The guesthouse directly overlooks Borgo Prino's seaside and beaches. | Гостиница располагается непосредственно у моря, рядом с пляжем «Борго Прино». |
"Gaspada" is the name of the farmstead. The name is of Slavic origin, although, according to Samogitian dialect, "gaspada" means a lodging-house, a guesthouse, and being on a temporary visit. | Название усадьбы - «Гаспада» - славянского происхождения, однако на жямайтском диалекте «гаспада» значит дом для ночлега, гостиница, погостить некоторое время. |
Th guesthouse also offers you utensils to eat and heat up food, like kettle, microwave, refrigerator, spoons, knifes and forks, glasses and cups, bowls and also offer TEA and COFFEE FREE OF CHARGE! | Гостиница также предлагает Вам все необходимое для нагрева пищи, как чайник, микроволновую печь, холодильник, столовые приборы и посуду... Мы также предлагаем чай и кофе БЕСПЛАТНО! |
Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. | Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов. |
Ohn-Bar GuestHouse is not a party to any transaction which may be made as a result of the website, the sent info, or its links, and all who use these links do so on their sole responsibility. | Гостиница Он-Бар не является участником какой-либо сделки, которая может быть заключена через какой-либо сайт или связанный с ним другой сайт, и каждый, кто пользуется его линками, несет за это полную ответственность. |
You know, my guesthouse has been empty since Ivy left. | Знаешь, мой гостевой домик пустует с тех пор, как уехала Айви. |
Yes, I will make sure that the Rondo's rejects family does not move into your guesthouse, yes. | Нет, я уверена, что отверженная семья Рондо не перекочует к тебе в гостевой домик, нет. |
now they say they need their guesthouse back. | а теперь они хотят вернуть себе гостевой домик. |
I prepared the guesthouse for you. | Я приготовила тебе гостевой домик. |
How's the guesthouse? | Как тебе гостевой домик? |
Should be pretty interesting, you in the guesthouse. | Должно быть интересно, ты - да в гостевом домике. |
All right, living practically rent-free in some rich guy's guesthouse seems to me like a nice perk, okay, for keeping the world a safer place. | Жить практически бесплатно в гостевом домике богатого парня мне кажется, есть от чего воспрянуть духом, так, это место безопасно. |
Yes, I could see why you're so ashamed of this hideous place, and forcing her to stay in that disgusting guesthouse. | Да, теперь я вижу, почему ты стыдишься этого отвратительного места, и вынуждаешь ее остановиться в этом ужасном гостевом домике. |
But you live in the guesthouse and Chip lives in the main house? | Но ты живешь в гостевом домике, а Чип в главном? |
Let's go hide in the guesthouse. | Спрячемся в гостевом домике. |
Guest Houses: The kibbutz runs a guesthouse with 37 units, five of them with wheelchair access. | В кибуце работает гостевой дом с 37 номерами, пять из них с доступом для инвалидных колясок. |
Adjacent to the monastery there is a basic guesthouse and small but cosy restaurant. | Сейчас в монастыре есть гостевой дом и маленький, но уютный ресторан. |
Who wants gas, a guesthouse, to build another floor...? | Кто хочет газ, гостевой дом, построить еще один этаж? |
In Juodkrantė, a new, cosy and inexpensive guesthouse is waiting for you throughout the year. | В Юодкранте круглый год Вас ждет новый, уютный и недорогой гостевой дом. |
I'm moving in to Pop's guesthouse. | Я переезжаю в гостевой дом отца. |
Yes, we booked a guesthouse for the weekend. | Да, мы сняли пансион на выходные. |
Barely even made it to guesthouse. | Едва похоже на пансион. |
You came to the guesthouse yesterday evening. | Вы приходили вчера в пансион. |
Located near the historic Botany Park, Pajurio Guesthouse welcomes its guests throughout the year. | Пансион Pajurio работает круглый год и находится недалеко от исторического ботанического парка. |
We collect all guests and their luggage when they arrive and take them to the guesthouse, and do the same in reverse when they leave. | при приезде и отъезде мы встречаем и провожаем всех гостей нашего пансиона и отвозим в пансион вместе с багажом. |
Scartelli was staying at their guesthouse. | Скартелли жил в их гостевом доме. |
After the holiday season ends, our guesthouse invites you to organise here small-size (for up to 30 persons) seminars, trainings, birthdays, fourchets. | В несезонный период в гостевом доме можно организовывать небольшие (до 30 человек) семинары, курсы, дни рождения, фуршеты. |
In the guesthouse, there are 6 double rooms, 3 four-person rooms and 3 four-person suites. | В гостевом доме имеется 6 двух- местных номеров, 3 четырехмест- ные и 3 четырехместные номера «люкс». |
We have been waiting for you to be introduced with "Sārnate" the best recreation centre in the area of Kurzeme steeps and to tell about our guesthouse, sauna and best entertainment possibilities in this lovely corner of the nature. | Мы давно тебя ждали, чтобы познакомить с "Sārnate" - лучшим центром отдыха в районе Курземских обрывов и рассказать о нашем гостевом доме, бане и развлечениях в этом милом природном уголке. |
Arriving at Hayat village (H=920m) and checking in at Habiba's guesthouse (Sattor's house). | Переезд в горный поселок Хаят (Н=920 м). Размещение в гостевом доме «У Хабибы» (в доме Саттора). |
From an advertisement of the Villa Sedan in the "Ostseebad Zopot" tourist guide in 1917 we can learn that it is a 1st category guesthouse. | С рекламы Седан Вилла приложенной в туристичиском путипроводе ЋОстсеебад ЗопотЛ (Ostseebad Zopot), с 1917 года можно узнать, что Вилла Седан это пансионат гостиница первой категорий. |
Guesthouse offers to its visitors: Wellness (sauna, infrared sauna, whirlpool bath and traditional massage), its own beach with access to the river and to the wellness. | Пансионат своим клиентам предлагает следующие услуги: велнесс (финская сауна, инфра - сауна, гидромассажная ванна, классический массаж), собственный пляж с выходом в велнесс и к реке. |
Only 2 km away from the Budapest Ferihegy airport, the Sasszirt guesthouse offers you 11 modernly furnished and comfortable rooms and a familiar atmosphere. | Расположенный в 2 км от международного аэропорта Ферихедь пансионат Sasszirt располагает 11 современно оформленными комфортабельными номерами с домашней атмосферой. |
Guesthouse Pltník is the only one in Zamagurie with the capacity of 50 beds in double rooms. | Наш пансионат единственный в Замагурии имеет вместимость 50 мест в двухместных номерах. |
Since 1991, Philippe Papadimitriou has been sailing in the adventure of converting the hotel into a comfortable guesthouse. | В 1991 Филипп Пападимитриу принял авантюрное решение переоборудовать Отель в комфортный пансионат. Здесь туристы следуют маршрутам GR7, GR72, GR70 Маршруту Стивенсона, кольцевым тропам Margeride, Roujanel, Montagne Ardechoise, Tanargue и Cevenol. |
Now, which way to the guesthouse? | Итак, как пройти в домик для гостей? |
And I can show you the guesthouse and all that. | И я могу показать тебе свой домик для гостей, полностью. |
I have a guesthouse for the whole summer. | У меня есть домик для гостей на целое лето. |
Well, let me just take a quick look in the guesthouse, | Тогда позвольте мне быстренько взглянуть на домик для гостей, |
This is a guesthouse. | Это же домик для гостей. |
Yesterday I went to the guesthouse to see Abby. | Вчера я пошла в дом для гостей повидаться с Эбби. |
I will build a guesthouse, and they can stay all winter. | Я построю дом для гостей, и они смогут остаться на всю зиму. |
And the guesthouse doesn't count. | Дом для гостей не считается. |
That's the guesthouse. | Это дом для гостей. |
And it's a beautiful guesthouse. | Это прекрасный дом для гостей. |
I see him leaving the guesthouse sometimes. | Я иногда замечаю, как он выходит из гостевого домика. |
And they have a lap pool specifically for the guesthouse. | И у них есть крытый бассейн специально для гостевого домика. |
The guesthouse has their own pool. | У гостевого домика есть свой собственный бассейн. |
Rkenes Gård and Guesthouse outside Harstad, old farm which serves good food in an old barn that also houses art exhibitions. | Rkenes Gård and Guesthouse, что неподалеку от Харстада, - это старинная ферма. Столы здесь накрывают в одном из амбаров. |
It will be a pleasure to have you as a guest here at Il Giglio GuestHouse! | Это будет очень приятно видеть Вас в качестве гостя на этом Il Giglio GuestHouse! |
La Luna Guesthouse is a Bed & Breakfast completely restored, located on the first floor of an ancient building going back to the 19th century. The walls and the ceilings are decorated with precious and stunning Frescoes. | La Luna Guesthouse это полностью обновленный Bed&Breakfast, расположенный на втором этаже здания, возведенного в начале XIX века, стены и потолки комнат которого имеют художественную ценность, благодаря своему убранству и прекрасной росписи в стиле Флорентийского Возрождения. |
The southeastern corner of the temple wall was damaged further by looters who made two openings to steal the furniture of the adjacent guesthouse. | Юго-восточный угол стены храма был повреждён грабителями, которые сделали два отверстия, чтобы вынести мебель из гостевого дома. |
At the time, they were allegedly informed that it contained furniture for President Johnson-Sirleaf's guesthouse. | Сначала им якобы сказали, что в контейнере содержится мебель для гостевого дома в резиденции президента Джонсон-Серлиф. |
In a cosy café located in the guesthouse (in the summertime - in a open-air terrace as well), you will enjoy professionally prepared dishes, a cup of tasty coffee or a glass of wine. | В уютном кафе гостевого дома (летом также на террасе) сможете насладиться приготовленными профессионалами блюдами, вкусным кофе или бокалом вина. |
The guesthouse in Asraf village is a good starting point for short or long mountain hikes. For more comfort, pack or riding animals can be hired at the guesthouse. | Через весь сад гостевого дома «У Яшчигуль» протекает небольшая горная речка, над которой расположен один из топчанов. |
Ohn-Bar Guesthouse is not responsible in any way for the accuracy of the information, the products and the services in the external links and the send advertising publicity. | Гостиница Он-Бар не несет какой-либо ответственности за правильность или точность информации, товаров и услуг, представленных внешними сносками (линками) и высланных Вам рекламных материалов. |
To remove all doubt on the subject, any link found on this website from another address does not constitute a recommendation thereof by Ohn-Bar GuestHouse of the quality or nature of the service or product offered on the website or the send advertising publicity. | Дабы рассеять сомнения по данному вопросу, ни один из внешних линков на данном сайте не является рекомендацией гостиницы Он-Бар в отношении качества и/или характера услуги и/или товара, предлагаемых на сайте либо высылаемых рекламных материалов. |
Ohn-Bar GuestHouse is not a party to any transaction which may be made as a result of the website, the sent info, or its links, and all who use these links do so on their sole responsibility. | Гостиница Он-Бар не является участником какой-либо сделки, которая может быть заключена через какой-либо сайт или связанный с ним другой сайт, и каждый, кто пользуется его линками, несет за это полную ответственность. |