Английский - русский
Перевод слова Guessing

Перевод guessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гадать (примеров 39)
Keep them guessing who's next. Заставь их гадать, кто следующая.
Please, please stop guessing. Пожалуйста, хватит гадать.
It's just a guessing game. Тут можно только гадать.
Could you stop guessing? Ты можешь перестать гадать?
Jordan, there's no guessing here. Джордан, здесь нечего гадать.
Больше примеров...
Предположить (примеров 5)
We're guessing there was at least three of them, maybe four. Можно предположить, что их было трое, может, четверо.
We're guessing on the safe side. Но предположить с запасом мы можем.
I'd be guessing. Я могу только предположить.
So, trying to parse their positions to make a case for one over another is harder to do than guessing who will end up winning the World Cup. Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира.
I am guessing that was you? Рискну предположить, это был ты.
Больше примеров...
Догадки (примеров 24)
Without firing his rifle, most of it'll be educated guessing. Без стрельбы с своей винтовки, большинство из них будут просто догадки.
He's only guessing. Это всего лишь догадки.
I'd be guessing. Мне придется строить догадки.
But it's about halfway guessing. Наполовину это лишь догадки.
I'm only guessing. Это только мои догадки.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 17)
Okay. I'll just keep guessing, I guess. Ладно, я просто буду продолжать угадывать.
Since I've never been good at guessing your needs. Я никогда не умел угадывать твои желания.
One indication that something new is affecting Russian policy is provided by those loyal Kremlin pundits who are known for their gift of unmistakably guessing their masters' changing moods. Один из показателей, что нечто новое влияет на политику России, заключается в тех лояльных кремлевских экспертах, которые известны своим даром безошибочно угадывать меняющиеся настроения своих хозяев.
I'm not guessing. Райан. Я не собираюсь угадывать.
You know Yuuko's good at guessing, too. Знаешь, у Юко тоже хорошо получается угадывать вопросы в тестах.
Больше примеров...
Угадать (примеров 13)
Some of the girls began guessing who he might be. Некоторые девушки пытались угадать, кто это.
Second guessing her every move is starting to feel a little extreme. Во-вторых, угадать каждое её движение. начинаю чувствовать немного экстрима.
I was just guessing where he went to college. Я просто пыталась угадать, где он учился.
Is there a prize for guessing why you're afraid to know? А можно угадать, почему ты боишься что-то узнать?
The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word. Подсказка к слову. Она поможет угадать слово.
Больше примеров...
Похоже (примеров 5)
Guessing your night's - been as good as mine. Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя.
Guessing we can add Russia to the list. Похоже, теперь можно и Россию сюда добавить.
Guessing Ingersol told them no body count Похоже, "Ингерсол" приказал, чтобы никаких трупов,
It's all a big, paranoid guessing game. Это больше похоже на игру в догадки.
I'm just guessing since you're being awful quiet. Похоже, всё веселье досталось мне.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 11)
And the lips are always a bit of a guessing game. А о форме губ всегда можно лишь догадываться.
Okay, still guessing here: Ладно, продолжаю догадываться:
Well, I would only be guessing. Ну, могу только догадываться.
It would take the fun out of guessing. Тогда было бы неинтересно догадываться.
I seem to start guessing. Я, кажется, начинаю догадываться.
Больше примеров...
Предположение (примеров 6)
And like I say, I'm just guessing at this point. Как я и сказала, пока это только предположение.
So he's either guessing or bluffing... or lying. Что это - предположение, блеф или ложь?
No prices for guessing what this one is called Ќикакие цены за предположение, чем этот называют
Guessing an initial amount of water that is about twice the amount of water in your intake or dilution air is recommended. Рекомендуется использовать предположение о том, что первоначальное количество воды примерно в два раза превосходит количество воды во всасываемом или разбавляющем воздухе.
I'm only guessing. Это всего лишь моё предположение.
Больше примеров...
Судя (примеров 3)
Guessing they got to her cochlear. Судя по тому, что у них ее кохлеарный имплант.
Based on what I heard about Joe, guessing it went South. Судя по тому, что я слышал о Джо, догадываюсь, что дельце провалилось.
Guessing this is Mom? А это, судя по всему, его мама.
Больше примеров...
Угадывание (примеров 5)
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа.
A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание).
Guessing won't make it any less classified. Угадывание не сделает это менее засекреченным.
You don't get prizes for guessing. Призов за угадывание не дают.
The method proposed in Section 8.7 of Duda, Hart & Stork (2001) suggests successively guessing grammar rules (productions) and testing them against positive and negative observations. Метод, предложенный в секции 8.7 статьи Дауда, Харта и Сторка, предлагает последовательное угадывание грамматических правил и проверки их на положительных и отрицательных наблюдениях.
Больше примеров...
Отгадывание (примеров 4)
Love is... a guessing game. Любовь, это... игра на отгадывание.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
The idea is similar to the auto-complete function in, say, the Google search box - constantly guessing what you will enter next based on what you have already typed in. Эта идея аналогична функции автоматического заполнения, которую применяет, к примеру, поисковая система Google - постоянное отгадывание, что же вы напечатаете далее, на основе того, что вы уже напечатали.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
Больше примеров...
Гадание (примеров 2)
When we make our move, there won't be time for guessing. Когда все начнется, времени на гадание не останется.
Guessing is not in my nature. Гадание не в моей природе.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 25)
And you will be out of power, which, I'm just guessing, is the real reason why you haven't gotten on your plane yet. И вы потеряете свою власть, что, как я полагаю, и есть истинная причина, почему вы до сих пор не сели на свой самолет.
I am guessing this one's much nicer Than your first wedding dress, you know, When you got married in Russia to... Полагаю, это платье намного красивее, чем твое первое свадебное платье, то, в котором ты выходила замуж в России, за Алексея Косокова?
Guessing that didn't work out so well for him. Полагаю, добром это для него не кончилось.
I also know that the A.G. Has a triple firewall backup, which I am guessing you can hack. И ещё я знаю, что в генпрокуратуре система трехуровневой защиты, которую, я полагаю, ты сможешь взломать.
And given the fact that you just lied to us, I am guessing it was you. И, учитывая, что вы нам только что солгали, я полагаю, что это были вы.
Больше примеров...
Думаю (примеров 26)
No, guessing they're from some other guy. Нет, я думаю, что они от другого парня.
Okay, I got a grommet, three nickels, and I am guessing a chocolate kiss. Ладно, я нашел шуруп, три монеты и, думаю, это шоколадная конфета.
Guessing it's not carl creel. Думаю, это не Карл Крил.
Guessing he's got friends nearby. Думаю, у него есть друзья поблизости.
Guessing you're not alone. Думаю, ты не один.
Больше примеров...
Предполагаю (примеров 7)
Kind of more guessing than knowing, but... Ну я больше предполагаю, чем знаю, но... я думаю сюда.
Well, I'm new to this but guessing yes. Да. Конечно, я здесь новенький, но предполагаю, что да.
I'd be happy to continue demonstrating my power, but am I right in guessing your resolve to stay is only growing? Я была бы рада продолжать демонстрировать мою силу, но я предполагаю, что Ваша решимость только растет?
Guessing it wasn't to become a professional athlete. Предполагаю он не должен был стать профессиональным спортсменом.
Guessing you're not here to settle up your poker tab, Agent Pride. Предполагаю, что вы здесь не для игры в покер, агент Прайд.
Больше примеров...