| First I had to learn how to greet her. | Сперва надлежит выучить, как ее приветствовать. |
| We are happy to greet you in the new section of our site dedicated to online translators. | Рады вас приветствовать в новом разделе нашего сайта посвященному онлайн переводчикам текстов. |
| It is in that same spirit that the Government and the people of Cameroon intend to greet Pope Benedict XVI in March, during his first visit to Africa. | В марте правительству и народу Камеруна предстоит приветствовать и папу Бенедикта XVI во время его первой поездки в Африку. |
| When it does, there is good reason to believe that Iranians will greet their long lost friends with the same friendliness and exuberance that they did sixty years ago in Arak. | Когда же оно придет, есть серьезные причины полагать, что иранцы будут приветствовать своих давно потерянных друзей с тем же дружелюбием и радушием, с которыми они это делали шестьдесят лет назад в Араке. |
| This pet-friendly hotel bell staff is ready to greet your pet with gourmet treats and a handy sidewalk bag, should you need to take your pet for a quick walk after a long trip. | В отеле разрешено проживание домашних животных и доброжелательный персонал готов приветствовать вашего любимца деликатесами и предоставить Вам удобную сумку для прогулок, если Вам необходимо выгулять своего питомца после долгого путешествия. |
| And to see all the people coming out to greet me | Я видела людей, которые вышли, чтобы поприветствовать меня. |
| Do you intend to go down and greet them, sir? | Вы намерены спуститься и поприветствовать их, сэр? |
| Shouldn't you greet the guest first? | Разве сначала не надо поприветствовать? |
| I would like to greet our special guests. | Хотел бы поприветствовать наших особых гостей |
| US Embassy First Secretary Louis Crishock came out of the Embassy to greet participants of the rally. He stated that "freedom, democracy and the problem of political prisoners in Belarus will always be one of the priorities of the US policy". | Поприветствовать ее участников вышел Первый секретарь посольства Луис Кришок, который заявил, что «свобода, демократия и проблема политических заключенных в Беларуси всегда будут одними из приоритетных в политике Соединенных Штатов». |
| But you can't greet Nicki like this. | Но нельзя встречать Никки таким образом. |
| You choose to greet Levi, I choose to be a champion. | Ты решил встречать Ливая, я решил стать чемпионом. |
| And we will greet every new day as a gift, approaching it with the same bravery and determination with which you lived your entire life. | И мы будем встречать каждый новый день как подарок, проживая его с той же смелостью и целеустремленностью, как это делала ты всю свою жизнь. |
| I must say, when I first saw you as a bumbling lawyer here in Bombay... I never thought I'd greet you as a national hero. | Должен сказать, когда я впервые увидел Вас неумелого адвоката здесь в Бомбее я никогда бы не подумал, что буду встречать Вас, как национального героя. |
| "But gather together to greet the storm"Tomorrow belongs to me. | Встречать выходи приближенье бурь, век новый грядет, он мой. |
| The weapon platforms will be operational in time to greet them. | Боевые платформы будут функционировать вовремя, чтобы встретить их. |
| Amir and I are going to greet him with Niels-Erik. | Амир и я собираемся встретить его вместе с Нильсом-Эриком. |
| There's usually someone here to greet the guests. | Обычно здесь всегда кто-то есть, чтобы встретить гостей. |
| The daughter of one of the long-term deportees who was allowed to return in May 1993 to the occupied territories after 24 years in exile described how she was treated at the border crossing when she wanted to greet her father and accompany him home: | Дочь одного из давно депортированных лиц, которому после 24-летней эмиграции разрешили вернуться на оккупированные территории в мае 1993 года, рассказала, как с ней обращались при пересечении границы, когда она захотела встретить своего отца и сопровождать его по дороге домой: |
| They have practiced and rehearsed to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments. | Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов. |
| Doesn't he know how to greet people properly? | Он не умеет здороваться? |
| Or learned how to greet each other. | Даже не разобрались как нормально здороваться. |
| Whoever greets me, I will greet them too. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
| Then you'll greet me even after you all get married? | Значит, вы будете здороваться со мной, даже когда выйдете замуж? |
| In 10 years' time, will you greet me in the street? | Через 1 0 лет ты хоть будешь со мной здороваться? |
| Hurry, greet him, Tak Gu. | Быстро, поздоровайся с ним, Так Гу. |
| "Step 11: Greet your neighbors." | "Шаг 11: поздоровайся с соседями". |
| Ki-joon, greet him. | А, Киджун, поздоровайся. |
| You have to go and greet him. | Иди и поздоровайся с ним. |
| Huxley, greet Lord Emsworth. | Хаксли, поздоровайся с лордом Эмсвортом. |
| He could at least greet us for once. | Мог хотя бы поздороваться на этот раз. |
| Dafu, remember to greet Principal Liu. | Тафу, Не забудь поздороваться с директором Лю. |
| If you'll excuse me, I have someone to greet. | Простите, мне нужно поздороваться. |
| Shouldn't even a commoner know that when an adult comes to visit, the first thing you should do is greet them and then invite them in. | Даже простые люди знают, что со старшими нужно сначала поздороваться и пригласить в дом. |
| Are you sure you wouldn't rather greet her in a room by yourself? | Вы уверены, что не хотите поздороваться с ней первым? |
| Therefore, the question "How good was the taste of the trout soup?" is commonly used to greet people returning from Pyongyang. | Вопрос: «Как вам форелевый суп?» используется для приветствия вернувшихся из Пхеньяна. |
| That's a nice way to greet a person. | Отличная идея для приветствия. |
| The term was notably used to greet the Caesar or other authorities. | Термин использовался во время приветствия Цезаря или других чиновников. |
| At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. | В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки. |
| You would greet us with insults directed at royal blood? | Вместо приветствия ты оскорбляешь нас и правящую династию? |
| Once at the palace, they appeared repeatedly on the balcony to greet the people who cheered them. | По возвращении во дворец королевская чета много раз появлялась на балконе, чтобы поздравить приветствующий их народ. |
| I would also like to greet the new Security Council members and wish them success in their work, which carries such enormous responsibility. | Я также хотел бы поздравить новых членов Совета Безопасности и пожелать им успеха в их работе, связанной со столь колоссальной ответственностью. |
| Lastly, I would like to greet our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, a son of Africa who has succeeded another great African, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | И наконец, я хотел бы поздравить нашего Генерального секретаря г-на Кофи Аннана - сына Африки, который сменил на этом посту другого великого африканца г-на Бутроса Бутроса-Гали. |
| Naturally, I went up to greet her. | В общем, я подошёл поприветствовать её. Спешу поздравить я. |
| President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. | Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |