Английский - русский
Перевод слова Guessing

Перевод guessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гадать (примеров 39)
Carlton, there are five different ways out of here you'll just be guessing. Карлтон, есть 5 разных дорог отсюда тебе придется гадать.
At this point, sir, I would just be guessing. В этом случае, сэр, я могу только гадать.
Now, shall we all take turns guessing how long it will be before lunch is served? А сейчас - станем ли мы гадать, сколько времени пройдет, прежде, чем подадут обед?
Keep guessing, Pinstripes. Продолжайте гадать, Полосатик.
Every once in a while, just to keep them guessing... Время от времени, чтобы они продолжали гадать, я засовываю себе сигару в ухо.
Больше примеров...
Предположить (примеров 5)
We're guessing there was at least three of them, maybe four. Можно предположить, что их было трое, может, четверо.
We're guessing on the safe side. Но предположить с запасом мы можем.
I'd be guessing. Я могу только предположить.
So, trying to parse their positions to make a case for one over another is harder to do than guessing who will end up winning the World Cup. Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира.
I am guessing that was you? Рискну предположить, это был ты.
Больше примеров...
Догадки (примеров 24)
Well, here's to all the questions and second guessing dying along with him. Salud. За все вопросы и догадки, которые исчезнут вслед за ним.
Or was it just guessing? Были ли это только догадки?
But it's about halfway guessing. Наполовину это лишь догадки.
I'm only guessing. Это только мои догадки.
I'm just guessing here, but in high school she was the queen bee, super good looking, a little crazy, and dynamite in the sack? Я просто строю догадки, но в старших классах она была первой красоткой, супер-модной, немного сумасбродной и бомба в постели?
Больше примеров...
Угадывать (примеров 17)
Since I've never been good at guessing your needs. Я никогда не умел угадывать твои желания.
I'm not in the business of just guessing what's in samples. Угадывать, что содержат образцы - не моя специальность.
I have a great knack for guessing what people do for a living. Я большая мастерица угадывать чем люди зарабатывают на жизнь.
I hear you're better off guessing. А я слышала, что лучше угадывать.
I'm not guessing. Я не собираюсь угадывать.
Больше примеров...
Угадать (примеров 13)
Some of the girls began guessing who he might be. Некоторые девушки пытались угадать, кто это.
One-in-three chance of guessing the right one. У нас один шанс из трех угадать нужный.
Second guessing her every move is starting to feel a little extreme. Во-вторых, угадать каждое её движение. начинаю чувствовать немного экстрима.
Show/Hide the hint to help guessing the word Показать/ спрятать подсказку, помогающую угадать слово
Is there a prize for guessing why you're afraid to know? А можно угадать, почему ты боишься что-то узнать?
Больше примеров...
Похоже (примеров 5)
Guessing your night's - been as good as mine. Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя.
Guessing we can add Russia to the list. Похоже, теперь можно и Россию сюда добавить.
Guessing Ingersol told them no body count Похоже, "Ингерсол" приказал, чтобы никаких трупов,
It's all a big, paranoid guessing game. Это больше похоже на игру в догадки.
I'm just guessing since you're being awful quiet. Похоже, всё веселье досталось мне.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 11)
This process isn't really about me guessing, Charlie. Терапия заключается не в том, что я должна догадываться, Чарли.
Well, I would only be guessing. Ну, могу только догадываться.
But I'd only be guessing. Но я могу только догадываться.
It would take the fun out of guessing. Тогда было бы неинтересно догадываться.
This could result in respondents having to continually move between the questionnaire and the respective additional information or in an attempt to reduce the response process, guessing how to respond. Это может привести к тому, что респонденты будут вынуждены постоянно метаться между вопросником и соответствующей дополнительной информацией или в целях экономии времени догадываться, каким образом ответить.
Больше примеров...
Предположение (примеров 6)
And like I say, I'm just guessing at this point. Как я и сказала, пока это только предположение.
No prices for guessing what this one is called Ќикакие цены за предположение, чем этот называют
Guessing an initial amount of water that is about twice the amount of water in your intake or dilution air is recommended. Рекомендуется использовать предположение о том, что первоначальное количество воды примерно в два раза превосходит количество воды во всасываемом или разбавляющем воздухе.
We're just guessing at this point, but... Это просто предположение, но...
I'm only guessing. Это всего лишь моё предположение.
Больше примеров...
Судя (примеров 3)
Guessing they got to her cochlear. Судя по тому, что у них ее кохлеарный имплант.
Based on what I heard about Joe, guessing it went South. Судя по тому, что я слышал о Джо, догадываюсь, что дельце провалилось.
Guessing this is Mom? А это, судя по всему, его мама.
Больше примеров...
Угадывание (примеров 5)
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа.
A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание).
Guessing won't make it any less classified. Угадывание не сделает это менее засекреченным.
You don't get prizes for guessing. Призов за угадывание не дают.
The method proposed in Section 8.7 of Duda, Hart & Stork (2001) suggests successively guessing grammar rules (productions) and testing them against positive and negative observations. Метод, предложенный в секции 8.7 статьи Дауда, Харта и Сторка, предлагает последовательное угадывание грамматических правил и проверки их на положительных и отрицательных наблюдениях.
Больше примеров...
Отгадывание (примеров 4)
Love is... a guessing game. Любовь, это... игра на отгадывание.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
The idea is similar to the auto-complete function in, say, the Google search box - constantly guessing what you will enter next based on what you have already typed in. Эта идея аналогична функции автоматического заполнения, которую применяет, к примеру, поисковая система Google - постоянное отгадывание, что же вы напечатаете далее, на основе того, что вы уже напечатали.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
Больше примеров...
Гадание (примеров 2)
When we make our move, there won't be time for guessing. Когда все начнется, времени на гадание не останется.
Guessing is not in my nature. Гадание не в моей природе.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 25)
You... and I'm just guessing here... have a... an investor who pays through the hoo-hoo for this very pricy locale. Ты... я полагаю... имеешь... инвестора который платит через ху-ху за это весьма недешевое место.
I'm also guessing that she didn't put them on when she looked out of the window. Я не знаю, а догадываюсь, и полагаю, что она не надела их, когда смотрела в окно.
I am guessing this one's much nicer Than your first wedding dress, you know, When you got married in Russia to... Полагаю, это платье намного красивее, чем твое первое свадебное платье, то, в котором ты выходила замуж в России, за Алексея Косокова?
Guessing he's in charge now. Полагаю, главный - он.
Guessing you're not a local girl. Полагаю, ты не местная?
Больше примеров...
Думаю (примеров 26)
Also guessing you're not so keen to come visit here again, so... this is goodbye. Я тоже думаю, что ты не жаждешь снова оказаться здесь, так что... это прощание.
I am guessing that you were sent here to hasten the negotiations. Я думаю, тебя прислали сюда чтобы ускорить переговоры
Guessing you do a lot of repetitive motions in the cockpit. Думаю, Вы совершаете много однообразных движений в кабине пилота.
Guessing it's more than you think. Думаю, больше, чем ты предполагаешь.
I'm only guessing, and I'm quite high, but I figure he only needs to sell the fake stuff like one in 20 times to make a fairly rad living and not attract suspicion. Это только догадка, и вообще я жутко укурен, но думаю, что он продает левый товар, в соотношении 1 к 20 чтобы слегка наварить и не вызвать подозрения.
Больше примеров...
Предполагаю (примеров 7)
Kind of more guessing than knowing, but... Ну я больше предполагаю, чем знаю, но... я думаю сюда.
Well, I'm new to this but guessing yes. Да. Конечно, я здесь новенький, но предполагаю, что да.
Guessing you're not here to settle up your poker tab, Agent Pride. Предполагаю, что вы здесь не для игры в покер, агент Прайд.
No, I'm just guessing. Нет, я просто предполагаю.
Guessing that was you who dumped that guy on the doorsteps of the Bulletin? Предполагаю, что это ты подбросил того парня к порогу Буллетина?
Больше примеров...