In the 1990s, there was only one guesthouse in Bario. | В 1860-х годах в Барнауле имелась лишь одна гостиница. |
"Gaspada" is the name of the farmstead. The name is of Slavic origin, although, according to Samogitian dialect, "gaspada" means a lodging-house, a guesthouse, and being on a temporary visit. | Название усадьбы - «Гаспада» - славянского происхождения, однако на жямайтском диалекте «гаспада» значит дом для ночлега, гостиница, погостить некоторое время. |
From an advertisement of the Villa Sedan in the "Ostseebad Zopot" tourist guide in 1917 we can learn that it is a 1st category guesthouse. | С рекламы Седан Вилла приложенной в туристичиском путипроводе ЋОстсеебад ЗопотЛ (Ostseebad Zopot), с 1917 года можно узнать, что Вилла Седан это пансионат гостиница первой категорий. |
Description: We Love Hamburg, guesthouse & hostel located in the heart of Hamburg. | Описание: Маленькие, но красивые гостиница и хостел, расположенные в самом сердце... |
The best we can offer is Aunt Matilda's Guesthouse and Domino Club. | Лучшее, что мы можем предложить, это гостиница тетушки Матильды. |
Maybe they have a guesthouse they can rent me. | Может у них они сдают гостевой домик, я бы не отказался снять. |
You know, my guesthouse has been empty since Ivy left. | Знаешь, мой гостевой домик пустует с тех пор, как уехала Айви. |
Night of the big fight you had with Christy, you came out to the guesthouse to come talk to me. | В ночь твоей крупной ссоры с Кристи ты пришел ко мне в гостевой домик поговорить. |
Fiona: If it helps you sleep easier, we can move you into the guesthouse and we'll be here around the clock. | Если это поможет вам уснуть, мы можем поместить вас в гостевой домик, а сами будем здесь круглосуточно. |
No, a man named Boris lives here, and my brother and I rent the guesthouse. | Нет, здесь живёт человек по имени Борис, а я и мой брат арендуем гостевой домик. |
You stay in the guesthouse for as long as you want. | Живи в гостевом домике, сколько тебе влезет. |
All right, living practically rent-free in some rich guy's guesthouse seems to me like a nice perk, okay, for keeping the world a safer place. | Жить практически бесплатно в гостевом домике богатого парня мне кажется, есть от чего воспрянуть духом, так, это место безопасно. |
If your mom is in the guesthouse, where are you staying? | Если твоя мама остановится в гостевом домике, где тогда будешь жить ты? |
But you live in the guesthouse and Chip lives in the main house? | Но ты живешь в гостевом домике, а Чип в главном? |
Let's go hide in the guesthouse. | Спрячемся в гостевом домике. |
Adjacent to the monastery there is a basic guesthouse and small but cosy restaurant. | Сейчас в монастыре есть гостевой дом и маленький, но уютный ресторан. |
Then Daphne can move back into the guesthouse and you can go back to glaring at her from across the driveway. | Тогда Дафни сможет переехать обратно в гостевой дом. и ты сможешь снова смотреть на нее с другой стороны дороги. |
I'm moving in to Pop's guesthouse. | Я переезжаю в гостевой дом отца. |
He then moved to a guesthouse with Okita Rintarou, Okita Mitsu, and their children. | Вскоре он перебрался в гостевой дом со своими родственниками (Окита Ринтаро, Окита Мицу и их дети). |
Where you can celebrate it. Guesthouse "Carnikava" invoites you to celebrate anyone celebration. | Тогда гостевой дом Царникава приглашает отметить любое знаменательное событие. |
This cosy guesthouse enjoys an excellent location in the heart of Palanga, only 100 metres from the sea and 300 metres from the city centre. | Этот уютный пансион прекрасно расположен в самом центре Паланги, в 100 метрах от моря и в 300 метрах от центра города. |
You came to the guesthouse yesterday evening. | Вы приходили вчера в пансион. |
Only a 5-minute walk away from the old town of Salzburg, this youth and family guesthouse offers views of Hohensalzburg Fortress and newly renovated rooms with free Wi-Fi. | Расположенный в 5 минутах ходьбы от Старого города Зальцбурга этот молодежный и семейный пансион может похвастаться видом на крепость Хоэнзальцбург и недавно отремонтированными номерами с бесплатным... |
Visitors to the guesthouse will also be able to sit on the sun terrace in both winter and summer, enjoy some food from the grill, or savour some outstanding Czech cuisine, including the specialties of the chef. | Пансион далее предлагает посидеть на солнечной террасе как зимой, так и летом, блюда на гриле и, естественно, отличную чешскую кухню включая фирменные блюда нашего шеф-повара. В ресторане предусмотрены части для курильщиков и некурящих. |
On request, the guesthouse is ready and willing to put together an offer for private company and social events, for which we can hire you all areas of the guesthouse, including its sound system and projector. | Наш пансион по запросу подготовит Вам предложение на проведение закрытых фирменных и общественных мероприятий, для которых предлагаем использовать все помещения пансиона, включая их озвучивание и видеопроекцию. |
In a guesthouse on an estate in Cold Spring, New York. | В гостевом доме в поместье в Колд Спринг, Нью-Йорк. |
I've been living in Todd's guesthouse for the past two weeks. | Я жил в гостевом доме Тодда последние 2 недели. |
For the next year, I'd be living in Butaro in this old guesthouse, which was a jail after the genocide. | Весь следующий год я прожил в Бутаро в этом старом гостевом доме, который после геноцида служил тюрьмой. |
I live in the guesthouse. | Живу в гостевом доме. |
En route, I spent one highly displeasing night in a Gerrards Cross guesthouse. | По дороге я провела в высшей степени неприятную ночь в гостевом доме Джерард Кросс. |
A family-owned guesthouse in a stylish villa built in the 1920s. | Семейный пансионат в сохранившей свой стиль вилле двадцатых годов ХХ века. |
Visit Guesthouse Pltník, which is situated in the beautiful surroundings of the gateway to the Pieniny National Park. | Посетите пансионат Плтник, который находится в одном из красивейших уголков природы у входа в Пиенинский национальный парк. |
Residence of Guesthouse, the Red Monastery, is a center of tourism with international importance and tourist pearl Zamagurie with not only well- preserved gifts of nature but also with rich historical and cultural traditions. | Поселок, в котором находится пансионат, Červený Kláštor - Червены Клаштор, является туристическим центром международного значения и жемчужиной туризма Замагурия, изобилующей не только дарами сохранившейся природы, но и богатыми историческими и культурными традициями. |
The guesthouse itself is situated at today's General Kazimierz Pulaski street. | Зато пансионат Седан теперь находиться на улицы генерала Пулавского Казимера. |
Guesthouse Pltník is the only one in Zamagurie with the capacity of 50 beds in double rooms. | Наш пансионат единственный в Замагурии имеет вместимость 50 мест в двухместных номерах. |
Now, which way to the guesthouse? | Итак, как пройти в домик для гостей? |
But my money's on the guesthouse. | Но я бы поставил на домик для гостей. |
Are you complaining about the guesthouse? | Ты что, жалуешься на домик для гостей? |
So we're doing the guesthouse. | Посмотрим домик для гостей. |
Here I thought... maybe an extension, maybe a guesthouse with a glassed porch. | Думаю, здесь пристрой, может быть, домик для гостей со стеклянной галереей. |
Yesterday I went to the guesthouse to see Abby. | Вчера я пошла в дом для гостей повидаться с Эбби. |
I will build a guesthouse, and they can stay all winter. | Я построю дом для гостей, и они смогут остаться на всю зиму. |
And the guesthouse doesn't count. | Дом для гостей не считается. |
That's the guesthouse. | Это дом для гостей. |
And it's a beautiful guesthouse. | Это прекрасный дом для гостей. |
I see him leaving the guesthouse sometimes. | Я иногда замечаю, как он выходит из гостевого домика. |
And they have a lap pool specifically for the guesthouse. | И у них есть крытый бассейн специально для гостевого домика. |
The guesthouse has their own pool. | У гостевого домика есть свой собственный бассейн. |
Rkenes Gård and Guesthouse outside Harstad, old farm which serves good food in an old barn that also houses art exhibitions. | Rkenes Gård and Guesthouse, что неподалеку от Харстада, - это старинная ферма. Столы здесь накрывают в одном из амбаров. |
It will be a pleasure to have you as a guest here at Il Giglio GuestHouse! | Это будет очень приятно видеть Вас в качестве гостя на этом Il Giglio GuestHouse! |
La Luna Guesthouse is a Bed & Breakfast completely restored, located on the first floor of an ancient building going back to the 19th century. The walls and the ceilings are decorated with precious and stunning Frescoes. | La Luna Guesthouse это полностью обновленный Bed&Breakfast, расположенный на втором этаже здания, возведенного в начале XIX века, стены и потолки комнат которого имеют художественную ценность, благодаря своему убранству и прекрасной росписи в стиле Флорентийского Возрождения. |
The southeastern corner of the temple wall was damaged further by looters who made two openings to steal the furniture of the adjacent guesthouse. | Юго-восточный угол стены храма был повреждён грабителями, которые сделали два отверстия, чтобы вынести мебель из гостевого дома. |
At the time, they were allegedly informed that it contained furniture for President Johnson-Sirleaf's guesthouse. | Сначала им якобы сказали, что в контейнере содержится мебель для гостевого дома в резиденции президента Джонсон-Серлиф. |
In a cosy café located in the guesthouse (in the summertime - in a open-air terrace as well), you will enjoy professionally prepared dishes, a cup of tasty coffee or a glass of wine. | В уютном кафе гостевого дома (летом также на террасе) сможете насладиться приготовленными профессионалами блюдами, вкусным кофе или бокалом вина. |
The guesthouse in Asraf village is a good starting point for short or long mountain hikes. For more comfort, pack or riding animals can be hired at the guesthouse. | Через весь сад гостевого дома «У Яшчигуль» протекает небольшая горная речка, над которой расположен один из топчанов. |
Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. | Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов. |
To remove all doubt on the subject, any link found on this website from another address does not constitute a recommendation thereof by Ohn-Bar GuestHouse of the quality or nature of the service or product offered on the website or the send advertising publicity. | Дабы рассеять сомнения по данному вопросу, ни один из внешних линков на данном сайте не является рекомендацией гостиницы Он-Бар в отношении качества и/или характера услуги и/или товара, предлагаемых на сайте либо высылаемых рекламных материалов. |
Ohn-Bar GuestHouse is not a party to any transaction which may be made as a result of the website, the sent info, or its links, and all who use these links do so on their sole responsibility. | Гостиница Он-Бар не является участником какой-либо сделки, которая может быть заключена через какой-либо сайт или связанный с ним другой сайт, и каждый, кто пользуется его линками, несет за это полную ответственность. |