Английский - русский
Перевод слова Greet

Перевод greet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 125)
The Federation insults us by sending a lieutenant to greet us. Федерация, должно быть, совсем нас не уважает, раз посылает лейтенанта приветствовать нас.
That I may one day greet him as a brother. Чтобы однажды я смог приветствовать его как брата.
President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Rohee (Guyana): Mr. President, it is a distinct honour for me to greet you and to address this high-level meeting on agenda item 92, "Agenda for Development". Г-н Рохи (Гайана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, для меня большая честь приветствовать Вас и выступать на этом заседании высокого уровня по пункту 92 повестки дня, "Повестка дня для развития".
Mr. Rivero (Peru) (spoke in Spanish): I congratulate the President on his election, and greet and congratulate his colleagues in the Bureau. Г-н Риверо (Перу) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием, а также приветствовать и поздравить его заместителей.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 107)
I'm sorry Raymond isn't awake to greet you. Прошу прощения, что Рэймонд не проснулся что бы вас поприветствовать.
I wish to greet all revolutionaries, especially President Fidel, for whom I have a great deal of respect. Я хотел бы поприветствовать всех революционеров, особенно президента Фиделя, к которому я испытываю огромное уважение.
I was so out of it then that I didn't even greet you guys properly. что я не смогла как следует поприветствовать вас.
He never failed to greet me. Он никогда не забывал поприветствовать меня.
Likewise we would like to greet our new colleague from Myanmar, and allow me, Mr. President, through the distinguished representative of Brazil to express our wishes to Ambassador Lampreia for every success in his new and important functions. Мы хотели бы также поприветствовать нашего нового коллегу из Мьянмы, и я хочу через уважаемого представителя Бразилии передать послу Лампрее наши пожелания всяческих успехов в выполнении его новых и важных функций.
Больше примеров...
Встречать (примеров 27)
A Protocol Officer will greet and escort dignitaries (Head of State/Government, Vice-President, Crown Prince and Princess) from the escalators at the Delegates' Entrance. Сотрудник протокола будет встречать и сопровождать высокопоставленных лиц (глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс) от эскалаторов у делегатского подъезда.
I like the fact that you came out here to greet me! Вышли меня встречать? очень приятно.
I have guests to greet. Мне надо гостей встречать.
Let's prepare to greet our new friends. Готовимся встречать наших новых друзей.
"But gather together to greet the storm"Tomorrow belongs to me. Встречать выходи приближенье бурь, век новый грядет, он мой.
Больше примеров...
Встретить (примеров 33)
We made a collective decision to greet the woman we love. Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину.
He needs me to be there to greet him. И я нужна ему там, чтобы встретить его.
Maj. Armstrong, we have come to greet you. Майор Армстронг, мы пришли встретить вас.
Entering the station is our Phooey, ready to greet his guest, Наш дорогой вождь входит на вокзал, готовясь встретить почётного гостя.
Let us greet the rising sun, in good health and harmed by none. Дай встретить восходящее солнце, в добром здравии.
Больше примеров...
Здороваться (примеров 12)
What's this, a new way to greet? Это у вас что, новый способ здороваться?
Doesn't he know how to greet people properly? Он не умеет здороваться?
Whoever greets me, I will greet them too. Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую.
Even if I sleep, you should greet me! Даже если я сплю, ты должна здороваться со мной.
Then you'll greet me even after you all get married? Значит, вы будете здороваться со мной, даже когда выйдете замуж?
Больше примеров...
Поздоровайся (примеров 12)
When we get to the mill, come out to greet the Captain. Когда приедем на мельницу, выйди и поздоровайся с Капитаном.
Since you're old enough, at least greet him properly. хотя бы поздоровайся должным образом.
This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that? Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это?
Greet Blacky from me and tell him to wait. Поздоровайся с Чёрным за меня... и скажи ему, чтобы ждал.
Huxley, greet Lord Emsworth. Хаксли, поздоровайся с лордом Эмсвортом.
Больше примеров...
Поздороваться (примеров 20)
He could at least greet us for once. Мог хотя бы поздороваться на этот раз.
I want us to greet like men. Хочу поздороваться как люди.
Shouldn't even a commoner know that when an adult comes to visit, the first thing you should do is greet them and then invite them in. Даже простые люди знают, что со старшими нужно сначала поздороваться и пригласить в дом.
Are you sure you wouldn't rather greet her in a room by yourself? Вы уверены, что не хотите поздороваться с ней первым?
He's gone for a moment... to greet a friend. Он отошёл поздороваться со знакомой.
Больше примеров...
Приветствия (примеров 8)
MalafayaBot was another active bot on the Volapük Wikipedia: It served primarily to greet new users, add interlanguage links, and clean up deprecated files, but also created hundreds of stubs about individual years. MalafayaBot был ещё одним активным ботом в разделе: он служил в первую очередь для приветствия новых пользователей, добавления межъязыковых ссылок, и очистки устаревших файлов, но также создал сотни заглушек об отдельных годах.
Therefore, the question "How good was the taste of the trout soup?" is commonly used to greet people returning from Pyongyang. Вопрос: «Как вам форелевый суп?» используется для приветствия вернувшихся из Пхеньяна.
The term was notably used to greet the Caesar or other authorities. Термин использовался во время приветствия Цезаря или других чиновников.
We take them off to greet someone and take place on a train. Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде.
At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 13)
No one came to greet him - people are very busy nowadays. Никто не пришел его поздравить - очень занятые в наше время люди.
Once at the palace, they appeared repeatedly on the balcony to greet the people who cheered them. По возвращении во дворец королевская чета много раз появлялась на балконе, чтобы поздравить приветствующий их народ.
I have the honour to greet you on the occasion of United Nations Day. Имею честь поздравить Вас по случаю Дня Организации Объединенных Наций.
I would also like to greet the new Security Council members and wish them success in their work, which carries such enormous responsibility. Я также хотел бы поздравить новых членов Совета Безопасности и пожелать им успеха в их работе, связанной со столь колоссальной ответственностью.
Naturally, I went up to greet her. В общем, я подошёл поприветствовать её. Спешу поздравить я.
Больше примеров...