You know, I've painted my skirting board green. | Знаешь, я покрасил свой скейтборд в зеленый. |
I saw him getting into an old, green pickup across the street. | Я видела, как он садился в старый зеленый пикап на той стороне улицы. |
We haven't got a green, so let's not hit the accelerator. | Нам не дают пока зеленый свет, поэтому не время жать на газ. |
At the Cancun Conference, the Green Climate Fund was established to provide long-term financing to projects, programmes, policies and other activities in developing country Parties. | На Канкунской конференции был учрежден Зеленый климатический фонд в целях обеспечения долгосрочного финансирования проектов, программ, стратегий и других мероприятий в развивающихся странах-участниках. |
Green is Rex's favorite color. | Зеленый - любимый цвет Рекса. |
i) Can greening the economy provide a new engine for economic growth, the creation of decent jobs poverty reduction and investments in green infrastructure and education? | i) может ли повышение экологической безопасности экономики стать новым движущим фактором экономического роста, создания достойных рабочих мест, сокращения масштабов бедности, а также инвестиций в "зеленые" инфраструктуру и образование? |
∙ financial data on environmental costs (energy, waste, remediation, staffing, exceptional charges and write downs, fines and penalties, green taxes paid, capital investment) | финансовые данные о природоохранных расходах (энергопользование, уровни отходности, устранение ущерба, кадровые аспекты, уплачиваемые в исключительном порядке сборы и списания, штрафы и пени, уплаченные "зеленые налоги", капиталовложения) |
It is also timely to consider setting up a technology bank for least developed countries, which could promote the transfer of key technologies, including pro-poor, green, agricultural and renewable energy-related technologies. | Также пришло время рассмотреть вопрос о создании банка технологий для наименее развитых стран, который мог бы поощрять передачу ключевых технологий, включая предназначающиеся для малоимущего населения, «зеленые», сельскохозяйственные и связанные с использованием возобновляемых источников энергии технологии. |
Green spaces in cities and urban-type settlements | Зеленые насаждения в городах и поселках городского типа |
The three domestic Kosovo insurers cannot become members of a foreign bureau nor with its agreement supply its Green Cards to Kosovo motorists. | Ни одна из трех национальных страховых компаний Косово не может стать членом какого-либо иностранного бюро или выдавать с его согласия зеленые карты этого бюро автомобилистам из Косово. |
This is also supportive of efforts to "green the United Nations". | Это способствует также усилиям по «экологизации Организации Объединенных Наций». |
A key element of the UNDP sustainable procurement initiative is the "green" continuum - a strategy to reduce the environmental impact of procuring goods and services by substituting products and services with environmentally preferred commodities in incremental steps. | Одним из ключевых элементов инициативы по рационализации закупочной деятельности является реализация стратегии «непрерывной экологизации», направленной на сокращение экологических последствий, связанных с закупкой товаров и услуг, посредством планомерной замены закупаемых товаров и услуг более экологичными товарами и услугами. |
(b) To promote energy-efficient investment in landlocked developing countries and facilitate the green economic transformation; | Ь) стимулировать энергоэффективные инвестиции в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и содействовать экологизации экономических преобразований; |
The 33 members - including 12 private sector companies - of the Sustainable Buildings and Construction Initiative are supporting work to green the building-sector value chain and have initiated research on the resource intensity of construction materials. | Тридцать три участника, включая 12 компаний из частного сектора, являющихся участниками инициативы по обеспечению надежности в сфере инженерно-строительных работ, оказывают поддержку в работе по экологизации производственно-сбытовых цепочек сектора строительства и проводят научные исследования по вопросам ресурсоемкости строительных материалов. |
ESD also needed to address the demand for green skills, in particular in TVET, and themes related to greening the economy should be introduced into all education systems. | В рамках ОУР также необходимо рассматривать вопрос спроса на зеленые навыки, в частности в сфере ПТОП, при этом во все образовательные системы необходимо включить предметы, относящиеся к экологизации экономики. |
I'm going green, and I don't just mean my eye shadow. | Я перехожу на зелень, и не только в смысле косметики. |
Get me and the green out of the country, and you will earn 10%. | Вывези зелень и меня из страны и получишь 10%. |
You got the green. | А взглянуть на зелень? |
You know, I promised myself after that summer, I would never chop small green things en masse ever again. | После того лета я пообещал себе, что никогда больше не буду смешивать зелень при нарезке. |
Smaller parties, the FDP (yellow), often described as a Liberal, and Greens (green), which is only since 1980, and the beginning of their time, especially for the environment have. | Мелкие партии, СвДП (желтый), часто описывается как либеральная, и зелень (зеленый), который только с 1980 года и в начале своего времени, особенно для окружающей среды. |
The main areas for the application of green technologies are energy and resource efficiency (notably in buildings, industry and transport), renewable energy sources, organic agriculture and sustainable water and waste management. | Основными областями применения "зеленых" технологий являются энерго- и ресурсоэффективность (особенно в строительстве, промышленности и на транспорте), возобновляемые источники энергии, органическое сельское хозяйство, а также устойчивая водохозяйственная деятельность и управление удалением отходов. |
Public-private partnerships were highlighted as an important instrument for furthering green investments, especially in green infrastructure. | В качестве важного инструмента наращивания "зеленых" инвестиций, особенно в "зеленую" инфраструктуру, были упомянуты механизмы государственно-частного партнерства. |
Such reconfiguration will lead to a higher share of green sectors in the economy, more green and decent jobs, reduced energy and material intensities in production processes, less waste and pollution, and significantly reduced greenhouse-gas emissions. | Такая перестройка приведет к укрупнению доли "зеленых" секторов в экономике, повышению количества "зеленых" и достойных рабочих мест, сокращению материало- и энергоемкости производственных процессов, сокращению объема отходов и загрязнения и значительному сокращению выбросов парниковых газов. |
National Assessment Reports and Training Materials on Innovation Policy and PPP, with special reference to Green Technologies | Национальные доклады о результатах оценки и учебные материалы по вопросам инновационной политики и ГЧП с особым акцентом на "зеленых" технологиях |
Alternattiva Demokratika, Malta's Green Party believes that the principle of quotas is a legitimate concept in democracy as long as inequalities between men and women persist. | Партия демократической альтернативы - партия "зеленых" Мальты - считает принцип квотирования легитимной концепцией в рамках демократии, до тех пор пока сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами. |
Many have stressed the importance of shifting towards a green and sustainable economy. | Неоднократно подчеркивалась важность перехода к экологичной и устойчиво развивающейся экономике. |
(a) What policy mixes have the potential to secure the achievement of a green, inclusive and competitive economy, through an integrated approach, including sectors such as transport, housing, energy, agriculture and education? | а) Какое сочетание мер политики способно обеспечить создание экологичной, всеобъемлющей и конкурентоспособной экономики путем использования комплексного подхода с охватом таких секторов, как транспорт, жилье, энергетика, сельское хозяйство и образование? |
The Policy Forum aims to address the following issues: What are the implications of green economic stimulus packages and public spending for the forest sector: from forest management and protection to forest industries and recycling? | На форуме будут, в частности, рассмотрены следующие вопросы: Каковы последствия комплексных программ стимулирования и государственного финансирования экологичной экономики для лесного сектора: от управления лесами и их охраны до отраслей лесной промышленности и сектора рециркуляции? |
The Sudan, for its part, had adopted a national agricultural strategy consisting of a "Green Mobilization" campaign, which was expected to yield positive results inter alia in the trade and transport sectors. | Со своей стороны, Судан утвердил национальную сельскохозяйственную стратегию, предусматривающую проведение кампании по «экологичной мобилизации», которая, как ожидается, даст положительные результаты, в частности в торговом и транспортном секторах. |
China, for example, had decided in 2008 to inject $600 billion into its economy, two thirds of it devoted to green infrastructure and housing for the poor. | Так, например, Китай принял в 2008 году решение вложить в экономику 600 млрд. долл. США, причем две трети этой суммы предназначены для развития экологичной инфраструктуры и создания жилья для малоимущих. |
Show by means of, e.g., ecological footprints; carbon budgets; trends in greenhouse gas emissions and energy intensities of economies; low levels of green investment. | Описание положения со ссылкой, например, на следы воздействия на окружающую среду, балансы углерода, тенденции в области выбросов парниковых газов и показатели энергоемкости экономики, низкие уровни экологичных инвестиций. |
It stresses the need for the effective introduction of enabling conditions for green innovation and technology transfer, pricing of environmental externalities, alleviating early-stage financing barriers and removing disincentives to clean technologies. | В докладе подчеркивается необходимость реального создания условий, благоприятных для экологичных инноваций и передачи технологий, определения стоимости внешних экологических факторов, устранения барьеров для привлечения финансирования на ранних этапах и факторов, сдерживающих развитие чистых технологий. |
The objective is to undertake a review of the source codes from which other building codes in Asia-Pacific countries are derived, as well as other advanced codes, to identify "green elements." | Его целью является обзор «исходных кодексов», на основе которых разрабатываются другие строительные кодексы в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, а также другие передовые кодексы с целью определения «экологичных элементов». |
Many 3Rs projects are being implemented, including Government green procurement, a waste exchange programme with over 400 industries currently registered, and tax incentives to encourage the recycling of lead-acid batteries. | Осуществляются многочисленные проекты сокращения, повторного использования и утилизации, включая программу государственных экологичных закупок, предусматривающую обмен отходами с более чем 400 зарегистрированными предприятиями и налоговые льготы для поощрения утилизации свинцово-кислотных батареек. |
The changeover to a sustainable energy system will not come quickly, and will require new kinds of electrical power plants, new kinds of automobiles, and "green buildings," which economize on energy use. | Переход на устойчивую энергосистему не будет быстрым и потребует создания новых видов электростанций и автомобилей, а также «экологичных домов», экономно расходующих энергию. |
He painted all the walls green. | Он выкрасил все стены в зелёный цвет. |
From the late 1950s onwards Brunswick green was adopted, with small yellow warning panels on the cab ends. | С конца 1950-х годов для окраски стал использоваться зелёный цвет (Brunswick green) с дополнением небольшими жёлтыми предупреждающими полосами но торцах. |
To help create the Hulk, a person on set was covered in green body paint, and would replicate the intended motions of the character to aid the visual effect artists. | В целях помочь оживить Халка, человек на съёмочной площадке был покрашен в зелёный цвет и передавал все движения персонажа для оказания помощи художникам визуальных эффектов. |
The blue color represents the waterbodies (Adriatic Sea and Lake Scutari), the golden colour represents inhabited urban settlements in the Lake Scutari and Crmnica basins, and the green represents the mountain massif that separates the two. | Синий цвет представляет водоёмы (Адриатическое море и Скадарское озеро), золотистый цвет представляет населённые городские поселения в районе озера Скутари и Адриатического моря, а зелёный цвет представляет горный массив, который разделяет два поселения. |
When Margaret Thatcher came to power it was the Blue Room; she had it re-decorated and renamed the Green Room. | Когда Маргарет Тэтчер пришла к власти, она была Голубой гостиной; затем она была перекрашена в зелёный цвет. |
Incentivise green housing with no cost for the State. | Постройка экологически чистых домов без затрат для государства. |
Some of the measures, like substitution of production processes, maintenance, substitution of raw materials, green chemistry have been documented. | Был зафиксирован ряд мер, например замена производственных процессов, техническое обслуживание, замена сырья, применение экологически чистых химических веществ. |
The Board is pleased to note that 11 offices responded positively to the recommendation by beginning to develop green office policies and establish focal points. | Комиссия с удовлетворением отмечает, что 11 отделений положительно откликнулись на эту рекомендацию и приступили к разработке политики создания экологически чистых отделений и организации координационных центров. |
The Board has audited the financial statements for the biennium ended 31 December 1999 and conducted management audits covering change management, procurement, the green office policy, project management in country offices and the internal audit function of the Office of Audit and Performance Review. | Комиссия проверила финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, и провела проверки управления, которые охватывали управление преобразованиями, закупки, политику создания экологически чистых отделений, управление проектами в страновых отделениях и функцию внутренней ревизии Управления ревизии и анализа результатов деятельности. |
We are also investing in a low-carbon future that emphasizes renewable energy and other green projects to achieve our goal of becoming carbon neutral by 2020. | Мы также инвестируем средства в «низко-углеродистое будущее» и делаем акцент на освоении возобновляемых энергоресурсов, а также реализации других экологически чистых проектов, позволяющих к 2020 году стать страной с нулевым выбросом двуокиси углерода. |
A failure to provide green skills would crucially slow down the transition process to a greener economy. | Неспособность обеспечить приобретение экологических навыков чрезвычайно замедлила бы процесс перехода к "зеленой" экономике. |
The Government intended to intensify its control over observance of environmental legislation during the development of oilfields and was considering the idea of international "green oil" certificates, which would require rigid observance of ecological standards during hydrocarbon extraction. | Правительство намерено усилить контроль за соблюдением природоохранного законодательства при разработке нефтяных месторождений и изучает возможность использования международных сертификатов «Зеленая нефть», которые требуют строгого соблюдения экологических норм при добыче углеводородного сырья. |
Additional information concerning other green initiatives, for example, the wind turbine, will be provided in the performance report for 2011/12 | Дополнительная информация о других экологических инициативах, например ветряной турбине, будет представлена в докладе об исполнении бюджета за 2011/12 год |
The Supplier Sustainable Procurement Guidelines inform vendors about the environmental aspects of procurement or "green procurement" and product life cycles or the "sustainability principle". | В руководящих принципах устойчивых закупок для поставщиков содержится информация об экологических аспектах закупок или об "экологичных закупках", а также об учете этого соображения на протяжении всего срока службы продукции или о "принципе устойчивости". |
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy. | Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил. |
You're green, and I think that's interesting. | Ты еще неопытный, и по-моему, это интересно. |
Still green on the Highway Code, was he? | Неопытный водитель, по меркам дорожного кодекса. |
You're far too green. | Ты еще слишком неопытный. |
He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
The name "Verdana" is based on verdant (something green), and Ana (the name of Howlett's eldest daughter). | Название шрифта происходит от слова «verdant» (зеленый, неопытный) и имени Ана (старшая дочь автора). |
Unlike the other characters, Reika was not in the H-game of Green Green. | В отличие от других героев, Рэйка не была персонажем игры Green green. |
Legal setbacks led to the formation of the Green Mountain Boys, whom Allen led in a campaign of intimidation and property destruction to drive New York settlers from the Grants. | Неудачи на правовом поприще привели к формированию провоенной организации «Парни с Зелёных гор» (англ. Green Mountain Boys), с которой Аллен начал кампанию по запугиванию и уничтожению имущества нью-йоркских поселенцев, чтобы вынудить их покинуть участки. |
It was first mentioned in the story "Tygers", in Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 (1986). | Тигры), который был опубликован в ежегоднике Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 в 1986 году. |
The Glasgow Herald reported that in the weeks leading up to the incident, the Green Brigade had stepped up pro-IRA chants. | Газета Glasgow Herald, расследуя инцидент, отметила, что ещё за несколько недель до этого «Green Brigade» стала петь песни в поддержку ИРА. |
In 2014, while recording their second full studio-album, the band announced Kjetil Nordhus (Tristania, Green Carnation) as their new singer and Shai Yallin (Solstice Coil) as their new keyboardist. | В 2014 году, во время записи второго полноценного студийного альбом, группа объявила Кьетила Нордхуса (Tristania, Green Carnation) в качестве своего нового вокалиста, и Шая Ялина (Solstice Coil) в качестве нового клавишника. |
Both Joss Whedon and Bruce Seth Green directed the highest amount of episodes in the second season, directing five episodes each. | Джосс Уэдон и Брюс Сет Грин сняли большую часть эпизодов сезона, сняв по 5 серий каждый. |
Carly Green didn't commit suicide. | Карли Грин не покончила с собой. |
When Captain Green caught on, you had him killed. | Когда каперанг Грин поймал вас, вы его убили. |
To strengthen information dissemination through local and national radio stations in the region, the secretariat has initiated a partnership through Green Radio World supporting environmental journalists to gather and disseminate radio interviews using new media. | В целях активизации работы по распространению информации через местные и национальные радиостанции регионов секретариат инициировал через "Грин рейдио уорлд" создание партнерства по поддержке журналистов, пишущих на экологические темы, для сбора и распространения радиоинтервью с использованием новых средств информации. |
And once you've made your selection, E.W. Green will take care of getting all the floral tributes from the church to the cemetery. | В общем, как только определитесь с цветами, И Дабл Ю Грин распорядится доставить букеты из церкви на кладбище. |
When asked about his knowledge of the crime Dmitri green replied that it wasn't what it looked like. | Когда Дмитрия Грина спросили, что он знал о преступлении, он ответил: "Всё не так, как выглядит". |
You will be taking on Bethnal Green's finest. | Ты бросишь вызов звезде Бетнал Грина. |
I snuck into your room with a big bottle of suntan oil, put - on some Al Green, and... | Когда ты вырубился я прокрался в твою комнату с бутылкой масла для загара включил Эла Грина и... |
Monte Money later created Escape the Fate, and invited Omar Espinosa, who then invited Max Green into the band. | Брайан Монте позже создал группу «Escape the Fate» и пригласил в неё Омара Эспиносу, который в свою очередь пригласил Макса Грина в группу. |
This is a USA-only compilation from Green Hill music. | Она представляет из себя кукольную анимацию под музыку Си Ло Грина. |
Just got off the phone with Seth Green. | Только что общалась с Сэтом Грином. |
These figures were calculated by economists Chris Green and Isabel Galiana of McGill University. | Эти цифры были подсчитаны экономистами Крисом Грином и Изабель Галиана из Университета Макгилл. |
"Power within", the first of a "three powers" model, presented by Duncan Green in his paper began to be experienced. | Начала ощущаться "внутренняя сила", первая из "трех сил" модели, представленной Дунканом Грином в его программном документе. |
From 2001 to 2004, Sherman coached the Packers to respectable regular-season success, led by the spectacular play of Brett Favre, Ahman Green, and a formidable offensive line. | С 2001 по 2004 год «Грин-Бей Пэкерс» успешно выступали в регулярном сезоне, ведомые Бреттом Фарвом, Аманом Грином и прекрасной линией нападения. |
However, both were elevated to species level by Zamudio and Green in 1997 (see L. melanocephala and L. stenophrys). | Хотя недавно двумя учёными, Замудио и Грином (Zamudio and Green), в 1997 году, были описаны как два отдельных вида (см. L. melanocephala и L. stenophrys). |