Английский - русский
Перевод слова Guinea

Перевод guinea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвинеи (примеров 3179)
Statement of mutual commitments on peacebuilding in Guinea between the Government of Guinea and the Peacebuilding Commission Заявление о взаимных обязательствах в сфере миростроительства в Гвинее между правительством Гвинеи и Комиссией по миростроительству
Referring to Papua New Guinea, he acknowledged the progress made towards a resolution of the conflict in Bougainville. Касаясь Папуа-Новой Гвинеи, оратор признает прогресс, достигнутый в деле урегулирования конфликта в Бугенвиле.
By 1967 the PAIGC had carried out 147 attacks on Portuguese barracks and army encampments, and effectively controlled 2/3 of Portuguese Guinea. К 1967 году ПАИГК провела 147 атак на португальские казармы и армейские базы и контролировала 2/3 Португальской Гвинеи.
A schedule for elections has also been drawn up by the Papua New Guinea Electoral Commission in consultation with the Bougainville Administration. Избирательная комиссия Папуа - Новой Гвинеи в консультации с администрацией Бугенвиля разработала график проведения выборов.
The Special Rapporteur encourages the Government of Papua New Guinea to adopt and ratify those international norms and treaties it has so far not adopted, The Government of Papua New Guinea is a signatory to the following international instruments: Специальный докладчик призывает правительство Папуа-Новой Гвинеи принять и ратифицировать те международные нормы и договоры, которые ею до сих пор не были приняты 14/, и в частности Международный пакт о гражданских и политических правах и Конвенцию против пыток.
Больше примеров...
Гвинее (примеров 2825)
Paragraph 23 stated that the protracted crisis in Côte d'Ivoire and the continued political instability in Guinea constituted potential threats. В пункте 23 отмечается, что затянувшийся кризис в Кот-д'Ивуаре и продолжающаяся политическая нестабильность в Гвинее являются потенциальными угрозами.
JS1 recommended that Guinea adopt a law on the protection of personal data which includes safeguards as well as address the question of biometric data. Авторы СП1 рекомендовали Гвинее принять закон о защите личных данных, который предусматривает механизмы правовой защиты и регулирует вопрос о биометрических данных.
Based on this enhanced commitment to children, Papua New Guinea will prepare a National Plan of Action for Children for 2001-2010. В связи с этими новыми проявлениями приверженности улучшению положения детей в Папуа-Новой Гвинее будет подготовлен национальный план действий в интересах детей на 2001-2010 годы.
In at least six countries (Guinea, Kenya, Niger, Rwanda, Senegal and Zambia) several components of the SFI programme are being implemented through ongoing projects supported by the World Bank and the GEF. По крайней мере в шести странах (Гвинее, Замбии, Кении, Нигерии, Руанде и Сенегале) в рамках проектов, поддерживаемых Всемирным банком и ГЭФ, осуществляется реализация нескольких компонентов программы ИПП.
Political parties in Guinea were not beholden to any one ethnic group or region, and all the parties, as part of a functioning democratic system, were represented at all administrative levels, from the lowest to the highest. Политические партии в Гвинее не отождествляются с какой-то одной этнической группой или районом, и все партии в рамках функционирующей демократической системы представлены на всех уровнях управления - с самого низкого до высшего.
Больше примеров...
Гвинея (примеров 2729)
It inhabits turbid freshwater rivers in New Guinea. Живут в притоках пресноводных рек на острове Новая Гвинея.
Mr. Donigi (Papua New Guinea) called on the Government of Morocco and the Frente POLISARIO to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy in implementing the various phases of the settlement plan and overcoming the remaining problems. Г-н Дониги (Папуа-Новая Гвинея) призывает правительство Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем и его Личным посланником в деле осуществления различных этапов плана урегулирования и преодоления остающихся проблем.
Equatorial Guinea has never claimed or believed that human rights standards are a way of falsely accusing the country or a subterfuge on the part of the international community, but rather that they are simply a right that benefits the nation and every citizen in this country. Экваториальная Гвинея никогда не считала и не утверждала, что требование о соблюдении прав человека является ложным обвинением против страны или уловкой со стороны международного сообщества; речь идет ни о чем ином, как о праве, которым обладает все население и каждый гражданин этой страны.
Tourism and related sectors could be considered a priority for many countries, while in the larger island countries, such as Fiji, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu, commercial agriculture is also of importance. Туризм и смежные отрасли могут считаться приоритетом для многих стран, тогда как в таких более крупных островных странах, как Фиджи, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Вануату, большое значение имеет и коммерческое сельское хозяйство.
Concluding observations: Papua New Guinea Заключительные замечания: Папуа-Новая Гвинея
Больше примеров...
Гвинею (примеров 641)
Various international organizations have recently conducted specific missions in Equatorial Guinea and have produced studies and reports on various aspects of its economic and social situation. В последнее время по линии различных международных организаций были организованы специальные поездки в Экваториальную Гвинею, в ходе которых были подготовлены исследования и доклады о реальном социально-экономическом положении в стране.
Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. Осуществлялись технические миссии в Гвинею, которые направлялись на места для уничтожения значительных объемов химических веществ-прекурсоров, обнаруженных в 2009 году.
Statement takers were also deployed to Ghana, the Gambia, Guinea and Nigeria to collect information relevant to the mandate of the Commission from Sierra Leone refugees. Лица, принимающие заявления, были направлены также в Гану, Гамбию, Гвинею и Нигерию для сбора информации, относящейся к мандату Комиссии, от беженцев из Сьерра-Леоне.
Youth and community work: A study tour report of Papua New Guinea, Solomon Islands and New Zealand (1989) Молодежь и работа на общинном уровне: доклад по итогам ознакомительной поездки в Папуа-Новую Гвинею, на Соломоновы Острова и в Новую Зеландию (1989 год)
In the course of 1999, the Special Representative has undertaken field missions to several countries, including Rwanda, Burundi, the Sudan, Mozambique, Colombia, Sierra Leone and Guinea, and visited the Kosovo refugee children in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania. В течение 1999 года Специальный представитель совершил поездки на места в ряд стран, включая Руанду, Бурунди, Судан, Мозамбик, Колумбию, Сьерра-Леоне и Гвинею, и встречался с косовскими детьми-беженцами в бывшей югославской Республике Македонии и Албании.
Больше примеров...
Гвинеей (примеров 454)
Unofficial sources claimed that the Government of Liberia had links with some armed groups operating on the border with Guinea and occasionally made incursions into Guinean territory. Неофициальные источники утверждали, что правительство Либерии поддерживает контакты с некоторыми вооруженными группами, которые действуют на границе с Гвинеей и иногда совершают вторжения на территорию Гвинеи.
Gabon applauded Equatorial Guinea for the steps it had taken to implement previous UPR recommendations and commended it on efforts to advance women's rights through the National Multisectoral Action Plan for the Advancement of Women and Gender Equity. Габон высоко оценил принятые Экваториальной Гвинеей меры по выполнению предыдущих рекомендаций УПО и с удовлетворением отметил усилия, приложенные для обеспечения соблюдения прав женщин в рамках Национального межсекторального плана действий по улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства.
In view of the security situation along the borders between Guinea and Liberia, the Mission noted that the targeted emergency response of humanitarian agencies in addressing the security concerns of both refugees and staff is welcomed. С учетом положения в области безопасности вдоль границ между Гвинеей и Либерией Миссия отметила, что целенаправленная чрезвычайная помощь гуманитарных учреждений по решению проблем безопасности как беженцев, так и персонала, можно только приветствовать.
This has happened to Equatorial Guinea. Это произошло с Экваториальной Гвинеей.
Senegal, which has an unshakable faith in the genius of the Guinean people, reiterates its unswerving support in brotherhood and friendship for Guinea at this delicate stage in its journey towards stability, harmony and progress. Сенегал, твердо верящий в огромный потенциал гвинейского народа, хотел бы вновь заявить о своей неизменной поддержке братских и дружеских отношений с Гвинеей на этом сложном этапе ее пути, ведущем к достижению стабильности, мира и прогресса.
Больше примеров...
Гвинейской (примеров 65)
The Portuguese, reinforced by the naval victory at Guinea, once again intervened in Castile in aid of their allies. Португалия, усилившаяся после гвинейской победы при поддержке своих союзников, снова вторглась в Кастилию.
Replying to advance questions, the delegation stated that freedom of opinion and expression, freedom of reunion and association, freedom of public gathering and freedom of the press have constitutional value in the Guinea legal system and are protected by the law and by State institutions. Отвечая на заранее подготовленные вопросы, делегация заявила, что свобода мнений и их свободное выражение, свобода собраний и ассоциации, свобода публичных собраний и свобода прессы являются конституционными ценностями в гвинейской правовой системе и защищаются законом и государственными учреждениями.
Federal Republic of Nigeria Republic of Guinea Федеративной Республики Нигерии Гвинейской Республики
The panellists included: Heather Ricketts, Lecturer, Department of Sociology and Social Work, University of the West Indies, Jamaica; Amanda Heslop, Research Manager, HelpAge International, London; and Aboubacar Dia, Inspector General, Ministry of Planning, Republic of Guinea. В работе форума участвовали Хедер Рикеттс, преподаватель факультета социологии и социальных работ Вест-Индского университета, Ямайка; Аманда Хеслоп, руководитель научных исследований организации «Хелпэйдж интернэшнл», Лондон; и Абубакар Диа, генеральный инспектор министерства планирования Гвинейской Республики.
1990 Elected President of the Association of Foreign and Guinean Barristers' Chambers in Guinea. 1990 год Избран президентом Ассоциации советов иностранных и гвинейских консультантов в Гвинейской Республике.
Больше примеров...
Гвинейского (примеров 186)
It brought together the heads of the Economic Community of West African States, ECCAS, the Gulf of Guinea Commission and the United Nations Office for West Africa (UNOWA). В работе совещания участвовали главы Экономического сообщества западноафриканских государств, ЭСЦАГ, Комиссии Гвинейского залива и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА).
Projects to deal with marine and coastal environmental issues in the Canary and Guinea currents are being implemented in partnership with UNDP, UNIDO, FAO and IMO. Проекты по решению проблем морской и прибрежной окружающей среды Канарского и Гвинейского течений осуществляются в партнерстве с ПРООН, ЮНИДО, ФАО и ИМО.
During the eighteenth century, Africans from Senegal, Sierra Leone, Benin and the Gulf of Guinea were brought to colonial Venezuela, where they were subjected to slavery in the same manner as they were in all regions of the Caribbean. В течение XVIII века африканцы из Сенегала, Сьерра-Леоне, Бенина и Гвинейского залива привозились в колониальную Венесуэлу, где они попадали в такие же рабские условия, как и во всех остальных регионах Карибского бассейна.
The preparations involved facilitating high-level and expert-level meetings of ECOWAS, the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Gulf of Guinea Commission, and drafting strategic documents. Эта подготовительная деятельность заключалась в оказании содействия в проведении совещаний ЭКОВАС, Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) и Комиссии Гвинейского залива на высоком уровне и на уровне экспертов и в разработке стратегических документов.
The conference, funded by private sector sponsorship and the Government of Ghana, addressed the interface of the oil and finance sectors and the prospects in offshore exploration in the Gulf of Guinea. Финансировалась Конференция частным сектором и правительством Ганы, и на ней рассматривалась тема взаимоотношений между нефтяным и финансовым секторами и перспективы проведения разведочных работ в прибрежной зоне Гвинейского залива.
Больше примеров...
Гинея (примеров 4)
There's a guinea in it for you. У меня для вас есть гинея.
A guinea for the lot, including carriage. Гинея за партию, включая доставку.
Being a small island country, Papua New Guinea faces the extreme development challenges also faced by other small island developing States. Папуа - Новая Гинея, будучи малой островной страной, сталкивается с исключительно серьезными проблемами в области развития, которые стоят также перед другими малыми островными развивающимися государствами.
A guinea should do it. Одна гинея тебе поможет.
Больше примеров...
Морские (примеров 13)
Guinea creatures hated even more than humans do. Морские ненавидели флейтовую музыку больше, чем сами люди.
This new project will combine new regional marine surveys of the Guinea Current ecosystem with a series of land-based projects demonstrating different approaches to the reduction of pollutant fluxes to those coastal and marine environments. В рамках этого нового проекта будут проводиться новые региональные морские обследования системы гвинейских течений в сочетании с серией наземных проектов, демонстрирующих различные подходы к снижению притока загрязнителей в эти прибрежные и морские среды.
At the same time, Japanese air and naval forces would conduct conspicuous maneuvers and minor attacks around New Guinea and the Marshall Islands along with deceptive radio traffic to try to confuse the Allies as to their intentions. В то же самое время японские воздушные и морские силы должны были совершать различные манёвры и небольшие атаки вокруг Новой Гвинеи и Маршалловых Островов, ведя ложные радиопереговоры, чтобы ввести американцев в заблуждение относительно истинных намерений японцев.
Guinea rabbits are still everywhere along with few guinea panthers. Морские кролики заполонили всё... вместе с морскими пантерками.
In order to address this situation, in January 2013 the European Union launched the Critical Maritime Routes in the Gulf of Guinea project to combat piracy in the Gulf of Guinea. Для урегулирования этой ситуации в январе 2013 года Европейский союз начал осуществлять проект «Важнейшие морские пути в Гвинейском заливе», который призван наладить борьбу с пиратством в Гвинейском заливе.
Больше примеров...
Гвинейскому (примеров 16)
He is, inter alia, a lead negotiator for Cameroon in the Gulf of Guinea Commission. Он, в частности, является одним из ведущих представителей Камеруна на переговорах в Комиссии по Гвинейскому заливу.
The Gulf of Guinea Commission was created in 2001 in Libreville but only became operational in March 2007, when its Executive Secretariat was set up in Luanda. Комиссия по Гвинейскому заливу была создана в 2001 году в Либревиле, однако начала функционировать лишь в марте 2007 года, когда в Луанде был создан ее исполнительный секретариат.
It has a profound adverse impact on the security, trade and other economic activities of the countries bordering the Gulf of Guinea, a region rich in energy and mineral resources. Такое положение дел весьма неблагоприятно сказывается на безопасности, торговле и других видах экономической деятельности стран, прилегающих к Гвинейскому заливу, а этот регион богат энергоресурсами и запасами минерального сырья.
On water-related issues, UNIDO is continuing to implement its Large Marine Ecosystems project for the Guinea Current in West Africa, and is about to start implementation of two large GEF-funded projects, in the Mediterranean and the Gulf of Mexico. Что касается использования водных ресурсов, то ЮНИДО продолжает осуществлять свой проект "Крупные морские экосистемы" применительно к Гвинейскому течению в Западной Африке и готова приступить к осуществлению двух финансируемых по линии ГЭФ крупных проектов в Средиземном море и Мексиканском заливе.
The mission also extends its gratitude to the ECOWAS Commission, the ECCAS secretariat, the Executive Secretariat of the Gulf of Guinea Commission and the Governments of Benin, Nigeria, Gabon and Angola for their cooperation. Миссия также выражает благодарность Комиссии ЭКОВАС, секретариату ЭСЦАГ, Исполнительному секретариату Комиссии по Гвинейскому заливу и правительствам Бенина, Нигерии, Габона и Анголы за их сотрудничество.
Больше примеров...
Гвинейское (примеров 14)
This region includes subregions with special features, such as the eastern Atlantic high-productivity coastal upwelling areas (Guinea and Benguela currents) and the Caribbean Sea. Данный регион включает обладающие особенностями субрегионы, такие как высокопродуктивные прибрежные районы апвеллинга в Восточной Атлантике (Гвинейское и Бенгельское течения) и Карибское море.
No protection would thus be provided by the State of Guinea to the authors. И в этом случае гвинейское государство не смогло бы оказать авторам никакой помощи.
In that connection, the Court found without difficulty that Mr. Diallo's nationality was that of Guinea and that he had continuously held that nationality from the date of the alleged injury to the date the proceedings were initiated. В этой связи Суд без труда установил гвинейское гражданство г-на Диалло, которое он имел непрерывно с даты причинения предполагаемого вреда до даты возбуждения дела.
These refugees, it should be stressed, are integrated into the Guinean family, and they have never complained about the welcome given to them in Guinea. Необходимо подчеркнуть, что эти беженцы интегрировались в гвинейское общество и никогда не жаловались на оказанный им в Гвинее прием.
Persons of either gender who marry foreign nationals remain citizens of Equatorial Guinea, and their spouses are automatically entitled to become nationals of the country. Вступая в брак с иностранцем, и женщины, и мужчины, являющиеся гражданами Экваториальной Гвинеи, сохраняют свое гвинейское гражданство, а их супруг автоматически получает право на приобретение гвинейского гражданства.
Больше примеров...
Гвинейский (примеров 27)
Several of the major maritime trade routes of the world, in particular the Gulf of Aden and the Gulf of Guinea, continue to be affected by piracy, hampering international trade and commerce. Несколько крупных морских торговых путей мира, в частности Аденский и Гвинейский заливы, по-прежнему поражены пиратством, что мешает международному товарообмену и торговле.
The source claims that the CBSA obtained a fraudulent Guinean passport for Mr. Mvogo from a journalist who had close contacts with the Government of Guinea. Источник утверждает, что УПСК получило для г-на Мвого фальшивый гвинейский паспорт от журналиста, который имел тесные контакты с гвинейским правительством.
CVT Guinea served Sierra Leonean and, over time, Liberian refugees for more than five years, through March 2005. Гвинейский ЦЖП оказывал помощь беженцам из Сьерра-Леоне, а потом и беженцам из Либерии в течение пяти лет, вплоть до марта 2005 года.
The ecoregion includes the lowland forests extending from the Gulf of Guinea a few hundred kilometers inland, from western Côte d'Ivoire to the western shore of Lake Volta in Ghana. Экорегион включает низинные леса, которые огибают Гвинейский залив, внедряясь на расстояние около сотни километров вглубь континента от западного Кот-д'Ивуара до западного побережья озера Вольта в Гане.
The Gulf of Guinea is a geographical area that stretches from Guinea in the north-western part of the African continent to Angola in the south-central part of the continent. ЗЗ. Гвинейский залив представляет собой географический район, который простирается от Гвинеи на северо-западе Африканского континента до Анголы в южной/центральной части континента.
Больше примеров...
Итальяшка (примеров 4)
That's how I kept you at bay, dumb guinea. Как я держал тебя на расстоянии, тупой итальяшка.
Come here, you little guinea bastard. Иди-ка сюда, шкет, итальяшка ублюдочный.
Two Jews and a guinea recording four schvartzes on a single track. два еврея и итальяшка пишут четырех негров на одну дорожку.
You're... guinea boyfriend, he's roasting you on this Iran thing. Ты сейчас... твой итальяшка бросил тебя на это дельце в Иране.
Больше примеров...