Mama wished to greet you herself. but she was detained. | Мама хотела приветствовать вас лично, но задержалась. |
Now I need you to get more men to stand guard outside to greet my guests when they arrive. | Мне нужно, чтобы ты привел побольше людей и расставил их снаружи приветствовать моих гостей, когда они соберутся. |
We are so, so happy to greet you here, dear, dear Cousin. | Мы так счастливы приветствовать вас здесь, дорогой, дорогой кузен. |
I'm so sorry to greet you like this, Inspector... but I'm late for an appointment. | Мне так жаль, что я могу приветствовать вас только так. |
Mr. Rohee (Guyana): Mr. President, it is a distinct honour for me to greet you and to address this high-level meeting on agenda item 92, "Agenda for Development". | Г-н Рохи (Гайана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, для меня большая честь приветствовать Вас и выступать на этом заседании высокого уровня по пункту 92 повестки дня, "Повестка дня для развития". |
I would also like to greet the newest member of our large family, the Republic of Montenegro. | Я хотел бы также поприветствовать нового члена нашей большой семьи, Республику Черногория. |
How dare he not greet me? | Как он может не поприветствовать меня? |
Don't you want to greet them? | Разве вы не хотите, поприветствовать их? |
'With the buffet ready, it was time to greet our guests...'... who were a group of top officials and inspectors 'from the railway world.' | Буфет готов, и пришло время поприветствовать наших гостей это была группа высокопоставленных чиновников и инспекторов из мира железных дорог. |
Likewise we would like to greet our new colleague from Myanmar, and allow me, Mr. President, through the distinguished representative of Brazil to express our wishes to Ambassador Lampreia for every success in his new and important functions. | Мы хотели бы также поприветствовать нашего нового коллегу из Мьянмы, и я хочу через уважаемого представителя Бразилии передать послу Лампрее наши пожелания всяческих успехов в выполнении его новых и важных функций. |
But you can't greet Nicki like this. | Но нельзя встречать Никки таким образом. |
You choose to greet Levi, I choose to be a champion. | Ты решил встречать Ливая, я решил стать чемпионом. |
I don't think that's how you're supposed to greet a customer at big wave luau. | О, я не думаю, что вам так положено встречать посетителей в "Пире на Большой Волне". |
And we will greet every new day as a gift, approaching it with the same bravery and determination with which you lived your entire life. | И мы будем встречать каждый новый день как подарок, проживая его с той же смелостью и целеустремленностью, как это делала ты всю свою жизнь. |
That's when I learned what hatred was and that it would greet me each day to come. | Так я поняла, что значит ненависть и что она будет встречать меня изо дня в день. |
The weapon platforms will be operational in time to greet them. | Боевые платформы будут функционировать вовремя, чтобы встретить их. |
Amir and I are going to greet him with Niels-Erik. | Амир и я собираемся встретить его вместе с Нильсом-Эриком. |
He needs me to be there to greet him. | И я нужна ему там, чтобы встретить его. |
Billy offered to greet them. | Билли вызвался их встретить. |
Outside Yunkai, Daenerys, her advisors, and her Unsullied army stand ready to greet the slaves of the city and free them. | У стен Юнкая Дейенерис (Эмилия Кларк), её советники и армия Безупречных готовы встретить рабов города и освободить их. |
What's this, a new way to greet? | Это у вас что, новый способ здороваться? |
Or learned how to greet each other. | Даже не разобрались как нормально здороваться. |
Whoever greets me, I will greet them too. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
Even if I sleep, you should greet me! | Даже если я сплю, ты должна здороваться со мной. |
In 10 years' time, will you greet me in the street? | Через 1 0 лет ты хоть будешь со мной здороваться? |
Come and greet him, everyone's waiting for you. | Зайди и поздоровайся с ним, тебя все ждут. |
When we get to the mill, come out to greet the Captain. | Когда приедем на мельницу, выйди и поздоровайся с Капитаном. |
Since you're old enough, at least greet him properly. | хотя бы поздоровайся должным образом. |
Greet Blacky from me and tell him to wait. | Поздоровайся с Чёрным за меня... и скажи ему, чтобы ждал. |
Huxley, greet Lord Emsworth. | Хаксли, поздоровайся с лордом Эмсвортом. |
Aren't you going to go greet your mother? | Ты не пойдешь поздороваться с мамой? |
Aren't you going to greet your mother? | Ты не хочешь поздороваться с мамой? |
I want to be here to greet him when he gets here. | Хочу с ним поздороваться, когда приедет. |
(HE CHUCKLES) First, you must greet Edith. | Прежде всего тебе нужно поздороваться с Эдит. |
He should greet you. | Он должен был с вами поздороваться. |
Therefore, the question "How good was the taste of the trout soup?" is commonly used to greet people returning from Pyongyang. | Вопрос: «Как вам форелевый суп?» используется для приветствия вернувшихся из Пхеньяна. |
That's a nice way to greet a person. | Отличная идея для приветствия. |
The term was notably used to greet the Caesar or other authorities. | Термин использовался во время приветствия Цезаря или других чиновников. |
We take them off to greet someone and take place on a train. | Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде. |
You would greet us with insults directed at royal blood? | Вместо приветствия ты оскорбляешь нас и правящую династию? |
No one came to greet him - people are very busy nowadays. | Никто не пришел его поздравить - очень занятые в наше время люди. |
Sorry I wasn't there to greet you with the rest of the squadron. | Извини, что меня не было там, поздравить тебя с выходом из эскадрильи. |
Lastly, I would like to greet our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, a son of Africa who has succeeded another great African, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | И наконец, я хотел бы поздравить нашего Генерального секретаря г-на Кофи Аннана - сына Африки, который сменил на этом посту другого великого африканца г-на Бутроса Бутроса-Гали. |
President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. | Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
Upon her arrival in France, Louis XIV, who had come to greet her, met her in Montargis on 4 November 1696, and was quite pleased with "the Princess". | Людовик XIV, который пожелал лично поздравить Марию Аделаиду с прибытием, встретил её в Монтаржи 4 ноября 1696 года и остался весьма доволен «принцессой». |