challenges also faced by other small island developing States. Папуа - Новая Гинея, будучи малой островной страной, сталкивается с исключительно серьезными проблемами в области развития, которые стоят также перед другими малыми островными развивающимися государствами.
A guinea should do it. Одна гинея тебе поможет.
Больше примеров...
Морские (примеров 13)
Guinea creatures hated even more than humans do. Морские ненавидели флейтовую музыку больше, чем сами люди.
On water-related issues, UNIDO is continuing to implement its Large Marine Ecosystems project for the Guinea Current in West Africa, and is about to start implementation of two large GEF-funded projects, in the Mediterranean and the Gulf of Mexico. Что касается использования водных ресурсов, то ЮНИДО продолжает осуществлять свой проект "Крупные морские экосистемы" применительно к Гвинейскому течению в Западной Африке и готова приступить к осуществлению двух финансируемых по линии ГЭФ крупных проектов в Средиземном море и Мексиканском заливе.
Contributing to an agreement on the tri-point between Cameroon, Nigeria and Equatorial Guinea содействие заключению соглашения относительно «треугольника», затрагивающего морские границы Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи;
Instead, the Imperial General Staff supported an army thrust into Burma in hopes of linking up with Indian Nationalists revolting against British rule, and attacks in New Guinea and the Solomon Islands designed to imperil Australia's lines of communication with the United States. Вместо этого имперский Генеральный штаб поддержал решение о наступлении армии на Бирму в надежде соединиться с индийскими националистами и начать там революцию против британского правительства, атаковать Новую Гвинею и Соломоновы острова, чтобы перерезать морские пути сообщения между Австралией и Соединёнными Штатами.
At the same time, Japanese air and naval forces would conduct conspicuous maneuvers and minor attacks around New Guinea and the Marshall Islands along with deceptive radio traffic to try to confuse the Allies as to their intentions. В то же самое время японские воздушные и морские силы должны были совершать различные манёвры и небольшие атаки вокруг Новой Гвинеи и Маршалловых Островов, ведя ложные радиопереговоры, чтобы ввести американцев в заблуждение относительно истинных намерений японцев.
Больше примеров...
Гвинейскому (примеров 16)
He is, inter alia, a lead negotiator for Cameroon in the Gulf of Guinea Commission. Он, в частности, является одним из ведущих представителей Камеруна на переговорах в Комиссии по Гвинейскому заливу.
The Interim Guinea Current Commission was established. Была создана Временная комиссия по Гвинейскому течению.
The Commission also recommends that the Government of Guinea should be firmly enjoined to: Комиссия также рекомендует вменить в твердую обязанность гвинейскому правительству:
The Gulf of Guinea Commission explained to the mission that it could serve as a bridge between ECOWAS and ECCAS, with a view to harmonizing their policies and activities in the common Gulf of Guinea region. Комиссия по Гвинейскому заливу разъяснила миссии, что она может выполнять роль посредника между ЭКОВАС и ЭСЦАГ в целях согласования их политики и деятельности в общем районе Гвинейского залива.
The Interim Guinea Current Commission (IGCC) of the UNDP-GEF Guinea Current Large Marine Ecosystem Programme encouraged the creation of marine protected areas and implementation of national policies on designated protected areas and other conservation measures, which would be harmonized within the region for common achievable goals. Временная комиссия по Гвинейскому течению (ВКГТ), которая действует в рамках осуществляемой ГЭФ ПРООН программы КМЭГТ, поощряет создание охраняемых районов моря, осуществление национальной политики в отношении объявления определенных районов охраняемыми и введение других природоохранных мер, которые будут согласовываться внутри региона ради общих достижимых целей.
Больше примеров...
Гвинейское (примеров 14)
The Government of Guinea has fallen far short of discharging its duty in that regard. Гвинейское правительство находится далеко от выполнения данного обязательства, которое возложено на него на этом основании.
The Government of Guinea is obligated to shed light on the fate of the many people who disappeared on 28 September, especially since its own security forces arranged for concealment of the bodies of the victims. Гвинейское правительство обязано прояснить судьбу многих лиц, исчезнувших 28 сентября, тем более, что его собственные силы безопасности организовали сокрытие тел жертв.
Insufficient information on contraceptive methods, insufficient family planning services, as well as age-old customs, illiteracy and insufficient qualified personnel were accountable for resistance to family planning in Guinea. Из-за отсутствия надлежащей информации о противозачаточных средствах, услуг по вопросам планирования семьи, а также сохранения вековых обычаев, неграмотности и нехватки квалифицированного персонала гвинейское общество противится осуществлению мероприятий по планированию семьи.
In that connection, the Court found without difficulty that Mr. Diallo's nationality was that of Guinea and that he had continuously held that nationality from the date of the alleged injury to the date the proceedings were initiated. В этой связи Суд без труда установил гвинейское гражданство г-на Диалло, которое он имел непрерывно с даты причинения предполагаемого вреда до даты возбуждения дела.
Persons of either gender who marry foreign nationals remain citizens of Equatorial Guinea, and their spouses are automatically entitled to become nationals of the country. Вступая в брак с иностранцем, и женщины, и мужчины, являющиеся гражданами Экваториальной Гвинеи, сохраняют свое гвинейское гражданство, а их супруг автоматически получает право на приобретение гвинейского гражданства.
Больше примеров...
Гвинейский (примеров 27)
CRC urged Guinea to develop a comprehensive policy on children, with sufficient resources, and to reform the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child. КПР настоятельно призвал Гвинею разработать всеобъемлющую политику по вопросам детей, выделив достаточные ресурсы на ее реализацию, и реформировать Гвинейский комитет по обеспечению соблюдения и защиты прав ребенка.
The Gulf of Guinea is a geographical area that stretches from Guinea in the north-western part of the African continent to Angola in the south-central part of the continent. ЗЗ. Гвинейский залив представляет собой географический район, который простирается от Гвинеи на северо-западе Африканского континента до Анголы в южной/центральной части континента.
In particular, regional States welcomed the support of the United Nations, especially the dispatch by the Secretary-General of the assessment mission to the Gulf of Guinea and the adoption of Security Council resolution 2018 (2011). В частности, государства региона приветствовали поддержку со стороны Организации Объединенных Наций, особенно направление Генеральным секретарем в Гвинейский залив миссии по оценке и принятие резолюции 2018 (2011) Совета Безопасности.
Given the ever more pressing problems with water, to develop programmes to minimize water consumption during industrial processing, to continue the protection of large marine eco-systems such as the Gulf of Guinea; с учетом обострения проблем, связанных с водными ресурсами, - разработка программ, направленных на сведение к минимуму потребления воды в рамках промышленных процессов, дальнейшие меры по охране крупных морских экосистем, таких как Гвинейский залив;
The Gulf of Guinea is confronted with multiple threats, including human smuggling, oil bunkering, the proliferation of small arms and light weapons and piracy. Гвинейский залив сталкивается с многочисленными угрозами, включая незаконный провоз людей через границу, хищение нефти, распространение стрелкового оружия и легких вооружений и пиратство.
Больше примеров...
Итальяшка (примеров 4)
That's how I kept you at bay, dumb guinea. Как я держал тебя на расстоянии, тупой итальяшка.
Come here, you little guinea bastard. Иди-ка сюда, шкет, итальяшка ублюдочный.
Two Jews and a guinea recording four schvartzes on a single track. два еврея и итальяшка пишут четырех негров на одну дорожку.
You're... guinea boyfriend, he's roasting you on this Iran thing. Ты сейчас... твой итальяшка бросил тебя на это дельце в Иране.
Больше примеров...