| The truth is, I'm a little green man from Alpha Centauri, a beautiful place. | Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место. |
| Okay. I need a Violet one for domestic violence, a lime one for herpes and a jade green for how much I hate Kyle. | Так, мне фиолетовый против насилия в семье, желтый против герпеса и зеленый за то, как я ненавижу Кайла. |
| Now, this Green Light, it's destroying everything and everyone in its path. | «Зеленый свет» уничтожает всё и всех на своем пути. |
| When I get near green kryptonite, I drain him of his power. | Дай мне зеленый криптонит, чтобы забрать его силы. |
| Green and blue are the really not dense areas, where there are not many receptors. | и красным обозначаются участки с наибольшей плотностью желтый, зеленый и голубой - участки с более низкой плотностью рецепторов. |
| The land they found was virgin green territory. | Их новым пристанищем оказались девственно зеленые земли. |
| Why not just paint a green dot on him? | Почему просто не нарисовать зеленые точки на нем? |
| Bangladesh had made sincere efforts to prioritize environmental concerns in development decision-making, and had enacted laws for the protection of the environment, setting up "green courts" to deal with their violation. | Бангладеш прилагает значительные усилия по приоритизации экологических задач в рамках принятия решений в области развития и принимает законы об охране окружающей среды, создавая «зеленые суды» для борьбы со случаями их нарушения. |
| I told you that stuff is green. | Я говорил, они зеленые. |
| By the green light across the water. | Зеленые лучи на воде. |
| UNDP offices were working on establishing and implementing meaningful and credible 'green action' plans. | Отделения ПРООН работали над подготовкой и осуществлением содержательных и реальных планов действий в области экологизации. |
| In recent years, in the context of "green" tax reform, the use of taxes and levies on energy consumption has been increasingly applied to change consumer behaviour and reduce energy consumption and energy-related environmental degradation. | В последние годы в связи с реформой налоговой системы в направлении ее экологизации для изменения поведения потребителей и уменьшения энергопотребления и обусловленной энергетическими факторами деградации окружающей среды все шире применяется практика взимания налогов на потребление энергии и сборов за него. |
| Thus, small island developing States present an excellent opportunity for international cooperation to demonstrate advanced system-level integration and management strategies in support of green economies. | Таким образом, малые островные развивающиеся государства предоставляют партерам по международному сотрудничеству ценную возможность продемонстрировать эффективность передовых стратегий комплексного системного управления как инструмента экологизации экономики. |
| The 33 members - including 12 private sector companies - of the Sustainable Buildings and Construction Initiative are supporting work to green the building-sector value chain and have initiated research on the resource intensity of construction materials. | Тридцать три участника, включая 12 компаний из частного сектора, являющихся участниками инициативы по обеспечению надежности в сфере инженерно-строительных работ, оказывают поддержку в работе по экологизации производственно-сбытовых цепочек сектора строительства и проводят научные исследования по вопросам ресурсоемкости строительных материалов. |
| a. Welcomed the information provided by panellists on developments in greening economies, including the Green Bridge Partnership Programme; | а. приветствовал представленную участниками групповой дискуссии информацию об изменениях в области экологизации экономики, в частности о Программе партнерства "Зеленый мост"; |
| I think going green is more about the environment Sophie. | По-моему, "переход на зелень" больше относится к образу жизни, Софи. |
| Now, if I can see the green... | Итак, могу ли я увидеть зелень... |
| This is some legit green you got here, man. | Клёвая у тебя зелень, чувак. |
| "Nature's first green is gold." | "Первая зелень - золото." |
| We love water and green trees. | Мы любим воду и зелень. |
| It requires an enabling environment for the industrial policies needed to accelerate economic growth and foster green sectors, as well as for large public and private investment projects. | Это потребует создания благоприятных условий для проведения промышленной политики, нацеленной на ускорение экономического роста и содействие развитию "зеленых" секторов, а также для осуществления крупных государственных и частных инвестиционных проектов. |
| Is there a conflict between densifying the urban fabric and securing green areas? | Существует ли противоречие между уплотнением городской структуры и обеспечением наличия "зеленых" зон? |
| An IGO suggested focusing on local economic development as an important mechanism for supporting the process of economic diversification and creating 'green' jobs as a key part of a diversification strategy in the face of structural changes brought on by climate change. | Одна МПО отметила, что важно уделять особое внимание местному экономическому развитию в качестве эффективного инструмента поддержки процесса диверсификации экономики и создания "зеленых" рабочих мест, что является ключевым элементом стратегии диверсификации в контексте структурных изменений, необходимость в которых диктуется изменением климата. |
| Other options are, inter alia, green certificates and tradeable permits. | Другими способами являются, в частности, выдача "зеленых" сертификатов и разрешений, которые могут становиться объектом купли-продажи. |
| This can feed into the policy process and inform the drafting of Green and White papers that eventually lead to the amendment stage. | Эти мероприятия вписываются в политический процесс, содействуя подготовке "зеленых" и "белых" книг, на основании которых в конечном счете и принимаются необходимые поправки. |
| Many have stressed the importance of shifting towards a green and sustainable economy. | Неоднократно подчеркивалась важность перехода к экологичной и устойчиво развивающейся экономике. |
| In September 2013 a workshop was held in Almaty to address the green and health-friendly mobility challenges in large cities with a focus on Urban Central Asia. | В сентябре 2013 года в Алматы состоялось рабочее совещание, посвященное проблемам экологичной и здоровой мобильности в больших городах с упором на города Центральной Азии. |
| Of course, in the meantime, there have been many initiatives by major groups, national Governments and international organizations to move towards a "green" economy. | На сегодняшний день основные группы, национальные правительства и международные организации, естественно, выступили с целым рядом инициатив, направленных на обеспечение перехода к экологичной экономике. |
| To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. | Отыскать эффективные рецепты на основе малой части элементов и создать чудо, подобное клетке живого организма - вот задача экологичной химии. |
| We affirm that education is critical to achieving sustainable development, inter alia, fostering green economies and sustainable societies, to overcome social and economic inequality and to promote intergenerational and intra-generational solidarity, peace and responsible lifestyles. | Мы заявляем, что образование имеет решающее значение для достижения устойчивого развития, в частности за счет стимулирования экологичной экономики и устойчивого общества, и для преодоления социально-экономического неравенства, укрепления солидарности и мирного сосуществования людей разных поколений и в рамках одного поколения и содействия формированию ответственного образа жизни. |
| (b) Skills shortages already posed a major barrier to green transitions and job creation. | Ь) нехватка квалификационных навыков уже служит крупным препятствием для экологичных преобразований и создания рабочих мест. |
| Two representatives called for a focus on green technology in the design and construction of cities, with particular emphasis on energy, transport and water efficiency. | Два представителя призвали к акценту на экологичных технологиях при проектировании и строительстве городов с уделением особого внимания энергоэффективности, эффективной работе транспорта и рациональному использованию водных ресурсов. |
| How can cities help save the future? Alex Steffen showssome cool neighborhood-based green projects that expand our accessto things we want and need - while reducing the time we spend incars. | Как города могут помочь спасти наше будущее? Алекс Стеффенпредставляет несколько интересных проектов экологичных районов, которые делают более доступными нужные нам вещи, в то же времясокращая время, которое мы проводим за рулем. |
| (e) Density bonus: providing development bonuses that allow increased development rights (for example, extra floor area with respect to standard planning regulations) for green projects that support citywide and local sustainability; | е) льготы по плотности: предоставление льгот по застройке, которые обеспечивают расширение прав на застроку (например, предусматривают дополнительную площадь по сравнению со стандартными планировочными нормами) в случае экологичных проектов, поддерживающих устойчивость во всем городе и на местах; |
| A set of standardized supporting tools are now available for download from the project website, to help public and private institution in developing green procurement actions: guidelines; performance sheets; calculation tools; and free consulting. | В настоящее время в целях оказания помощи государственным и частным учреждениям в разработке мер по налаживанию экологичных закупок обеспечена возможность скачивания с веб-сайта проекта ряда стандартизованных вспомогательных информпродуктов: руководящих принципов, таблиц показателей результативности и программ для проведения расчетов. |
| I can't even tell him that our house is painted green. | Я не могу сказать даже, что наш дом окрашен в зелёный цвет. |
| You see the green is a traditional interstate conflict, the ones we used to read about. | Зелёный цвет - традиционные межгосударственные конфликты, о которых мы привыкли читать в газетах. |
| Presumably, the green was eventually adopted because it blended more easily with the environment should the pilot need camouflage protection on the ground. | Вскоре был окончательно принят зелёный цвет, потому что он легко маскировал пилотов с окружающей средой на земле. |
| The green color extends to the outer fourth of the ventral shields, and the center of the belly is yellow. | Зелёный цвет распространяется на внешнюю четверть брюшных щитков, а центр брюха жёлтый. |
| When they are abundant in the leaf's cells, as they are during the growing season, the chlorophyll's green color dominates and masks out the colors of any other pigments that may be present in the leaf. | Когда он в большом количестве содержится в клетках, что происходит во время периода роста, зелёный цвет хлорофилла преобладает, затмевая цвета любых других пигментов, которые могут содержаться в листе. |
| Furthermore, they generally had quite abundant natural resources, which could be used to create new green industries and energy. | Кроме того, они зачастую обладают богатыми природными ресурсами, которые можно было бы использовать для создания новых, экологически чистых отраслей и производства энергии. |
| The renewal of vehicles is facilitated by increasing the number of international goods transport permits, that are valid only for "green" and "green and safe" vehicles, as well as by establishing correspondent requirements for vehicles to get the licence. | Обновлению парка транспортных средств способствует увеличение количества выдаваемых разрешений на международную грузовую перевозку, которые являются действительными только для экологически чистых и "экологически чистых и безопасных" транспортных средств, а также разработка соответствующих требований, предъявляемых к транспортным средствам при получении лицензии. |
| Group of Twenty green stimulus spending per sector | Расходы стран - членов Группы 20 на стимулирование экологически чистых технологий в разбивке по секторам |
| Some of the measures, like substitution of production processes, maintenance, substitution of raw materials, green chemistry have been documented. | Был зафиксирован ряд мер, например замена производственных процессов, техническое обслуживание, замена сырья, применение экологически чистых химических веществ. |
| gradual reduction of the number of the conventional two-stroke engines, installation and efficient promotion of catalyzers with double functions and oxidation, and spreading of "green" engines, | постепенное сокращение числа обычных двухтактных двигателей, установка и эффективное содействие использованию двухфункциональных и окислительных нейтрализаторов отработавших газов и более широкое применение экологически чистых двигателей; |
| In turn, Major Group and civil society participants proposed options such as the reallocation of fossil fuel subsidies and military expenditure, tackling tax evasion and tax havens, and creation of international transaction and green taxes. | В свою очередь представители основных групп и гражданского общества предлагали такие варианты, как перераспределение субсидий на ископаемые виды топлива и военных расходов, решение проблемы уклонения от уплаты налогов и существования налоговых убежищ и введение налогов на международные операции и экологических налогов. |
| We rely on UNECE, ESCAP and other UN agencies and institutions in facilitating regional cooperation in all environment and development-related matters, promotion of the green development economic instruments. | Мы поддерживаем усилия и действия ЕЭК ООН, ЭСКАТО и других структур и учреждений ООН в продвижении регионального сотрудничества во всех экологических и связанных с развитием вопросах, продвижении экономических инструментов зеленого развития. |
| In support of goal 7, Green Cross International promoted environmental sustainability education among some 1 million children in Australia, Japan, the Republic of Korea and Sri Lanka through its environmental diaries project. | В рамках оказания содействия в достижении цели 7 Международный Зеленый Крест способствовал обучению по проблематике экологический устойчивости более 1 млн. детей в Австралии, Республике Корея, Шри-Ланке и Японии путем реализации проекта по раздаче экологических дневников. |
| A similar agreement was signed by the Executive Secretary and Wangari Mathai, the 2004 Nobel Peace Prize laureate, to plant trees in Africa through the Green Belt Movement to offset the environmental impact of the meetings organized by the secretariat. | Аналогичное соглашение - о посадке деревьев в Африке участниками Движения «Зеленый пояс» в целях нейтрализации экологических последствий совещаний, организованных Секретариатом, - подписал Исполнительный секретарь, лауреат Нобелевской премии мира 2004 года Вангари Маатаи. |
| And then you get to the finishes, the subject of all ofthose "go green" articles, and on the scale of a house they almostmake no difference at all. | И, наконец, настаёт черёд отделочных материалов. Это -любимая тема всех статей об экологических домах. Но в масштабахдома отделка практически ни на что не влияет, |
| You're green, and I think that's interesting. | Ты еще неопытный, и по-моему, это интересно. |
| Still green on the Highway Code, was he? | Неопытный водитель, по меркам дорожного кодекса. |
| I just finished those Series 7 s, and I'm a little green... | Я к тому, что я только недавно сдал свой экзамен, я ведь ещё неопытный, |
| He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
| Green doesn't mean inexperienced anymore. | Зеленый уже не значит неопытный. |
| Enel Green Power also owns a 24 MW of wind farm in Tilaran, Costa Rica. | Enel Green Power также владеет ветроэлектростанцией мощностью 24 МВт в Тиларане, Коста-Рика. |
| In comparison to previous Green Day material, "Good Riddance (Time of Your Life)" features more mellow, contemplative lyrics with acoustic music. | В сравнении с предыдущими песнями Green Day, «Good Riddance» имеет более мягкие, «задумчивые» слова вместе с акустической музыкой. |
| In 2014, Kevin Smith and Garman wrote a Batman '66 crossover featuring Batman and Green Hornet titled Batman 66 meets the Green Hornet. | В 2014 было анонсировано, что Гарман и Кевин Смит работают над комиксом-кроссовером «Batman 66 meets the Green Hornet», главными которого являются Бэтмен и Зелёный Шершень. |
| Green goes on to discuss various Linux distributions and their various caveats. | Green попытался рассмотреть различные дистрибутивы Linux и их «подводные камни». |
| Green Leaves Entertainment is a tiny production company in Sendai, the biggest city in Japan's northeastern Tohoku region. | Green Leaves Entertainment, крошечное агентство талантов из Сендая, крупнейшего города на Северо-Востоке Японии, на грани банкротства. |
| I jumped the fence at Green Street. | Я перепрыгнула через забор на Грин Стрит. |
| Green's got me doing mop-up. | Грин засадила меня за разработку операции. |
| Carlton Burk, and Green officially M.I.A. | Карлтон Берк и Грин пропали без вести |
| Kenric Green as Scott, a supply runner for Alexandria. | Кенрик Грин - Скотт, поставщик припасов для Александрии. |
| 'Chingford, Loughton, Woodford Green. | "Чинфорд, Лаутон, Вудфорд Грин" участки морской территории Великобритании |
| Could be masquerading as Crewman Green. | Может быть замаскирован под рядового Грина. |
| Remember when Obama sang Al Green? | Помните, как Обама пел Эла Грина? |
| So in Green's absence, then, you're the boss? | И в отсутствии Грина, значит, вы здесь хозяин? |
| During the collaboration on some National Geographic wildlife documentaries in the late 1960s he met Walon Green with whom he worked as additional photographer on the Academy Award-winning documentary The Hellstrom Chronicle about insects in 1971. | Во время сотрудничества с некоторыми каналами, снимающими документальное кино о живой природе (National Geographic), в конце 1960-х годов он встретил Уолона Грина, с которым работал в документальном фильме «Хеллстром Хроника», номинированным на Оскар в 1971 году. |
| Green had several previous criminal convictions, including counterfeiting, carrying a concealed weapon, felony assault, and three drunken driving convictions, and he was on court-ordered probation from a DUI conviction at the time of the brawl. | До этого у Грина уже было несколько приводов за подделку денег, ношение оружия, нападение и три раза за вождение в нетрезвом состоянии, во время драки он был на испытательном сроке. |
| We can cancel the fight indefinitely if you're set on fighting Green. | Можно назначить другой день, если хотите сражаться с Грином. |
| "Power within", the first of a "three powers" model, presented by Duncan Green in his paper began to be experienced. | Начала ощущаться "внутренняя сила", первая из "трех сил" модели, представленной Дунканом Грином в его программном документе. |
| Maybe we should bring Doc Dugan back from the dead, wire him up, and then listen to a conversation with Green. | Может нам стоит вернуть Дока Дугана из мертвых, нацепить на него жучок, и подслушать его беседу с Грином. |
| Bicentennial fight with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum. Harry? | Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии... на знаменитом Спектруме. |
| For mixing and overdubs the band then went into Wessex Studios with engineer Bill Price and assistant engineer Jeremy Green. | Для микширования группа отправилась в студию Уессекс Саунд с инженером Биллом Прайсом и его ассистентом Джереми Грином. |