| I've come to greet Noriko the Cross in person. | Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом. |
| I would also like to greet the Ministers of youth and sport attending the General Assembly at this session and the President of the International Olympic Committee. | Я хотел бы также приветствовать министров по делам молодежи и спорта, присутствующих на этой сессии Генеральной Ассамблея, и Президента Международного олимпийского комитета. |
| Will you be here to greet them yourself? | Вы здесь приветствовать их? |
| What kind of way is that to greet the world? | Разве можно так приветствовать мир? |
| When I run my card, the system automatically prompts the desk clerk to greet me with this exact statement: | Я вставляю свою карточку, и система автоматически сообщает девушке за стойкой, что меня нужно приветствовать следующим образом: |
| I'd like a chance to greet our guests. | Хочу воспользоваться шансом и поприветствовать наших гостей. |
| I think you should go and greet our guests, my dear. | Я думаю, ты должна пойти и поприветствовать наших гостей, моя дорогая. |
| And how kind of you all to gather to greet me and my Lord, Uhtred. | Как любезно, что вы пришли поприветствовать меня и мужа, лорда Утреда. |
| His nephew Jorge Alberto Dávila Bacio remembers him as a very good person, "just arrived in Saltillo the whole family wanted to greet him, as when he brought Martha Sahagun to Saltillo." | Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека, "как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его, как когда он привез Марту Саагун в Сальтильо". |
| I would like to greet our special guests. | Хотел бы поприветствовать наших особых гостей |
| Now, she's supposed to greet customers with a smile. | Она должна была встречать посетителей с улыбкой. |
| You choose to greet Levi, I choose to be a champion. | Ты решил встречать Ливая, я решил стать чемпионом. |
| That's when I learned what hatred was and that it would greet me each day to come. | Так я поняла, что значит ненависть и что она будет встречать меня изо дня в день. |
| I have guests to greet. | Мне надо гостей встречать. |
| A wife shall not greet her husband in undergarments. | Жене не положено встречать мужа в одном исподнем. |
| We made a collective decision to greet the woman we love. | Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину. |
| I'm sorry I wasn't here to greet you. | Жаль, что я не смогла вас встретить. |
| You came to greet us. | Ты пришла встретить нас. |
| They have practiced and rehearsed to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments. | Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов. |
| Let us greet the rising sun, in good health and harmed by none. | Дай встретить восходящее солнце, в добром здравии. |
| Doesn't he know how to greet people properly? | Он не умеет здороваться? |
| Or learned how to greet each other. | Даже не разобрались как нормально здороваться. |
| Whoever greets me, I will greet them too. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
| To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him. | Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку. |
| If your employees greet me, I'm going to greet them back. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
| Ki-joon, greet him. | А, Киджун, поздоровайся. |
| Since you're old enough, at least greet him properly. | хотя бы поздоровайся должным образом. |
| This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that? | Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это? |
| Greet Blacky from me and tell him to wait. | Поздоровайся с Чёрным за меня... и скажи ему, чтобы ждал. |
| You have to go and greet him. | Иди и поздоровайся с ним. |
| Dafu, remember to greet Principal Liu. | Тафу, Не забудь поздороваться с директором Лю. |
| Aren't you going to greet your mother? | Ты не хочешь поздороваться с мамой? |
| Are you sure you wouldn't rather greet her in a room by yourself? | Вы уверены, что не хотите поздороваться с ней первым? |
| He's gone for a moment... to greet a friend. | Он отошёл поздороваться со знакомой. |
| Can't you greet me? | Не можете со мной поздороваться? |
| MalafayaBot was another active bot on the Volapük Wikipedia: It served primarily to greet new users, add interlanguage links, and clean up deprecated files, but also created hundreds of stubs about individual years. | MalafayaBot был ещё одним активным ботом в разделе: он служил в первую очередь для приветствия новых пользователей, добавления межъязыковых ссылок, и очистки устаревших файлов, но также создал сотни заглушек об отдельных годах. |
| Therefore, the question "How good was the taste of the trout soup?" is commonly used to greet people returning from Pyongyang. | Вопрос: «Как вам форелевый суп?» используется для приветствия вернувшихся из Пхеньяна. |
| That's a nice way to greet a person. | Отличная идея для приветствия. |
| The term was notably used to greet the Caesar or other authorities. | Термин использовался во время приветствия Цезаря или других чиновников. |
| At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. | В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки. |
| Once at the palace, they appeared repeatedly on the balcony to greet the people who cheered them. | По возвращении во дворец королевская чета много раз появлялась на балконе, чтобы поздравить приветствующий их народ. |
| But why didn't Erich come home on that day to greet his father? | Почему Эрик не приехал домой поздравить своего отца? |
| Lastly, I would like to greet our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, a son of Africa who has succeeded another great African, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | И наконец, я хотел бы поздравить нашего Генерального секретаря г-на Кофи Аннана - сына Африки, который сменил на этом посту другого великого африканца г-на Бутроса Бутроса-Гали. |
| President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. | Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I also have the pleasure to greet the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to extend to him, on behalf of the people of Paraguay, our congratulations on his excellent fulfilment of his important mission. | Мне также приятно приветствовать Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и поздравить его от имени народа Парагвая с прекрасным осуществлением его важной миссии. |