| I see you moved the green ottoman. | Я вижу, ты переставила зеленый пуфик. |
| A patrol officer pulled over a green 2004 Ford pickup. | Патрульный остановил зеленый пикап Форд 2004 года. |
| You didn't send the little green jacket? | Ты не выслала маленький зеленый пиджак? |
| (b) Long-term, stable and multilateral nature of the "Green Bridge" Programme should become the necessary prerequisite for long-term sustainable investments to replace short-term and fragmentary approaches present in many current development efforts and policies; | Ь) Долгосрочный, стабильный и многосторонний характер Программы «Зеленый Мост» является важным условием для долгосрочных и устойчивых инвестиций, а также преодоления краткосрочных и фрагментарных подходов многих существующих программ и политик; |
| Okay, Chipmunk, you got a red wire, a yellow wire and a green wire. | Ты берешь кр-а-а-а-сный провод, желтый провод и зеленый провод Замечательно, теперь потяни их влево. |
| In the short-term, key policy considerations should be geared towards ensuring sustained economic recovery, the provision of emergency food and nutrition assistance to those in need, boosting rural productivity, and creating decent jobs through investments in green technologies and expansion of public infrastructure. | В краткосрочном плане основные соображения политического характера следует увязать с необходимостью обеспечения устойчивого процесса оздоровления экономики, обеспечения нуждающихся чрезвычайной помощью в области продовольствия и питания, повышения производительности сельского хозяйства и создания достойных рабочих мест путем инвестирования в «зеленые» технологии и развитие государственной инфраструктуры. |
| It matches your green eyes. | Это подчеркнет твои зеленые глаза. |
| There's still green out here. | Деревья вокруг совсем зеленые. |
| It is useful to make a division into three classes of risk: green - acceptable; yellow - conditionally acceptable; and red - unacceptable. | Целесообразно разделить риски по трем категориям: "зеленые риски" - приемлемые; "желтые" - условно приемлемые; и "красные" - неприемлемые. |
| And why, when she asks a question from another room, and I hear the last two words... something like: "bl-bl-bl-bl-bl green slippers", and I ask: "What?" | А почему, когда она из другой комнаты задает мне вопрос, и я слышу последние два слова... вот это вот типа: "бл-бл-бл-бл-бл зеленые тапочки", я спрашиваю: "Что?", |
| The impact of a green real-estate sector on the comfort of living spaces and health of populations. | е) влияние экологизации сектора недвижимости на комфортность жилых помещений и здоровье населения. |
| In renewable energy, more than half of global research and development spending was publicly financed in recent years, owing partly to green stimulus in several large economies. | Что касается возобновляемой энергии, то в последние годы более половины глобальных расходов на НИОКР покрывалось государствами, что отчасти объясняется стимулированием экологизации в нескольких крупнейших странах. |
| High-income countries must bring down resource consumption and greenhouse gas emissions, while poorer countries must grow along a green technology path that was less resource intensive. | Странам с высоким доходом надлежит снизить потребление ресурсов и выбросы парниковых газов, а развитие более бедных стран должно идти по пути экологизации и снижения ресурсоемкости производства. |
| (b) To promote energy-efficient investment in landlocked developing countries and facilitate the green economic transformation; | Ь) стимулировать энергоэффективные инвестиции в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и содействовать экологизации экономических преобразований; |
| Third, there was a need to move towards greening existing industries and creating new green industries in developing and industrialized nations alike. | В-третьих, существует необходимость экологизации существующих отраслей промышленности и создания новых зеленых отраслей промышленности как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
| The space and green of the garden feel liberating. | Простор и зелень сада дышат ощущением свободы. |
| If only we knew what that green stuff is. | Если бы мы только знали что это за зелень. |
| And bring something green. | И принесите какую-нибудь зелень. |
| It grows wheat, maize, buckwheat and other corn, red and green vegetables, all kinds of fruit, melons and berries. | В полях выращивается пшеница, кукуруза, гречиха и прочие крупы, овощи и зелень, всевозможные фрукты, бахчевые и ягодные культуры. |
| These have included a coriander foam served with green peppercorn chicken kebabs in a dish entitled "Green with envy", and one entitled "Beauty and the Beast" which features potatoes stuffed with figs. | Среди них: пюре из кориандра, которое подают с куриным кебабом и зелёным перцем, блюдо называется «Зелень с завистью»; ещё одно фирменное блюдо под названием «Красота и зверь», в котором есть картофель, фаршированный инжиром. |
| Finally, one could explore the potential of export promotion, e.g., of green technology fairs for smaller cities and communities. | Наконец, можно было бы изучить возможности стимулирования экспорта, например, ярмарок "зеленых" технологий для небольших городов и общин. |
| This increasing interest and enthusiasm will require additional technical assistance and must be complemented by financing for identified green investments and projects. | Этот растущий интерес и энтузиазм потребуют оказания дополнительной технической помощи и должны быть дополнены финансированием выявленных "зеленых" инвестиций и проектов. |
| The main areas for the application of green technologies are energy and resource efficiency (notably in buildings, industry and transport), renewable energy sources, organic agriculture and sustainable water and waste management. | Основными областями применения "зеленых" технологий являются энерго- и ресурсоэффективность (особенно в строительстве, промышленности и на транспорте), возобновляемые источники энергии, органическое сельское хозяйство, а также устойчивая водохозяйственная деятельность и управление удалением отходов. |
| Furthermore, new partnerships could be formed around the development and diffusion of green technologies, in order to mitigate the impacts of climate change and to combat threats to food and energy security. | Кроме того, новые партнерские отношения могут быть сформированы по развитию и распространению "зеленых" технологий в целях смягчения последствий изменения климата и борьбы с угрозами продовольственной и энергетической безопасности. |
| A feasibility study will also be produced in 2012 to identify cost-effective alternatives to the traditional beaching method of ship recycling (this may include consideration of "green" beaching methods currently employed in the industry). | Кроме того, в 2012 году будет подготовлено технико-экономическое обоснование, предназначенное для определения экономичных альтернатив традиционному методу рециркуляции судов посредством "посадки на мель" (в него может входить анализ "зеленых" методов "посадки на мель", используемых в отрасли в настоящее время). |
| All delivered in a new green packaging format for CommScope that continues our commitment to environmental stewardship. | Все решения предоставляются в новой экологичной упаковке для продуктов CommScope, что является продолжением нашей традиции заботы об окружающей среде. |
| Owing to increased consumer awareness and concern for sustainable development, the market for green and fair trade products has grown rapidly. | Повышение осведомленности потребителей и стремление обеспечивать устойчивость развития обусловили стремительный рост рынка продукции, считающейся экологичной и обеспечивающей справедливую торговлю. |
| Objective of the Organization: To enhance the capacities of small island developing States to transform energy use to low carbon intensity while accommodating increasing demands for fresh water production and energy to support resilient green economies | Цель Организации: укрепление потенциала малых островных развивающихся государств в целях перевода энергетики на низкоуглеродные технологии без ущерба для удовлетворения растущих потребностей в пресной воде и электроэнергии в свете задачи оказания содействия созданию устойчивой экологичной экономики |
| (b) Innovation, technology development and diffusion/capacity-building: fostering the take-up and diffusion of green technologies (including definition of green technology, innovation and technology policy, public investment in research and development at initial stage, incentives, international insurance, etc.). | Ь) Инновации, разработка и распространение технологии/создание потенциала: содействие освоению и распространению экологичных технологий (включая определение экологичной технологии, инновационную и технологическую политику, государственные инвестиции в исследования и разработки на начальном этапе, стимулы, международное страхование и т.д.). |
| To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. | Отыскать эффективные рецепты на основе малой части элементов и создать чудо, подобное клетке живого организма - вот задача экологичной химии. |
| The subject of green procurement was also raised. | Был также поднят вопрос о закупках экологичных товаров и услуг. |
| Other market-based economic instruments such as tax differentiation, green public procurement, emissions trading and fiscal incentives are still not broadly used in reviewed countries. | Другие экономические инструменты, основанные на рыночных принципах, например дифференциация налогов, государственные закупки экологичных товаров и услуг, торговля выбросами и налоговые стимулы в охваченных обзором странах пока еще широко не используются. |
| More engagement by women in sustainable livelihoods and green enterprises requires incentives, policies and funding sources specifically directed towards ensuring that women are included in relevant programmes. | Для расширения участия женщин в деятельности со стабильными средствами к существованию и экологичных предприятиях требуются специальные стимулы, политика и источники финансирования, призванные обеспечить учет потребностей женщин в соответствующих программах. |
| Its private sector had recognized the economic potential of green innovation and investment and had formed partnerships with the Government to achieve sustainable development goals. | Частный сектор страны признал экономический потенциал экологичных инноваций и инвестиций и совместно с правительством сформировал партнерства, направленные на достижение целей в области устойчивого развития. |
| However, various "closed loop" systems have ensured that such chemicals are re-used and not released into the environment, and second-generation wood-derived fabrics, such as produced by the Lyocell process, have strong green credentials. | Однако благодаря различным "замкнутым" системам эти химические вещества находят повторное применение и не попадают в окружающую среду, а ткани из продуктов переработки древесины второго поколения, например ткани лиоцелл, имеют прочную репутацию экологичных материалов. |
| The problem is that other metals also burn green. | Проблема в том, что другие металлы тоже окрашивают пламя в зелёный цвет. |
| They're going to dye the beer green. | Пиво окрасят в зелёный цвет. |
| Top Objects: These Objects are coloured green. | Её отличительные признаки: Обечайки, окрашенные в зелёный цвет. |
| The photograph was made with light emitted by different elements in the cloud and appears as a different color in the composite image: green for hydrogen, red for singly ionized sulfur and blue for double-ionized oxygen atoms. | На фотографии запечатлен свет, излучаемый различными химическими элементами в облаке, которые на сводной фотографии изображены разными цветами: зелёный цвет отмечает водород, красный - однократно ионизированную серу и синий - дважды ионизированные атомы кислорода. |
| It was green lights all the way. | Везде был зелёный цвет. |
| Other representatives of major groups spoke of a need to link environmental governance with livelihoods, decent jobs, green employment opportunities and human rights and to ensure that gender equity was central to environmental policy-making and implementation. | Другие представители основных групп отметили необходимость связать управление природоохранной деятельностью с наличием средств существования, достойной работы, вакансиями в экологически чистых секторах и правами человека, а также обеспечить центральную роль гендерного равенства при выработке и осуществлении решений в области природоохранной политики. |
| Renewable energies, over and above their energy efficiency benefits, were crucial to halting climate change, and, as part of its efforts to combat climate change, Georgia was producing 85 per cent of its electricity from green and renewable sources. | Возобновляемые источники энергии, помимо их преимуществ с точки зрения энергетической эффективности, имеют важнейшее значение для прекращения изменения климата, и в Грузии в рамках усилий по борьбе с изменением климата 85 процентов электроэнергии производится из экологически чистых и возобновляемых источников. |
| Investments in a green recovery were part of longer-term structural change and should not wait for economic recovery. | Инвестиции в восстановление экологически чистых отраслей являются частью структурных перемен, рассчитанных на более длительный период, и их следует осуществлять, не дожидаясь восстановления экономики. |
| Further, capacity on agro-technology transfer was enhanced through policy synthesis and normative research on green technology, research and development for agricultural engineering, conservation agricultural techniques, agricultural machinery development and clean development mechanism application. | Кроме этого, удалось добиться укрепления потенциала в области передачи агротехнологий благодаря согласованной политики и нормативным исследованиям экологически чистых технологий, научно-исследовательским и конструкторским работам в области агротехники, рациональным методам ведения сельского хозяйства, разработке сельскохозяйственной техники и применению механизмов чистого развития. |
| For example: in 2006 WTC Malmo in conjunction with WTC Cologne organized a trade mission promoting "green building" technologies resulting in over $1,000,000 in orders for environmentally friendly construction materials. | Так, например, ЦМТ в Мальмё организовал в 2006 году вместе с кёльнским ЦМТ торговую миссию по пропаганде "экологически чистых строительных технологий", в результате чего удалось получить заказов на "экологически чистые" стройматериалы на сумму более 1 млрд. долл. США. |
| And together these volunteers and the teachers are deeply committed to creating a new generation of global, green leaders. | И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров. |
| Investments are important to build the requisite green infrastructure across sectors; for training, research, innovation and the deployment of green technologies; and to support large- and small-scale green projects. | Инвестиции играют важную роль для создания требуемой "зеленой" инфраструктуры во всех секторах, а также для профессиональной подготовки, научных исследований, инновационной деятельности и развертывания "зеленых" технологий; и для поддержки крупномасштабных и мелкомасштабных экологических проектов. |
| Work on the "Green Star Award", to increase awareness about and response to environmental emergencies was launched in November 2008. | В ноябре 2008 года была начата работа над премией «Зеленая звезда», присуждаемой за повышение информированности об экологических бедствиях и реагирование на них. |
| In particular, technical and vocational education and training (TVET) had a vital role to play in developing green skills. | В частности, профессионально-техническое образование и подготовка призваны играть важнейшую роль в формировании экологических навыков. |
| Examples included the World Intellectual Property Organization, the Organisation for Economic Cooperation and Development, other green knowledge-sharing platforms, the Eco-Patent Commons and many national programmes, some of which fast-tracked green patent applications. | В качестве примера можно привести Всемирную организацией интеллектуальной собственности, Организацию экономического сотрудничества и развития, другие форумы для обмена экологическими знаниями, Общедоступный сборник экологических патентов и многие национальные программы, некоторые из которых предусматривают утверждение экологических патентов по ускоренной процедуре. |
| You're green, and I think that's interesting. | Ты еще неопытный, и по-моему, это интересно. |
| Cap, he's green, that's all. | Капитан, он неопытный, вот и все. |
| I just finished those Series 7 s, and I'm a little green... | Я к тому, что я только недавно сдал свой экзамен, я ведь ещё неопытный, |
| He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
| Green doesn't mean inexperienced anymore. | Зеленый уже не значит неопытный. |
| The turtle is occasionally informally referred to as the green haired turtle due to the fact that many specimens are covered with growing strands of algae which resemble hair. | Этот вид иногда неформально называют также зелено-волосой черепахой (the green haired turtle) из-за того, что многие экземпляры покрыты живыми растущими нитчатыми водорослями, которые в воде напоминают развивающиеся волосы. |
| 2010 Data Solutions · is proudly powered by WordPress & Green Park 2 by Cordobo. | 2010 Data Solutions · является гордостью питание от WordPress и Green Park 2 по Cordobo. |
| The importance of overcoming these barriers to development was emphasized at a recent symposium (of which I was the chair) at Green Templeton College, Oxford. | Важность преодоления этих барьеров на пути к развитию была подчеркнута на недавнем симпозиуме (где я был председателем), который проходил в колледже Green Templeton, в Оксфорде. |
| The theme of 2010 was set to "Green Book." | Но тем временем концентрация была сфокусирована на «The Green Book». |
| To mark Sonic's fifteenth anniversary in 2006, Sega released a papercraft version of Green Hill as a PDF on its website. | В 2006 году издательство Sega в честь 15-летнего юбилея серии на своём официальном сайте выпустило в формате PDF бумажную версию «Green Hill». |
| Your business, by all rights, should be shut down, Mr. Green. | Ваше предприятие, согласно закону, должно быть закрыто, мистер Грин. |
| Green Bay twelve and a half at... | Верно. Грин Бэй 12 и... |
| Latour is run by Travis Underwood and one employee, a woman named Heather Green. | "Латуром" управляет Трэвис Андервуд и служащая, женщина по имени Хизер Грин. |
| Scarlet with the revolver in the kitchen, and Green with the candlestick in the ballroom. | Скарлет - револьвером, в кухне, и Грин - подсвечником в танцевальном зале. |
| Just choose... Green Park. | Да в лю... в Грин Парк. |
| We met him at Seth green's house. | Мы с ним встречались в доме Сэта Грина. |
| I tried to save Green, but he was too far gone. | Я пытался спасти Грина, но он уже был мёртв. |
| Another example is the fundamental theorem of calculus (and its vector versions including Green's theorem and Stokes' theorem). | Другой пример - основная теорема анализа (и её векторные варианты, включая теорему Грина и теорему Стокса). |
| Professor Michael Green is one of the big hitters in what is known as super string theory, or string theory for short. | Одна из самых удачных идей профессора Майкла Грина известна как теория супер струн, или просто - теория струн. |
| After collaborating with the British electronic group, B.E.F. in 1982, Turner signed a new contract with EMI Records in the UK, and released the single "Let's Stay Together" (a cover of the Al Green song) in late 1983. | После сотрудничества с группой British Electric Foundation в 1982 году, Тина подписывает контракт с EMI Records в Великобритании и выпускает сингл «Let's Stay Together» (кавер на песню Эла Грина). |
| Like "Walnut Tree", this song was mixed by Andy Green. | Как и «Walnut Tree», эта песня была сведена Энди Грином. |
| We have to talk to Green. | Надо связаться с Грином. |
| On that basis the search scenario that was agreed with Ged Green, the PolSA, was for the whole, alive or deceased, non-concealed presence of Rose Stagg. | На основе этого сценарий был согласован с Джедом Грином, руководителем группы поиска, и ставил целью обнаружить Роуз Стагг живой или мертвой. |
| Sent to the TortoiseSVN mailing list by Nigel Green. | Прислано в список рассылки TortoiseSVN Найджелом Грином (Nigel Green). |
| "The Green Manalishi (With the Two Prong Crown)" is a song written by Peter Green and recorded by Fleetwood Mac. | «The Green Manalishi (With the Two-Pronged Crown)» - песня, написанная Питером Грином и записанная группой Fleetwood Mac. |