| Maybe if you were a little bit shorter and green. | Если бы ты был чуть пониже и зеленый. |
| Draw a green "X" on the bus bench in Miami Beach - I got it. | Нарисуй зеленый "Х" на автобусной остановке Маями Бич, я знаю. |
| Racks are painted in green - the corporate color of the project. | Стойки покрашены в корпоративный цвет проекта - зеленый. |
| Recognizing the stronger role of the International Criminal Police Organization and the World Customs Organization, which have been referred to as "Green Interpol" or "Green Customs", | признавая более активную роль Международной организации уголовной полиции и Всемирной таможенной организации, называемых "Зеленый Интерпол" и "Зеленая таможня", |
| Actually, it's green. | Ну вообще-то, это зеленый. |
| All developed countries are increasingly investing in alternative and green energy technology. | Все развитые страны увеличивают инвестиции в альтернативные и «зеленые» энергетические технологии. |
| Technology transfer should be facilitated, particularly to allow developing countries to incorporate green technology into their development strategies. | Необходимо способствовать передаче технологий, в частности для предоставления возможности развивающимся странам включать "зеленые" технологии в свои стратегии развития. |
| Several companies already used green polymers to make consumer goods, but the production of green polyethylene actually removed carbon dioxide from the atmosphere. | Ряд компаний уже использует "зеленые" полимеры для производства потребительских товаров, однако при производстве "зеленого" полиэтилена выбросы углекислого газа в атмосферу фактически отсутствуют. |
| The National Police Force of Bolivia formed the Green Brigades of young volunteers to raise awareness of the importance of biodiversity and to run environmental activities. | Национальная полиция Боливии сформировала «зеленые бригады» из молодых добровольцев для работы по повышению осведомленности населения о значении биоразнообразия и для проведения мероприятий по защите окружающей среды. |
| Green areas and vegetation also play an important part in reducing air pollution and in creating more suitable climatic conditions, thereby improving the living environment in cities. | Зеленые территории и растительный покров также играют важную роль в сокращении загрязнения воздуха и создании более подходящих климатических условий, улучшая тем самым условия жизни в городах. |
| The report showed that many organizations were carrying out a wide range of activities to green the economies in the region. | В докладе сообщалось, что многие организации осуществляют разнообразную деятельность по экологизации экономики в регионе. |
| (b) Energy in taxation policy and green tax reform | Ь) место энергии в налоговой политике и реформирование налоговой системы в направлении ее экологизации |
| In recognition of the interconnectedness of environmental protection and food security, Morocco had developed a "green plan" to address the problem of increasingly scarce water resources. | С учетом взаимосвязи между охраной окружающей среды и продовольственной безопасностью Марокко разработало «план по экологизации» в целях решения проблемы усугубляющегося дефицита водных ресурсов. |
| (b) To promote energy-efficient investment in landlocked developing countries and facilitate the green economic transformation; | Ь) стимулировать энергоэффективные инвестиции в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и содействовать экологизации экономических преобразований; |
| This effort has to date generated the first-ever common greenhouse-gas inventory for all United Nations organizations and developed guidelines and best-practice recommendations in facility management, green meetings, sustainable travel, sustainable procurement and e-communication. | Результатом этой работы на сегодняшний день является первый единый кадастр парниковых газов по всем организациям системы Организации Объединенных Наций и руководящие положения и рекомендации по передовой практике управления зданиями и помещениями, экологизации совещаний, соблюдения требований устойчивости при организации поездок, закупок и доступа к электронным коммуникационным средствам. |
| And when Henry knows that green is good, so do I. | И если Генри знает, что зелень - это хорошо, то же касается и меня. |
| I'm going green, and I don't just mean my eye shadow. | Я перехожу на зелень, и не только в смысле косметики. |
| I hear it's quite green and beautiful. | Говорят, там зелень и красота. |
| "Nature's first green is gold." | "Первая зелень - золото." |
| Soylent Green right here. | Соевая Зелень. Соевая зелень. |
| Host country governments, public opinion and the "green" movement have all exerted influence on them. | На это оказали влияние правительства принимающих стран, общественное мнение и движение "зеленых". |
| Investments are important to build the requisite green infrastructure across sectors; for training, research, innovation and the deployment of green technologies; and to support large- and small-scale green projects. | Инвестиции играют важную роль для создания требуемой "зеленой" инфраструктуры во всех секторах, а также для профессиональной подготовки, научных исследований, инновационной деятельности и развертывания "зеленых" технологий; и для поддержки крупномасштабных и мелкомасштабных экологических проектов. |
| A number of countries are already prioritizing green investment and developing strategies and policies to support it, while researchers are developing the conceptual and empirical support for such policies. | Некоторые страны уже повышают приоритетность "зеленых" инвестиций и разрабатывают стратегии и политику по их поддержке, в то время как исследователи формируют концептуальную и эмпирическую основу для такой политической поддержки. |
| A united "green fabric" front, using the publicity generated by some of the newer fabrics, could make a greater impact than any one industry campaigning alone. | Создание объединенного фронта "зеленых" тканей путем использования популярности, которую уже приобрели некоторые новейшие виды тканей, могло бы дать более ощутимые результаты, чем кампании, проводимые этими отраслями в одиночку. |
| The following activities will form part of the study: (a) a review of current ship recycling methods and the identification of cost-effective and environmentally sound alternatives to beaching (or identification of "green" beaching methods). | Обоснование будет включать следующие мероприятия: а) анализ существующих методов рециркуляции судов и определение экономически эффективных и экологически обоснованных альтернатив методу "посадки на мель" (или определение "зеленых" методов "посадки на мель"). |
| These efforts are key to sustaining the transformation of energy systems and to fuelling the green economies of the future. | Такие усилия имеют ключевое значение для обеспечения преобразования энергетических систем и придания импульса экологичной экономике будущего. |
| Practical promotion of an integrated policy approach to green and health-friendly mobility with an emphasis on urban areas. | Практическое содействие применению основанного на проведении комплексной политики подхода к экологичной и благоприятной для здоровья мобильности с уделением особого внимания городским районам |
| D. Supporting the development of low carbon technologies for resilient green economies in small island developing States | Оказание содействия внедрению низкоуглеродных технологий в целях создания устойчивой экологичной экономики в малых островных развивающихся государствах |
| To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. | Отыскать эффективные рецепты на основе малой части элементов и создать чудо, подобное клетке живого организма - вот задача экологичной химии. |
| We affirm that education is critical to achieving sustainable development, inter alia, fostering green economies and sustainable societies, to overcome social and economic inequality and to promote intergenerational and intra-generational solidarity, peace and responsible lifestyles. | Мы заявляем, что образование имеет решающее значение для достижения устойчивого развития, в частности за счет стимулирования экологичной экономики и устойчивого общества, и для преодоления социально-экономического неравенства, укрепления солидарности и мирного сосуществования людей разных поколений и в рамках одного поколения и содействия формированию ответственного образа жизни. |
| They organize seminars for local authorities on eco-labelling schemes and green public procurement. | Они организуют для местных органов власти семинары по системам экомаркировки и по государственным закупкам экологичных товаров и услуг. |
| Goal 3.2: Increase green and decent jobs | Задача 3.2: Увеличение числа экологичных и достойных рабочих мест |
| In addition, a review and comparison of 30 worldwide certification systems for green buildings was being drafted; the secretariat presented an outline of this study. | Кроме того, велась разработка обзора и сравнительного анализа 30 всемирных систем сертификации зданий в качестве экологичных; секретариат представил резюме этого исследования. |
| Both developing States and middle-income countries, which depended to a large degree on their industrial sectors, should have real access to new sources of sustainable and green technology. | Как развивающиеся страны, так и страны со средним уровнем дохода, которые в значительной степени зависят от своего сектора экономики, должны иметь реальный доступ к новым источникам устойчивых и экологичных технологий. |
| (e) Density bonus: providing development bonuses that allow increased development rights (for example, extra floor area with respect to standard planning regulations) for green projects that support citywide and local sustainability; | е) льготы по плотности: предоставление льгот по застройке, которые обеспечивают расширение прав на застроку (например, предусматривают дополнительную площадь по сравнению со стандартными планировочными нормами) в случае экологичных проектов, поддерживающих устойчивость во всем городе и на местах; |
| The British army did not heed his advice, with green becoming the colour associated with light infantry. | Британская армия проигнорировала его совет и выбрала зелёный цвет для формы пехоты. |
| Because of its connection with faeries and spirits in early English folklore, green also signified witchcraft, devilry and evil. | В связи с причастностью к феям и духам в раннем английском фольклоре зелёный цвет также отождествлялся с колдовством, происками дьявола и злом. |
| From the late 1950s onwards Brunswick green was adopted, with small yellow warning panels on the cab ends. | С конца 1950-х годов для окраски стал использоваться зелёный цвет (Brunswick green) с дополнением небольшими жёлтыми предупреждающими полосами но торцах. |
| When they are abundant in the leaf's cells, as they are during the growing season, the chlorophyll's green color dominates and masks out the colors of any other pigments that may be present in the leaf. | Когда он в большом количестве содержится в клетках, что происходит во время периода роста, зелёный цвет хлорофилла преобладает, затмевая цвета любых других пигментов, которые могут содержаться в листе. |
| It was green lights all the way. | Везде был зелёный цвет. |
| It should provide support for market access, allowing green goods and services to expand in volume. | Международному сообществу надлежит содействовать расширению доступа на рынки, созданию условий, позволяющих увеличивать объем экологически чистых товаров и услуг. |
| It highlighted the importance of building absorptive capacity in order to facilitate the adoption, adaptation and diffusion of green technologies in these countries. | Они обратили внимание на важность создания потенциала для освоения экологически чистых технологий, с тем чтобы облегчать их внедрение, адаптацию и распространение в этих странах. |
| (c) Opportunities for "green and decent job" creation, along with sustainable agricultural production patterns. | с) возможности для создания «экологически чистых и достойных рабочих мест» наряду с моделями устойчивого сельскохозяйственного производства. |
| Group of Twenty green stimulus spending per sector | Расходы стран - членов Группы 20 на стимулирование экологически чистых технологий в разбивке по секторам |
| The building houses tenants with a sustainable mission, such as a solar panel manufacturer, and its campus is open to visitors to help educate the public on how green buildings function and how they benefit the public and the environment. | Для достижения своих целей, помещение в здании арендует производитель солнечных панелей, его городок открыт для посетителей, что помогает доносить до общественности информацию о работе экологически чистых зданий, а также о их пользе для общества и окружающей среды. |
| Governments should consider incorporating the United Nations system of "green accounting" into national accounts in order to reflect those costs. | Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении системы Организации Объединенных Наций по учету экологических аспектов в систему национальных счетов в целях отражения таких издержек. |
| The Green Accounts Act regulates stand-alone environmental reports in Denmark. | Положения Закона об экологических счетах регламентируют осуществляющийся в Дании процесс представления отдельных докладов по окружающей среде. |
| The Supplier Sustainable Procurement Guidelines inform vendors about the environmental aspects of procurement or "green procurement" and product life cycles or the "sustainability principle". | В руководящих принципах устойчивых закупок для поставщиков содержится информация об экологических аспектах закупок или об "экологичных закупках", а также об учете этого соображения на протяжении всего срока службы продукции или о "принципе устойчивости". |
| (b) Accounting for selected natural resources or particular environmental concerns is being developed by FAO (food and agricultural production); WHO (information for environment and health management); and the World Bank (valuation and green accounting indicators); | Ь) методы учета отдельных видов природных ресурсов и конкретных экологических аспектов разрабатываются ФАО (продовольствие и сельскохозяйственное производство); ВОЗ (информация для деятельности в области охраны окружающей среды и здравоохранения); а также Всемирным банком (стоимостная оценка и показатели для счетов природных активов); |
| Decoupled direct payments associated with production limiting programmes that are not in Green Box but excluded from AMS | Раздельные прямые платежи, связанные с программами ограничения производства, которые не входят в пакет экологических мер, однако исключаются из СПП. |
| You're far too green. | Ты еще слишком неопытный. |
| I just finished those Series 7 s, and I'm a little green... | Я к тому, что я только недавно сдал свой экзамен, я ведь ещё неопытный, |
| He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
| The name "Verdana" is based on verdant (something green), and Ana (the name of Howlett's eldest daughter). | Название шрифта происходит от слова «verdant» (зеленый, неопытный) и имени Ана (старшая дочь автора). |
| Green doesn't mean inexperienced anymore. | Зеленый уже не значит неопытный. |
| Guitarist Stone Gossard and bassist Jeff Ament had played together in the pioneering grunge band Green River. | Гитарист Стоун Госсард и басист Джефф Амент играли вместе в новаторской рок-группе Green River. |
| G/116, aiming for Dog White, opened up a 1,000-yard (900 m) gap between themselves and A/116 to their right when they landed at Easy Green instead. | Рота G боевой команды 116-го полка, стремящаяся в сектор Dog White, обнаружила 900-метровую брешь между собой и ротой А 116-го полка на их правом фланге, когда они вопреки плану высадились в секторе Easy Green. |
| In years when the Princeton football team beats the teams of both Harvard University and Yale University in the same season, Princeton celebrates with a bonfire on Cannon Green. | В годы, когда команда Принстонского университета по американскому футболу побеждает команды как Гарвардского, так и Йельского университетов в одном сезоне, Принстон празднует с костром на лужайке, носящей название Cannon Green («Пушка зелёная»), где захоронена «Большая пушка». |
| On October 29, it was announced that the album's release will be pushed forward to December 11, 2012, due to Green Day having to cancel their upcoming 2012 section of their 2012/2013 tour and delay much of the 2013 leg. | 29 октября было объявлено, что выпуск альбома будет передвинут на 11 декабря из-за того, что Green Day необходимо отменить часть их тура, который перепадает на 2012 год, и значительно отложить часть тура 2013 года. |
| In Armenia it was organised with the support of the associated partner of the project in Armenia - NGO "Green Lane" and in Azerbaijan - by the associated partner in Azerbaijan NGO "Ruzgyar". | В Армении круглый стол был организован ассоциированным партнёром проекта - НПО "Green Lane", а в Азербайджане - Экологическим Обществом «Рузгяр». |
| Nina roberts, green row publishing. | Нина Робертс, издательство Грин Роу. |
| What do you say, Green? | Что скажешь, Грин? |
| Kristen Green, the engraver. | Кристен Грин, гравер. |
| Rachel! Rachel Green! | Рэйчел, Рэйчел Грин! |
| Green Thumb's crew shows up in clean, matching jumpsuits. | Работники Грин Сама ходят в чистых, одинаковых комбинезонах. |
| It's why you have this ability to look at a judge and see Al Green. | Из-за этого ты можешь видеть Эла Грина вместо судьи. |
| And Al Green will be gone? | И Эла Грина больше не будет? |
| We'll see if they're still your boys after they find out you killed your partner Green, homeboy. | Посмотрим, останутся ли они на твоей стороне, когда узнают... что ты убил Грина, земляк. |
| WE FIGURE HE'S A FRIEND OF GREEN'S. | Мы думаем, он друг Грина. |
| No word back on the gardener BOLO yet, but Metro PD found the guy who drove Captain Green to Ducky's old house in Rock Creek Park after a couple complained about him following him. | По ориентировке на садовника пока ничего, но городская полиция нашла парня, который подвозил каперанга Грина к прежнему дому Даки в Рок Крик Парк, после того, как пара пожаловалась, что он их преследовал. |
| They're trying to see if they can figure out a connection to Captain Green. | Они пытаются понять, получится ли у них найти связь с каперангом Грином. |
| These figures were calculated by economists Chris Green and Isabel Galiana of McGill University. | Эти цифры были подсчитаны экономистами Крисом Грином и Изабель Галиана из Университета Макгилл. |
| Cooper Green and I go way back. | Мы с Купером Грином вместе уже давно. |
| William Fly's career as a pirate began in April 1726 when he signed on to sail with Captain John Green to West Africa on the Elizabeth. | Карьера Уильяма Флая как пирата началась в апреле 1726 года, когда он был нанят капитаном Джоном Грином, чтобы идти с ним в Западную Африку на Elizabeth. |
| For mixing and overdubs the band then went into Wessex Studios with engineer Bill Price and assistant engineer Jeremy Green. | Для микширования группа отправилась в студию Уессекс Саунд с инженером Биллом Прайсом и его ассистентом Джереми Грином. |