You can tell me, or I can keep guessing. | Можешь мне сказать, или продолжу гадать. |
No prizes for guessing which you're hoping for. | Даже гадать не буду какой тебя интересует. |
I'm not going to play a guessing game and risk giving Sonya and Westen a clear path onto the tarmac. | Я не хочу гадать, рискуя дать Соне и Вестену свободный путь на полосу. |
So, I just think it would be better if I knew- if I just knew who it was, and then I could stop guessing. | Так что я подумала, будет лучше, если я буду знать. Знать, кто это был, и перестать гадать. |
Okay, okay, enough guessing. | Ну да хватит гадать. |
We're guessing there was at least three of them, maybe four. | Можно предположить, что их было трое, может, четверо. |
We're guessing on the safe side. | Но предположить с запасом мы можем. |
I'd be guessing. | Я могу только предположить. |
So, trying to parse their positions to make a case for one over another is harder to do than guessing who will end up winning the World Cup. | Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира. |
I am guessing that was you? | Рискну предположить, это был ты. |
We're still just guessing! | Это все еще догадки! |
But it's about halfway guessing. | Наполовину это лишь догадки. |
Or maybe guessing had nothing to do with it. | Хотя, догадки тут могут быть и не причем. |
All I can do is keep guessing. | Все, что я могу - продолжать строить догадки. |
But I'm just guessing. | Но это лишь мои догадки |
Well, get past it so I'm not just guessing here. | Ну так исправь всё, я не хочу здесь угадывать. |
Okay. I'll just keep guessing, I guess. | Ладно, я просто буду продолжать угадывать. |
Since I've never been good at guessing your needs. | Я никогда не умел угадывать твои желания. |
I have a knack for guessing people's favourites. | У меня дар угадывать, кто что любит. |
I'm done guessing. | А угадывать я не люблю. |
One-in-three chance of guessing the right one. | У нас один шанс из трех угадать нужный. |
Second guessing her every move is starting to feel a little extreme. | Во-вторых, угадать каждое её движение. начинаю чувствовать немного экстрима. |
Show/Hide the hint to help guessing the word | Показать/ спрятать подсказку, помогающую угадать слово |
You ladies certainly know how to keep a man guessing. | Никогда нельзя угадать, что у вас на уме, дамы. |
Just by guessing, you should get at least half right. | Статистически, просто говоря наудачу, вы должны были угадать половину. |
Guessing your night's - been as good as mine. | Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя. |
Guessing we can add Russia to the list. | Похоже, теперь можно и Россию сюда добавить. |
Guessing Ingersol told them no body count | Похоже, "Ингерсол" приказал, чтобы никаких трупов, |
It's all a big, paranoid guessing game. | Это больше похоже на игру в догадки. |
I'm just guessing since you're being awful quiet. | Похоже, всё веселье досталось мне. |
Okay, still guessing here: | Ладно, продолжаю догадываться: |
I'd only be guessing. | Мне остается только догадываться. |
Well, I would only be guessing. | Ну, могу только догадываться. |
I seem to start guessing. | Я, кажется, начинаю догадываться. |
This could result in respondents having to continually move between the questionnaire and the respective additional information or in an attempt to reduce the response process, guessing how to respond. | Это может привести к тому, что респонденты будут вынуждены постоянно метаться между вопросником и соответствующей дополнительной информацией или в целях экономии времени догадываться, каким образом ответить. |
And like I say, I'm just guessing at this point. | Как я и сказала, пока это только предположение. |
So he's either guessing or bluffing... or lying. | Что это - предположение, блеф или ложь? |
No prices for guessing what this one is called | Ќикакие цены за предположение, чем этот называют |
Guessing an initial amount of water that is about twice the amount of water in your intake or dilution air is recommended. | Рекомендуется использовать предположение о том, что первоначальное количество воды примерно в два раза превосходит количество воды во всасываемом или разбавляющем воздухе. |
I'm only guessing. | Это всего лишь моё предположение. |
Guessing they got to her cochlear. | Судя по тому, что у них ее кохлеарный имплант. |
Based on what I heard about Joe, guessing it went South. | Судя по тому, что я слышал о Джо, догадываюсь, что дельце провалилось. |
Guessing this is Mom? | А это, судя по всему, его мама. |
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. | Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа. |
A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). | Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание). |
Guessing won't make it any less classified. | Угадывание не сделает это менее засекреченным. |
You don't get prizes for guessing. | Призов за угадывание не дают. |
The method proposed in Section 8.7 of Duda, Hart & Stork (2001) suggests successively guessing grammar rules (productions) and testing them against positive and negative observations. | Метод, предложенный в секции 8.7 статьи Дауда, Харта и Сторка, предлагает последовательное угадывание грамматических правил и проверки их на положительных и отрицательных наблюдениях. |
Love is... a guessing game. | Любовь, это... игра на отгадывание. |
We have been playing guessing games with children all over the world. | Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах. |
The idea is similar to the auto-complete function in, say, the Google search box - constantly guessing what you will enter next based on what you have already typed in. | Эта идея аналогична функции автоматического заполнения, которую применяет, к примеру, поисковая система Google - постоянное отгадывание, что же вы напечатаете далее, на основе того, что вы уже напечатали. |
We have been playing guessing games with children all over the world. | Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах. |
When we make our move, there won't be time for guessing. | Когда все начнется, времени на гадание не останется. |
Guessing is not in my nature. | Гадание не в моей природе. |
I'm just guessing, but at least a handful. | Я полагаю, что по крайней мере горстка. |
Of course I tried to call you, Elijah, but since Dahlia was able to take down both Klaus and Mikael, I am guessing that a cell phone tower was a piece of cake. | Конечно же я пыталась позвонить тебе, Элайджа, но с тех пор, как Далия смогла победить и Клауса, и Майкла, я полагаю, телефонная башня была для неё проще простого. |
Guessing she'll be coming after y'all next. | Полагаю, теперь за вами придет. |
Guessing he's in charge now. | Полагаю, главный - он. |
You "believe"; meaning you're guessing that to be the case or you know it to be the case? | Ваше "полагаю" означает, что вы догадываетесь об этом, или что вы знаете наверняка? |
No, guessing they're from some other guy. | Нет, я думаю, что они от другого парня. |
Guessing it's more than you think. | Думаю, больше, чем ты предполагаешь. |
Guessing he's got friends nearby. | Думаю, у него есть друзья поблизости. |
Guessing you mean Ethan. | Думаю, ты имеешь в виду Итана. |
Now, again, I haven't done this as much as you, but I don't think that's the way this works, Me guessing at the key to your heart. | Я не делал того, что делал ты, но я не думаю, что это удачный выбор использовать меня в качестве предполагаемого ключа к твоему сердцу. |
Kind of more guessing than knowing, but... | Ну я больше предполагаю, чем знаю, но... я думаю сюда. |
Well, I'm new to this but guessing yes. | Да. Конечно, я здесь новенький, но предполагаю, что да. |
Guessing it wasn't to become a professional athlete. | Предполагаю он не должен был стать профессиональным спортсменом. |
No, I'm just guessing. | Нет, я просто предполагаю. |
Guessing that was you who dumped that guy on the doorsteps of the Bulletin? | Предполагаю, что это ты подбросил того парня к порогу Буллетина? |