Английский - русский
Перевод слова Guinea

Перевод guinea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвинеи (примеров 3179)
During his stay in Madrid, the Special Representative met with members of several opposition parties, both recognized and not recognized by the Government of Equatorial Guinea. Во время своего пребывания в Мадриде Специальный представитель встретился с членами ряда оппозиционных партий, как признанных, так и не признанных правительством Экваториальной Гвинеи.
The many armed non-State groups in the area, particularly at the junction of the borders of Liberia, Guinea and Sierra Leone, still obtain weapons from various sources. Многие вооруженные негосударственные группы, действующие в этом районе, в частности на стыке границ Либерии, Гвинеи и Сьерра-Леоне по-прежнему получают оружие из различных источников.
The relatively tiny numbers of migrants from Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu reflect the limited opportunities available to the comparatively large numbers of unskilled people in those countries to find work elsewhere. Относительно небольшое количество мигрантов из Папуа-Новой Гвинеи, Соломоновых Островов и Вануату отражает ограниченность возможностей по поиску работы в других местах, имеющихся у относительно большого количества неквалифицированных рабочих в этих странах.
Under Australia's Mining Ordinance 1928-40, all mineral rights belonged to the Crown, i.e. the Administration, and this law was applied in the mandated Territory of New Guinea. В соответствии с австралийским Указом 1928-40 о добыче полезных ископаемых все права на разработку недр принадлежали Короне, т.е. администрации, и этот закон действовал в отношении подопечной территории Новой Гвинеи.
Finally, in the early hours of 1 November 1949 a compromise was reached: the status of Western New Guinea would be determined through negotiations between the United States of Indonesia and the Netherlands within a year of the transfer of sovereignty. В итоге, 1 ноября было решено, что вопрос о статусе Западной Новой Гвинеи должен быть урегулирован между Индонезией и Нидерландами в течение года после передачи суверенитета.
Больше примеров...
Гвинее (примеров 2825)
Usually by jealous husbands or cannibals in New Guinea. Либо ревнивые мужья, либо каннибалы в Новой Гвинее.
National Survey on Trafficking in Children in Guinea EOC национальный опрос по торговле детьми в Гвинее
At the meeting, it was decided that the Preparatory Conference should meet approximately every six to nine months, that the second meeting would be held in Papua New Guinea in January or February 2002 and that the Conference should aim to conclude its work within three years. На этом совещании было решено, что Подготовительная комиссия будет собираться примерно раз в шесть-девять месяцев, что второе совещание пройдет в Папуа-Новой Гвинее в январе или феврале 2002 года и что Конференции необходимо ориентироваться на то, чтобы завершить свою работу в трехлетний срок.
On 3 October 1899, Seeadler was recommissioned and was ordered to replace her sister Falke on the South Seas Station in German New Guinea. З октября 1898 «Зееадлер» вернулся к службе и получил приказ заменить однотипный крейсер «Фальке» на базе в южных морях в Германской Новой Гвинее.
These efforts, which extend across all levels of Guinean society, are bringing about a salutary change in behaviour that will help to reduce the number of AIDS cases in Guinea. Эта многоплановая деятельность гвинейского общества оказывает благотворное влияние на поведение людей и будет способствовать сокращению числа заболеваний СПИДом в Гвинее.
Больше примеров...
Гвинея (примеров 2729)
8 Bhutan, Cape Verde, Equatorial Guinea, Mozambique and Rwanda. 8 Бутан, Кабо-Верде, Мозамбик, Руанда и Экваториальная Гвинея.
Four new countries, Myanmar, Niger, Papua New Guinea and Somalia, were declared formally eligible to access the Fund, allowing them to receive more than $3 million. Еще четыре страны - Мьянма, Нигер, Папуа - Новая Гвинея и Сомали - официально получили право на получение от Фонда помощи в общей сложности в объеме свыше З млн. долл. США.
The largest recipients of multilateral assistance in 1994 were Papua New Guinea, Jamaica, the Dominican Republic and Cuba, together accounting for 36.1 per cent of total disbursements (table 2). Наиболее крупными получателями многосторонней помощи в 1994 году были Папуа-Новая Гвинея, Ямайка, Доминиканская Республика и Куба, на которые пришлось в совокупности 36,1 процента от общего объема выплат (таблица 2).
With the recovery of the global economy, Equatorial Guinea and Maldives are expected to register positive growth rates, while the economic outlook of Samoa is uncertain. По мере оживления глобальной экономики Экваториальная Гвинея и Мальдивские Острова, как ожидается, достигнут позитивных темпов роста, в то время как экономические перспективы Самоа отличаются значительной неопределенностью.
Therefore, the Government of the Republic of Equatorial Guinea not only refrains from promulgating and applying laws and measures of the type referred to in the resolution but also maintains and continues to develop excellent relations of friendship and cooperation with the Republic of Cuba. В свете вышеизложенного правительство Республики Экваториальная Гвинея не только не принимает и не применяет законы и положения, которые упоминаются в резолюции, но также поддерживает и укрепляет самые тесные отношения дружбы и сотрудничества с Республикой Куба.
Больше примеров...
Гвинею (примеров 641)
Addendum 1 is a preliminary note on the visit to Equatorial Guinea. Добавление 1 представляет собой предварительную записку о его поездке в Экваториальную Гвинею.
With respect to fact-finding missions, the Special Rapporteur was to undertake a visit to Equatorial Guinea from 30 January to 8 February 2008; however, the Government requested postponement of the visit. Что касается миссий по установлению фактов, то 30 января - 8 февраля 2008 года Специальный докладчик должен был посетить Экваториальную Гвинею; однако правительство обратилось с просьбой перенести этот визит.
South Sudan commended Equatorial Guinea on action taken on behalf of persons with disabilities, on budgetary allocations to charitable organizations and on the policy of free education and university access for vulnerable sectors of society. Южный Судан удостоил Экваториальную Гвинею высокой оценки за меры, принятые в интересах инвалидов, за выделение бюджетных ассигнований благотворительным организациям и политику обеспечения бесплатного доступа к общему и высшему образованию для представителей уязвимых социальных групп.
While this initiative is initially anchored to existing operational capacities, namely United Nations missions in West Africa, it is critical that other fragile States in the subregion, in particular Guinea, be included in the project for the longer term. Первоначально эта инициатива увязывается с существующим оперативным потенциалом, а именно с миссиями Организации Объединенных Наций в Западной Африке, однако чрезвычайно важно в долгосрочной перспективе охватить этим проектом и другие неустойчивые государства субрегиона, в частности Гвинею.
The Committee encouraged Equatorial Guinea to continue its efforts to better manage migration flows and to strengthen efforts to combat the increase in major crime in its larger cities. Комитет призвал Экваториальную Гвинею повысить эффективность мер, принимаемых в связи с наплывом мигрантов, и усилить борьбу с бандитизмом в крупных городах страны, который приобретает все большие масштабы.
Больше примеров...
Гвинеей (примеров 454)
Guinea's border disputes with other African countries had always been settled amicably; he hoped the same would occur with Sierra Leone. Пограничные споры между Гвинеей и другими африканскими странами всегда улаживались по-дружески; оратор надеется, что то же произойдет и в Сьерра-Леоне.
Support the Government of Sierra Leone efforts in addressing the Yenga border issue with Guinea. Поддерживать усилия правительства Сьерра-Леоне по решению вопроса о границе с Гвинеей в районе Енга.
Prior to the arrival of the Dutch, two Indonesian principalities known as the Sultanate of Tidore and the Sultanate of Ternate claimed suzerainty over Western New Guinea. До прибытия голландцев, два индонезийских княжества, известных как султанаты Тидоре и Тернате претендовали на протекторат над Западной Новой Гвинеей.
Bearing in mind that the effective re-establishment and redeployment of customs officials is a prerequisite to ensuring compliance with the sanctions regime, the Group visited regional customs areas with particular attention to border posts with Burkina Faso, Guinea, Liberia and Mali. С учетом того, что эффективное восстановление таможенных органов и возобновление их сотрудниками своей деятельности являются необходимым условием обеспечения соблюдения режима санкций, Группа посетила региональные таможенные округа, уделяя особое внимание пограничным постам, расположенным на границе с Буркина-Фасо, Гвинеей, Либерией и Мали.
The desire of Ecuador, Guinea, New Zealand and Yugoslavia to become members of the Executive Committee reflected their strong support for the work of UNHCR and their wish to strengthen their contribution to that important aspect of the work of the United Nations. Желание стать членами Исполнительного комитета, изъявленное Гвинеей, Новой Зеландией, Эквадором и Югославией, свидетельствует о том, что правительства этих стран решительно поддерживают деятельность УВКБ и намерены увеличить свой вклад в этот важнейший аспект деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гвинейской (примеров 65)
Before doing so, it would seem useful to mention a number of events that have occurred since Guinea's report was presented on 4 and 5 May 2010: Перед тем как приступить к ответам, было бы полезно сообщить о том, что с момента представления доклада Гвинейской Республики 4 и 5 мая произошел ряд следующих событий:
Federal Republic of Nigeria Republic of Guinea Федеративной Республики Нигерии Гвинейской Республики
During the rebel attacks along the borders of Guinea in 2000, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, UNICEF, the Pan Africanist Movement, and the Mano River Women's Peace Network set a goal of giving priority to displaced women. Во время нападений повстанцев вдоль гвинейской границы в 2000 году Международная федерация Красного Креста, ЮНИФЕМ, ВПП, Сеть женщин бассейна реки Мано поставили перед собой цель уделять первоочередное внимание находящимся на положении перемещенных лиц женщинам.
The Mission has also dispatched regular military liaison missions to Guinea to discuss troop deployments in areas close to the Guinean border. Миссия также направляет регулярные военные миссии связи в Гвинею для обсуждения вопросов дислокации войск в районах вблизи гвинейской границы.
As noted above, the vulnerability of Guinea's system of internal controls makes Lebanon and all other countries importing diamonds from Guinea susceptible to the inadvertent importing of Ivorian rough diamonds. Как отмечено выше, уязвимость гвинейской системы внутреннего контроля делает Ливан и все другие страны, импортирующие алмазы из Гвинеи, подверженными непреднамеренному импорту ивуарийских необработанных алмазов.
Больше примеров...
Гвинейского (примеров 186)
Ghana is located in south-central Western Africa, south of the Sahara and north of the Equator on the Gulf of Guinea. Гана расположена в центральной части Гвинейского побережья Западной Африки на широте между Сахарой и экватором.
It brought together the heads of the Economic Community of West African States, ECCAS, the Gulf of Guinea Commission and the United Nations Office for West Africa (UNOWA). В работе совещания участвовали главы Экономического сообщества западноафриканских государств, ЭСЦАГ, Комиссии Гвинейского залива и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА).
I encourage the various Member States, ECCAS, ECOWAS and the Gulf of Guinea Commission to spare no efforts for the success of the Summit and to continue to work together to address the growing threat of maritime insecurity and piracy in the Gulf of Guinea. Призываю государства - члены ЭСЦАГ, ЭКОВАС и Комиссии Гвинейского залива приложить максимум усилий к тому, чтобы встреча на высшем уровне прошла успешно, и продолжать совместные действия для устранения растущей угрозы безопасности судоходства и противодействия пиратству в Гвинейском заливе.
1 subregional summit of Heads of State in support of ECCAS, ECOWAS, the Gulf of Guinea Commission and the African Union on piracy in the Gulf of Guinea for resource mobilization for the implementation of the regional anti-piracy strategy Проведение в поддержку усилий ЭСЦАГ, ЭКОВАС, Комиссии Гвинейского залива и Африканского союза одного саммита на уровне глав государств субрегиона по проблеме пиратства в Гвинейском заливе с целью мобилизации ресурсов для осуществления региональной стратегии по борьбе с пиратством
Integrate the various treaties to which Guinea is party into its domestic law, and become a party to other international human rights instruments for the well-being of the Guinean people (Chad); 71.7 включить различные договоры, участником которых Гвинея является, в ее национальные законодательства и стать участником других международных договоров по правам человека в интересах благосостояния гвинейского народа (Чад);
Больше примеров...
Гинея (примеров 4)
There's a guinea in it for you. У меня для вас есть гинея.
A guinea for the lot, including carriage. Гинея за партию, включая доставку.
Being a small island country, Papua New Guinea faces the extreme development challenges also faced by other small island developing States. Папуа - Новая Гинея, будучи малой островной страной, сталкивается с исключительно серьезными проблемами в области развития, которые стоят также перед другими малыми островными развивающимися государствами.
A guinea should do it. Одна гинея тебе поможет.
Больше примеров...
Морские (примеров 13)
The Mixed Commission plans to further contribute to determining the maritime tripoint between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria. Смешанная комиссия намерена далее содействовать работе по определению «треугольника», затрагивающего морские границы Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи.
This new project will combine new regional marine surveys of the Guinea Current ecosystem with a series of land-based projects demonstrating different approaches to the reduction of pollutant fluxes to those coastal and marine environments. В рамках этого нового проекта будут проводиться новые региональные морские обследования системы гвинейских течений в сочетании с серией наземных проектов, демонстрирующих различные подходы к снижению притока загрязнителей в эти прибрежные и морские среды.
PNG is a developing country occupying the eastern half of the Island of New Guinea and shares land and sea borders with Indonesia, Australia, Solomon Islands and the Federated States of Micronesia. Папуа-Новая Гвинея является развивающейся страной, занимающей восточную часть острова Новая Гвинея, и имеет сухопутные и морские границы с Индонезией, Австралией, Соломоновыми островами и Микронезией (Федеративными Штатами).
Contributing to an agreement on the tri-point between Cameroon, Nigeria and Equatorial Guinea содействие заключению соглашения относительно «треугольника», затрагивающего морские границы Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи;
At the same time, Japanese air and naval forces would conduct conspicuous maneuvers and minor attacks around New Guinea and the Marshall Islands along with deceptive radio traffic to try to confuse the Allies as to their intentions. В то же самое время японские воздушные и морские силы должны были совершать различные манёвры и небольшие атаки вокруг Новой Гвинеи и Маршалловых Островов, ведя ложные радиопереговоры, чтобы ввести американцев в заблуждение относительно истинных намерений японцев.
Больше примеров...
Гвинейскому (примеров 16)
The Interim Guinea Current Commission was established. Была создана Временная комиссия по Гвинейскому течению.
The Gulf of Guinea Commission was created in 2001 in Libreville but only became operational in March 2007, when its Executive Secretariat was set up in Luanda. Комиссия по Гвинейскому заливу была создана в 2001 году в Либревиле, однако начала функционировать лишь в марте 2007 года, когда в Луанде был создан ее исполнительный секретариат.
On water-related issues, UNIDO is continuing to implement its Large Marine Ecosystems project for the Guinea Current in West Africa, and is about to start implementation of two large GEF-funded projects, in the Mediterranean and the Gulf of Mexico. Что касается использования водных ресурсов, то ЮНИДО продолжает осуществлять свой проект "Крупные морские экосистемы" применительно к Гвинейскому течению в Западной Африке и готова приступить к осуществлению двух финансируемых по линии ГЭФ крупных проектов в Средиземном море и Мексиканском заливе.
The mission also extends its gratitude to the ECOWAS Commission, the ECCAS secretariat, the Executive Secretariat of the Gulf of Guinea Commission and the Governments of Benin, Nigeria, Gabon and Angola for their cooperation. Миссия также выражает благодарность Комиссии ЭКОВАС, секретариату ЭСЦАГ, Исполнительному секретариату Комиссии по Гвинейскому заливу и правительствам Бенина, Нигерии, Габона и Анголы за их сотрудничество.
The Interim Guinea Current Commission (IGCC) of the UNDP-GEF Guinea Current Large Marine Ecosystem Programme encouraged the creation of marine protected areas and implementation of national policies on designated protected areas and other conservation measures, which would be harmonized within the region for common achievable goals. Временная комиссия по Гвинейскому течению (ВКГТ), которая действует в рамках осуществляемой ГЭФ ПРООН программы КМЭГТ, поощряет создание охраняемых районов моря, осуществление национальной политики в отношении объявления определенных районов охраняемыми и введение других природоохранных мер, которые будут согласовываться внутри региона ради общих достижимых целей.
Больше примеров...
Гвинейское (примеров 14)
The Government of Guinea has fallen far short of discharging its duty in that regard. Гвинейское правительство находится далеко от выполнения данного обязательства, которое возложено на него на этом основании.
No protection would thus be provided by the State of Guinea to the authors. И в этом случае гвинейское государство не смогло бы оказать авторам никакой помощи.
(a) The Government of Guinea to ensure that the families of deceased persons receive adequate compensation and that the injured receive just reparations for the physical and psychological harm suffered; а) гвинейское правительство обеспечить, чтобы семьи скончавшихся лиц получили адекватную компенсацию, а раненые - справедливое возмещение за понесенный физический и психологический ущерб;
The session highlighted issues of relevance for the region and lessons learned on marine environmental assessments and how these translated at the global scale, using the West African region, and in particular the Guinea Current LME, as an example. На сессии рассматривались вопросы, актуальные для региона, опыт осуществления оценок морской среды и вопрос о том, как этот опыт можно приспособить на глобальном уровне, используя в качестве примера Западно-Африканский регион, и в частности КМЭ «Гвинейское течение».
In West and Central Africa, UNDP, FAO and UNEP have prepared GEF projects on ecosystem-based management of fisheries in the LMEs of the Benguela Current, the Guinea Current and the Canary Current. В Западной и Центральной Африке ПРООН, ФАО и ЮНЕП подготовили проекты ГЭФ по экосистемному управлению рыболовством в крупных морских экосистемах «Бенгальское течение», «Гвинейское течение» и «Канарское течение».
Больше примеров...
Гвинейский (примеров 27)
We use a Guinea pepper... hotter than Hades. Мы используем Гвинейский перец... горячее, чем ад.
Our attention is drawn to remarks attributed to Guinea's Army Chief of Staff, Col. Kerfalla Camara, in which he has threatened to take the Guinean conflict "deep into Liberia". Наше внимание привлекли замечания, приписываемые начальнику Генерального штаба Гвинеи полковнику Керфалле Камаре, в которых он, якобы, угрожал перенести гвинейский конфликт «в глубь территории Либерии».
Three geographical areas remain considerable sources of instability in West Africa, namely, the Mano River basin, the Gulf of Guinea and the Sahel. Три географических района, а именно бассейн реки Мано, Гвинейский залив и Сахель, остаются существенными источниками нестабильности в Западной Африке.
UNODC, jointly with the Department of Political Affairs, heads the United Nations inter-agency mission to the Gulf of Guinea, which is tasked with evaluating the piracy threat in the region and providing recommendations for action. Совместно с Департаментом по политическим вопросам ЮНОДК возглавляет межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций в Гвинейский залив, которой поручено оценить уровень пиратства в регионе и сформулировать рекомендации к действию.
Given the ever more pressing problems with water, to develop programmes to minimize water consumption during industrial processing, to continue the protection of large marine eco-systems such as the Gulf of Guinea; с учетом обострения проблем, связанных с водными ресурсами, - разработка программ, направленных на сведение к минимуму потребления воды в рамках промышленных процессов, дальнейшие меры по охране крупных морских экосистем, таких как Гвинейский залив;
Больше примеров...
Итальяшка (примеров 4)
That's how I kept you at bay, dumb guinea. Как я держал тебя на расстоянии, тупой итальяшка.
Come here, you little guinea bastard. Иди-ка сюда, шкет, итальяшка ублюдочный.
Two Jews and a guinea recording four schvartzes on a single track. два еврея и итальяшка пишут четырех негров на одну дорожку.
You're... guinea boyfriend, he's roasting you on this Iran thing. Ты сейчас... твой итальяшка бросил тебя на это дельце в Иране.
Больше примеров...