I got pillows (hipcia green and flower), and a large, colorful beetle-rattle. | У меня подушки (зеленый hipcia и цветок), и большой, красочный жука-трещотку. |
You put your left foot on the brake, plant your right foot hard down on the accelerator, and when the lights go green you take your foot of the brake and it goes. | Вы ставите левую ногу на тормоз, сильно давите правой ногой вниз на педаль акселератора, и когда загорается зеленый огонёк, вы убираете ногу с педали тормоза и машина едет. |
Code green in East Wing. | Зеленый код в Ист Винг. |
Green is the color of the devil. | Зеленый - цвет дьявола. |
The Ppractical experience is monitored by NGOs, - e.g. the Green Circle, Environmental Legal Service, etc. | Мониторинг практической деятельности обеспечивается НПО, например организацией "Зеленый круг", Экологической правовой службой и т.д. |
Red, gold and green Red, gold and green... | Красные, золотые и зеленые, красные, золотые и зеленые... |
It's wide and green and I know a spot that looks like a bend in the Mississippi. | Бескрайние зеленые просторы! Я знаю место, похожее на излучину Миссисипи. |
I got blue glowsticks, red glowsticks and green glowsticks. | Есть синие, красные и зеленые светящиеся палочки. |
(b) Under its energy revolution programme, Cuba continues to take action in the area of energy efficiency, as well as promoting recycling and other green technologies, with the aim of decreasing oil consumption and carbon dioxide emissions and increasing general resource efficiency. | Ь) в рамках своей программы «энергетической революции» Куба продолжает проводить активную деятельность по повышению энергоэффективности, а также поощрять вторичную переработку и другие «зеленые» технологии, стремясь снизить потребление нефтепродуктов и количество выбросов двуокиси углерода и повысить общий уровень ресурсоэффективности. |
Green roofs are soil and living plants. | Зеленые крыши покрыты грунтом и живыми растениями. |
The Government was therefore taking concrete steps to green the economy, with an ambitious programme to revamp the five national water towers and a nationwide tree-planting exercise. | В связи с этим, правительство предпринимает конкретные шаги по экологизации экономики в рамках масштабной программы по модернизации пяти национальных водонапорных башен и общенациональной акции по посадке деревьев. |
How can green goals and environmental risk reduction measures be integrated into existing social policy priorities? | Каким образом цели экологизации и меры по снижению экологических рисков можно включить в существующие приоритетные направления социальной политики? |
Most countries in the region are using public investment programmes to green certain aspects of their economies, although ambitions are limited by a context of tight public budgets. | Большинство стран региона для экологизации определенных аспектов своей экономики прибегают к программам государственных инвестиций, хотя состояние государственных бюджетов заставляет их ограничивать свои амбиции. |
High-income countries must bring down resource consumption and greenhouse gas emissions, while poorer countries must grow along a green technology path that was less resource intensive. | Странам с высоким доходом надлежит снизить потребление ресурсов и выбросы парниковых газов, а развитие более бедных стран должно идти по пути экологизации и снижения ресурсоемкости производства. |
Third, there was a need to move towards greening existing industries and creating new green industries in developing and industrialized nations alike. | В-третьих, существует необходимость экологизации существующих отраслей промышленности и создания новых зеленых отраслей промышленности как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
I think going green is more about the environment Sophie. | По-моему, "переход на зелень" больше относится к образу жизни, Софи. |
I do know smoke and I do know green. | Я знаю дым и я знаю зелень. |
The chemical store, where he jumped me - they was unloading Paris Green. | В химическом складе, где они на меня напали, они разгружали Парижскую Зелень. |
It grows wheat, maize, buckwheat and other corn, red and green vegetables, all kinds of fruit, melons and berries. | В полях выращивается пшеница, кукуруза, гречиха и прочие крупы, овощи и зелень, всевозможные фрукты, бахчевые и ягодные культуры. |
There it will be ever green. | Туде, где не увядает зелень. |
A number of countries are already prioritizing green investment and developing strategies and policies to support it, while researchers are developing the conceptual and empirical support for such policies. | Некоторые страны уже повышают приоритетность "зеленых" инвестиций и разрабатывают стратегии и политику по их поддержке, в то время как исследователи формируют концептуальную и эмпирическую основу для такой политической поддержки. |
Fiscal measures, such as tax allowances or tax incentives for "green" investment, can be very effective at "kick-starting" a market, but they are expensive and their use should be carefully controlled. | Бюджетные меры, такие, как налоговые скидки или налоговые механизмы стимулирования "зеленых" инвестиций, могут быть весьма эффективными как толчок к формированию рынка, однако они сопряжены со значительными затратами и их применение необходимо строго контролировать. |
More spaces for parks and other public green areas can be set aside in urban structures by a conscious mix of space-saving housing types. Green-belt planning policies have largely influenced the physical structure of cities over the past century. | В городской структуре может быть выделено больше пространства для устройства парков и других общественных "зеленых" зон путем сознательного сочетания типов жилья, сберегающих городское пространство. |
Several green labels are under development, but the general public is wary of potential "greenwashing". | В настоящее время ведется работа по разработке нескольких видов "зеленой" маркировки, однако общественность относится к этому с недоверием, опасаясь быть введенной в заблуждение по поводу "зеленых" характеристик товаров. |
The Multi-stakeholder Green Resource Mobilization Workshop was held on 8-9 November at the Romsilva headquarters in Bucharest, Romania. | Рабочее совещание на тему "Мобилизация"зеленых" ресурсов с участием различных заинтересованных сторон", Главное управление компании "Ромсилва", Бухарест, Румыния, 8-9 ноября. |
These efforts are key to sustaining the transformation of energy systems and to fuelling the green economies of the future. | Такие усилия имеют ключевое значение для обеспечения преобразования энергетических систем и придания импульса экологичной экономике будущего. |
How can the sector capitalize on green economic stimulus programmes and subsidies? | Какую выгоду может извлечь сектор из программ стимулирования и субсидирования экологичной экономики? |
Of course, in the meantime, there have been many initiatives by major groups, national Governments and international organizations to move towards a "green" economy. | На сегодняшний день основные группы, национальные правительства и международные организации, естественно, выступили с целым рядом инициатив, направленных на обеспечение перехода к экологичной экономике. |
Objective of the Organization: To enhance the capacities of small island developing States to transform energy use to low carbon intensity while accommodating increasing demands for fresh water production and energy to support resilient green economies | Цель Организации: укрепление потенциала малых островных развивающихся государств в целях перевода энергетики на низкоуглеродные технологии без ущерба для удовлетворения растущих потребностей в пресной воде и электроэнергии в свете задачи оказания содействия созданию устойчивой экологичной экономики |
Activities were also held in relation to the monitoring of investments in the water sector, energy efficiency, sustainable cities and green entrepreneurship. | Кроме того, были проведены мероприятия по вопросам мониторинга инвестиций в сектор водоснабжения, обеспечение энергоэффективности, устойчивое развитие городского хозяйства и развитие экологичной предпринимательской деятельности. |
It was focused on energy labelling as a successful tool for market transformation and green procurement. | Он направлен на разработку энергетической маркировки, которая является действенным инструментом преобразования рынка и обеспечения экологичных закупок. |
The CDM had proved to be a powerful policy tool for tapping the full potential of investment opportunities, ensuring the most cost-effective emission reductions and guaranteeing widespread use of green technologies. | МЧР оказался мощным политическим средством реализации полновесного потенциала инвестиционных возможностей, обеспечившим максимально экономичное сокращение объема выбросов и гарантировавшим широкое использование экологичных технологий. |
The Supplier Sustainable Procurement Guidelines inform vendors about the environmental aspects of procurement or "green procurement" and product life cycles or the "sustainability principle". | В руководящих принципах устойчивых закупок для поставщиков содержится информация об экологических аспектах закупок или об "экологичных закупках", а также об учете этого соображения на протяжении всего срока службы продукции или о "принципе устойчивости". |
In turn, this could also stimulate green and decent employment creation across a range of sectors. | Она, в свою очередь, будет способствовать созданию экологичных и достойных рабочих мест в ряде секторов. |
In many countries local government is a crucial actor when it comes to sewerage and waste treatment, recycling, green public purchase, green consumption, green accounts, etc., and thus it may initiate and support citizens' initiatives leading towards sustainability. | Во многих странах местные органы управления играют важнейшую роль в том случае, когда речь идет о канализации и обработке отходов, рециклировании, экологичных государственных закупках, экологичном потреблении и экологических счетах, и тем самым могут инициировать и поддерживать инициативы граждан в ракурсе обеспечения устойчивости. |
If you start green, it's like 80 to 100 percent. | Если смотрим на зелёный цвет - это около 80 до 100 %. |
Every traffic light in the city just turned green. | Каждый светофор в городе только что включил зелёный цвет. |
The problem is that other metals also burn green. | Проблема в том, что другие металлы тоже окрашивают пламя в зелёный цвет. |
The green color is solid, or? | Зелёный цвет цельный или... |
Monatti gives Chris a total makeover, dying his hair green, dressing him in fashionable clothes, renaming him "Christobel" and introducing him to Kate Moss. | Тем временем Монатти красит Крису волосы в зелёный цвет, переодевает его в стильную одежду, даёт псевдоним «Кристобель» и представляет фотомодели Кейт Мосс. |
The joint national seminar (7-8 November) covered three key aspects: environmental policy, innovation policy, and financing of green technology projects. | На совместном общенациональном семинаре (7-8 ноября) обсуждались три основные темы: экологическая политика, инновационная политика и финансирование экологически чистых технологических проектов. |
Acknowledging further that the environmentally sound management of computing equipment and information-sharing on green design are of particular importance to Parties, including developing countries and countries with economies in transition, | признавая далее, что экологически обоснованное регулирование компьютерного оборудования и обмен информацией об экологически чистых конструктивных решениях имеют особую важность для Сторон, в том числе развивающихся стран и стран с переходной экономикой, |
The Board reviewed the progress made by UNDP in three of the major areas addressed by the initiative, namely, green procurement, energy efficiency and building management and recycling. | Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый ПРООН в трех основных областях деятельности, предусматриваемых инициативой, а именно: закупочная деятельность с учетом экологически чистых технологий, энергетическая эффективность, эксплуатация зданий и переработка отходов. |
The "green" policy of UNDP has been in place since 1995, when the publication entitled "The Green Office Initiative" was officially released. | В ПРООН экологическая политика осуществляется с 1995 года, когда было официально опубликовано издание, озаглавленное «Инициатива по созданию экологически чистых отделений». |
Under ENARECO a consortium of three European universities have taught Ukrainian teachers on 1. environmental economics, including green marketing, 2. environmental policy and law, and 3. natural resources management. | В рамках программы Европейского союза по экономике окружающей среды и природных ресурсов осуществляется подготовка преподавателей. экономическим аспектам охраны окружающей среды, включая маркетинг экологически чистых продуктов, 2. политике и законодательству в области охраны окружающей среды и З. управлению природными ресурсами. |
The building, opened by the Duke of Edinburgh in 2000, has won numerous design and 'green' awards. | Здание, на открытии которого в 2000 году присутствовал герцог Эдинбургский, получило несколько архитектурных и экологических наград. |
In paragraph 125, the Board recommended that UNDP develop appropriate tools and information to assist staff in their consideration of green issues at an early stage in the procurement process. | В пункте 125 Комиссия рекомендовала ПРООН разработать соответствующие механизмы и предоставить необходимую информацию для оказания сотрудникам содействия в обеспечении учета экологических факторов на начальных этапах процесса закупок. |
UNEP actively promotes sustainable procurement, which goes beyond green procurement by including all three pillars of sustainable development in the concept of public purchasing. | ЮНЕП активно содействует практике устойчивых закупок, что выходит за рамки включения исключительно экологических соображений и основано на включении всех трех основных принципов устойчивого развития в концепцию официальных закупок. |
(c) 'Green' budget reforms as well as the various aspects of an effective implementation of environmental taxes and charges; | с) реформы бюджета на природоохранную деятельность, а также различные аспекты эффективного использования «экологических» налогов и сборов; |
The slow fashion ethos is a unified representation of all the "sustainable", "eco", "green", and "ethical" fashion movements. | Медленное движение в моде - это совокупность всех «устойчивых», «экологических» и «этических» направлений моды. |
You're green, and I think that's interesting. | Ты еще неопытный, и по-моему, это интересно. |
Cap, he's green, that's all. | Капитан, он неопытный, вот и все. |
I just finished those Series 7 s, and I'm a little green... | Я к тому, что я только недавно сдал свой экзамен, я ведь ещё неопытный, |
He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
Green doesn't mean inexperienced anymore. | Зеленый уже не значит неопытный. |
She first appeared in Green Arrow: The Longbow Hunters #1 (August 1987), and was created by Mike Grell. | Впервые появилась в 1-м выпуске комикса «Green Arrow: The Longbow Hunters», вышедшем в августе 1987 года, и была создана Майком Греллом. |
In addition, Enel produces renewable energy with Enel Green Power España, for a total capacity of 1,745 MW in Spain, and of 163 MW in Portugal. | Кроме того, Enel производит энергию из возобновляемых источников через Enel Green Power España, общей мощностью в 1745 МВт в Испании и 163 МВт в Португалии. |
GREEN LIGHT helps its clients not only in the choice of equipment and supplies of Infinity and Durst, but also in the selection and training of operators, in the calculation of profitability, in the arrangement of working area and improving performance at all stages of development. | GREEN LIGHT помогает своим клиентам не только в выборе оборудования и материалов Infiniti и Durst, но и в подборе и обучении печатников, в расчетах рентабельности бизнеса, в обустройстве производственных помещений и улучшении работы на всех этапах развития. |
The systems were released in three colors: Wooper Blue, Chikorita Green, and Smoochum Purple. | Портативную консоль выпустили с тремя различными вариантами цвета корпуса: Шоорёг Blue, Chikorita Green и Smoochum Purple. |
Through one of its subsidiaries, Enel Brasil Participações Ltda, Enel Green Power produces electricity from renewable sources for a total of 376 MW - 203 MW of solar energy and 173 MW of hydroelectric power. | Enel Green Power, благодаря работеBrasil Participações Ltda, производит электроэнергию из возобновляемых источников общей мощностью в 376-203 МВт, солненую энергию и 173 МВт гидроэлектроэнергии, а также планирует увеличить производство до 378 МВт. |
It's like I've been a green grove grizzly my entire life. | Как будто я всю жизнь была Гризли Грин Грова. |
We'd better locate Crewman Green. | Нам лучше найти Грина. Грин! |
Hello, Mrs. Green! | Здравствуйте, Миссис Грин. |
She's on College Green. | Она в Грин Колледже. |
Also, if I'm not around ever and you need anything, just talk to Gail Green or Johnston. | И если тебе что-нибудь понадобится, поговори с Гэйл Грин и Джонстоном. |
In closing, I would like to thank Principal Green and all of you for this opportunity to impart my message of unity. | И в итоге, я бы хотела поблагодарить директора Грина и всех вас за эту возможность донести мое послание объединиться. |
So in Green's absence, then, you're the boss? | И в отсутствии Грина, значит, вы здесь хозяин? |
Ballistics match the bullets that killed Ronald Green. | Тесты по баллистике по пуле убившей Рональда Грина и пуле из пистолета совпали. |
Lady prosecutor accuses me of clipping Ronald Green, then goes looking for you? | Сначала, та прокурорша обвиняет меня в том, что я убил Рональда Грина, а потом начинает искать тебя? |
He discussed fundamental problems of the physics of magnetic materials and the methods of the quantum theory of magnetism, including the method of two-time temperature Green's functions which is widely used in various physical problems of many-particle systems with interaction. | В круг его интересов входят принципиальные вопросы физики магнетизма, методы квантовой теории магнетизма и, в частности, метод двухременных температурных функций Грина, широко используемый в различных задачах физики систем многих взаимодействующих частиц. |
A witness has identified Mrs Bates being on the pavement near Mr Green before he fell. | Придётся. Свидетель опознал в миссис Бейтс ту женщину, что была рядом с мистером Грином, когда тот упал. |
From 1983 to 1986 he had a run on the Uncanny X-Men with Dan Green and author Chris Claremont and co-created Forge. | С 1983 по 1986 работал над серией Uncanny X-Men вместе с Дэном Грином и с Крисом Клермонтом они создали персонажа Кузнеца. |
The Becket Fund's brief to the court explained that Pastor Green's sermon fell squarely within Article 18's protection of the "freedom... in community with others... to manifest his religion or belief in... teaching." | В кратком обращении, направленном Фондом Бекета в суд, говорилось, что проповедь, прочитанная пастором Грином, прямо подпадает под положение статьи 18, "свободу исповедовать свою религию или убеждения... сообща с другими... в учении". |
Golfers can use a practicing putting green and a driving range. | Игроки также могут воспользоваться тренировочным паттинг грином и драйвинг рейнджем. |
Harry. We've been looking into wind turbines for weeks now with Mayor Green. | Мы думали над воздушными турбинами уже пару недель с мэром Грином. |