| If they liked you, your life was all green lights. | ≈сли они теб€ полюбили, то в твоей жизни всегда будет зеленый свет. |
| Look, I don't care if you're green or... blue like a carrot. | Мне все равно - зеленый ты или синий, как морковь. |
| How far down into the bone does the green color extend? | Как глубоко в кости въелся зеленый цвет? |
| What if you had pulled a green envelope out of there, instead of that pink one? | Что было, если бы вы вытащили оттуда зеленый конверт, а не розовый? |
| Individual human rights advocates, including 2004 Nobel Peace Prize winner, Wangari Maathai, founder of the Green Belt Movement, are spurring new and innovative people-to-people mechanisms to enhance cooperation within the South. | Отдельные правозащитники, включая Вангари Маатаи, лауреата Нобелевской премии мира за 2004 год и основателя движения «Зеленый пояс», заняты внедрением новых и новаторских, основанных на широком участии населения механизмов по расширению сотрудничества в южных районах. |
| You're expecting an attack by little green men from Venus? | Вы ждете, что на нас нападут маленькие зеленые человечки с Венеры? |
| More importantly, companies such as General Electric are committing to green goals that go well beyond government regulations. | Что еще более важно, такие компании, как «Дженерал Электрик», ставят перед собой «зеленые» цели, выходящие далеко за пределы правительственных директив |
| New markets: the establishment and promotion of a carbon market, green markets, energy efficiency services. | новые рынки: создание и пропаганда рынка углеводородов, "зеленые" рынки, услуги в области энергоэффективности; |
| The Green Lanterns will help rebuild your shattered sector. | Зеленые Фонари помогут восстановить ваш разрушенный сектор. |
| Green Lanterns, respond. | Зеленые фонари, отвечайте. |
| Speakers and participants discussed existing obstacles as well as the economic and social benefits associated with a green real-estate sector. | Докладчики и участники обсудили существующие препятствия, а также экономические и социальные выгоды экологизации сектора недвижимости. |
| The impact of a green real-estate sector on the comfort of living spaces and health of populations. | е) влияние экологизации сектора недвижимости на комфортность жилых помещений и здоровье населения. |
| Adopted in-house green office guide. | Принял внутреннее руководство по экологизации помещений. |
| The message of the Steering Committee for ESD, that education in general, and ESD in particular, has an important role to play in achieving sustainability and green economies resonated with the main plenary and the conference round-table discussions on greening the economy. | Посыл Руководящего комитета для ОУР о том, что образование в целом и ОУР в частности занимает важное место в достижении устойчивости и формирования зеленой экономики нашел отражение в основных пленарных обсуждениях и дискуссиях за круглым столом в ходе Конференции по вопросу экологизации экономики. |
| ESD also needed to address the demand for green skills, in particular in TVET, and themes related to greening the economy should be introduced into all education systems. | В рамках ОУР также необходимо рассматривать вопрос спроса на зеленые навыки, в частности в сфере ПТОП, при этом во все образовательные системы необходимо включить предметы, относящиеся к экологизации экономики. |
| And when Henry knows that green is good, so do I. | И если Генри знает, что зелень - это хорошо, то же касается и меня. |
| And sure now you would see something different you haven't seen before - a new green, a new blue, a new sun light, a new shape, it was all there and were possible | И конечно, тогда вы бы могли видеть нечто отличающееся от всего видимого ранее - новая зелень, новая синева, новый солнечный свет, новые формы, и это всё одновременно и всё это было возможно. |
| We can have California-friendly landscaping with soil moisture detectors and smart irrigation controllers and have beautiful green landscapes in our cities. | Вполне можно содержать подходящие для нашего климата растения с помощью контроля влажности почвы и автоматизированного полива и сохранить всю городскую зелень. |
| It's green, green, green. | Зелень, зелень и зелень. |
| ) red radishes or cucumbers, 1 egg, I bundle (4 oz.) green onions, half bundle g (I oz. | Редис красный или огурцы свежие - 200 г, вареное яйцо - 1 шт., лук зеленый - 1 пучок, укроп - полпучка, кинза (зелень) - пучок, салат латук - 2 листочка, сыр 225 г, сметана - 200 г. |
| Government support for environmental labelling and environmental management and auditing is based predominantly on green public orders from the State administration agencies. | Поддержка, оказываемая правительством системам экомаркировки и системам экологического менеджмента и аудита, основывается главным образом на "зеленых" государственных заказах, получаемых от государственных административных органов. |
| Such a framework could include market solutions such as green certificates to attract investments in advanced fossil fuel technologies, in particular in technologies related to fossil fuel-fired electricity generation. | Такие основы могли бы включать в себя соответствующие рыночные решения, такие как выдача "зеленых" сертификатов для привлечения инвестиций в передовые технологии использования ископаемого топлива, в частности в технологии, связанные с производством электроэнергии на основе сжигания ископаемого топлива. |
| In May 2006, the Special Rapporteur spoke in Berlin before the Committee for International Cooperation and Development of the Bundestag and attended a symposium organized by the Green Party of Germany. | В мае 2006 года он выступил в Берлине в Комитете бундестага по международному сотрудничеству и помощи в целях развития, а также принял участие в работе симпозиума, организованного партией "зеленых" Германии. |
| The Government was a majority Government composed of the Finnish Centre Party, the National Coalition Party, the Green League of Finland and the Swedish People's Party of Finland. | Это правительство парламентского большинства, в которое вошли представители партии "Финляндский центр", Национальной коалиционной партии, Лиги "зеленых" Финляндии и Шведской народной партии Финляндии. |
| Very few political parties have adopted a policy of quota by gender, in order to interfere on this reality: the Labor Party (PT); the People's Social Party (PPS); the Green Party; and the Democratic Labor Party. | Лишь немногие политические партии ввели систему квот для мужчин и женщин, чтобы изменить такое положение вещей: Партия трудящихся (ПТ); Социал-демократическая партия (ППС); Партия "зеленых"; и Демократическая трудовая партия (ПДТ). |
| These efforts are key to sustaining the transformation of energy systems and to fuelling the green economies of the future. | Такие усилия имеют ключевое значение для обеспечения преобразования энергетических систем и придания импульса экологичной экономике будущего. |
| The Steering Committee would finalize negotiations on the forthcoming Paris Declaration, under the slogan "Cities in Motion: People First", emphasizing the importance of the individual citizen and the quest for green and health-friendly urban mobility. | Руководящий комитет завершит переговоры по намеченной к принятию Парижской декларации, проходящие под лозунгом "Города в движении: в первую очередь люди!", подчеркнув важность роли отдельных граждан и обеспечения экологичной и благоприятной для здоровья городской мобильности. |
| When transitioning to green economies, TVET had to react to two major changes - the emergence of new and changing occupations and changing requirements for established occupations. | На этапе перехода к экологичной экономике в рамках ПТОП должны быть учтены два основных изменения - возникновение новых и претерпевающих изменения видов профессиональной деятельности и изменение требований к уже существующим профессиям. |
| The Policy Forum aims to address the following issues: What are the implications of green economic stimulus packages and public spending for the forest sector: from forest management and protection to forest industries and recycling? | На форуме будут, в частности, рассмотрены следующие вопросы: Каковы последствия комплексных программ стимулирования и государственного финансирования экологичной экономики для лесного сектора: от управления лесами и их охраны до отраслей лесной промышленности и сектора рециркуляции? |
| To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. | Отыскать эффективные рецепты на основе малой части элементов и создать чудо, подобное клетке живого организма - вот задача экологичной химии. |
| Also of particular relevance would be tax incentives and disincentives given to green modes of production, resource utilization and consumption and their competitors. | Кроме того, особое значение будут иметь налоговые стимулы и сдерживающие меры с точки зрения экологичных способов производства, использования и потребления ресурсов и составляющих им конкуренцию вариантов. |
| To date, carbon footprint assessments have taken place (including pilot projects in Montenegro and Tajikistan and organizational strategies for green procurement have been developed. | До настоящего времени проводились оценки углеродного следа (включая пилотные проекты в Черногории и Таджикистане) и были разработаны организационные стратегии экологичных закупок. |
| It also addresses the environmental aspects of procurement or "green procurement" and product life cycles or the "sustainability principle". | В нем рассматриваются также экологические аспекты закупок, или вопрос об "экологичных закупках" и жизненных циклах продукции, или "принцип устойчивости". |
| In essence, to clarify how increasing use of wood can make green buildings "greener". | Задача состоит в том, чтобы уточнить, каким образом расширение использования древесины будет способствовать повышению экологичности экологичных зданий. |
| Its strategy, based on agricultural modernization, sustainable land management and the promotion of individual farm sectors, had given rise to many initiatives, including most recently the unionization of agricultural producers and the establishment of a rural "green bank". | Разработанная страной стратегия, построенная на принципах сельскохозяйственной модернизации, устойчивого землепользования и развития индивидуальных фермерских хозяйств, положила начало многим инициативам, в том числе недавнему объединению производителей сельскохозяйственной продукции в профсоюз, а также учреждению банка, специализирующегося на финансировании экологичных проектов в сельских районах. |
| And you know how I feel about green, so I tried it on. | Ты ведь знаешь, как я люблю зелёный цвет. |
| This wall is painted green. | Эта стена выкрашена в зелёный цвет. |
| What happened to the green? | Где же зелёный цвет? |
| Please make sure the sliders are not muted (bright green light) and that the yellow bar is all the way at the top of the slider for the following audio devices: | Убедитесь, что регуляторы не выключены (тёмно- зелёный цвет) и что жёлтый бегунок находится в верхней части регулятора соответствующего звукового устройства. |
| Look at this diagram, which is showing warm waters in red, cool waters in blue, and on the continents, what you're seeing in bright green, is the growth of vegetation, and in olive green, the dieback of vegetation. | Взгляните на диаграмму, тёплые воды показаны красным, холодные синим, ярко зелёный цвет на континентах это рост растительности, тёмно-зелёный - её отмирание. |
| Adoption and diffusion of green technologies and sustainable national resource management strategies | Освоение и распространение экологически чистых технологий и национальные стратегии неистощительного ресурсопользования |
| The Russian Federation endorsed UNIDO's priorities of developing clean industrial production and green energy, technology transfer, the eradication of poverty through productive activities and optimization of agro-industry. | Российская Федерация поддер-живает приоритеты ЮНИДО: развитие промыш-ленных экологически чистых производств и "зеле-ной" энергетики, передачу технологии, преодоление нищеты через развитие производственной занятости и оптимизацию агропромышленного сектора. |
| (e) Public support to green innovation and to research and development on environmentally sound technologies; | ё) государственная поддержка «зеленого рационализаторства» и исследований и разработок, связанных с созданием экологически чистых технологий; |
| Green procurement of public services and eco-labelling may help create markets for environmentally friendly goods and services. | Экологичные закупки общественных услуг и экомаркировка могут оказать содействие в создании рынков для экологически чистых товаров и услуг. |
| These were large steps forward to cleaner vehicle engines and the World Forum progresses to "green" road vehicles. | Были сделаны большие шаги в направлении создания более чистых автомобильных двигателей, и Всемирный форум успешно продвигается в направлении обеспечения создания экологически чистых автодорожных транспортных средств. |
| More efforts will also be required to facilitate green technology transfers to developing countries, including technologies to mitigate the effects of climate change and other environmental emergencies. | Также потребуется больше усилий по содействию передаче «зеленых» технологий развивающимся странам, включая технологии, направленные на смягчение последствий изменения климата и других чрезвычайных экологических ситуаций. |
| The present urban forms and densities contribute to urban sprawl, reduce green areas and lead to the loss of other environmental amenities adversely affecting living conditions. | Существующие в настоящее время формы городских населенных пунктов и плотность населения способствуют расширению занимаемых городами территорий, уменьшению зеленых районов и приводят к утрате других экологических благ, что отрицательно воздействует на условия жизни населения. |
| In response to the financial crisis in 2009, many large economies adopted green stimulus packages. The green share in overall stimulus packages ranged from 3 per cent in Japan to 81 per cent in the Republic of Korea. | В ответ на финансовый кризис 2009 года многие крупные страны приняли пакеты стимулирования экологических мер. «Зеленая» доля в общем объеме пакетов стимулирования составляла от 3 процентов в Японии до 81 процента в Республике Корея. |
| In the context of major interrelated economic, social and environmental challenges, leading to increased green public spending, what are the opportunities for the forest sector? | Какие возможности открываются перед лесным сектором в контексте важных взаимосвязанных экономических, социальных и экологических задач, необходимость решения которых приводит к увеличению государственных экоинвестиций? |
| Valuation and award mechanisms such as Green Water Credits, payments for carbon sequestration, afforestation and reforestation are just some of the payment for environmental services instruments developed. | Механизмы оценки и осуществления выплат, таких как выплаты за незагрязнение «зеленых водных ресурсов», выплаты за поглощение углерода, сохранение лесов и лесовосстановление, являются лишь несколькими примерами разработанных механизмов оплаты экологических услуг. |
| Cap, he's green, that's all. | Капитан, он неопытный, вот и все. |
| Still green on the Highway Code, was he? | Неопытный водитель, по меркам дорожного кодекса. |
| You're far too green. | Ты еще слишком неопытный. |
| I just finished those Series 7 s, and I'm a little green... | Я к тому, что я только недавно сдал свой экзамен, я ведь ещё неопытный, |
| Green doesn't mean inexperienced anymore. | Зеленый уже не значит неопытный. |
| The band performed at major music festivals such as Monsters of Rock and Day on the Green later that year. | Помимо этого, в том же году коллектив принял участие в нескольких крупных музыкальных фестивалях, таких как Monsters of Rock и Day on the Green (англ.)русск... |
| The song "Village Green" was recorded in November 1966 during the sessions for the album but was released on a French EP in 1967 and did not appear on a Kinks LP until the next release, The Kinks Are the Village Green Preservation Society. | Песня «Village Green» была записана в ноябре 1966 года во время записи альбома, но была выпущена на французском EP в 1967 году и не появлялась на пластинке The Kinks; она вошла в треклист следующего релиза группы The Kinks Are The Green Green Conservation Society. |
| The city also has many community centers for recreation, including Rainier Beach, Van Asselt, Rainier, and Jefferson south of the Ship Canal and Green Lake, Laurelhurst, Loyal Heights north of the Canal, and Meadowbrook. | В городе можно найти большое количество общественных центров для культурного отдыха - Rainier Beach, Van Asselt, Rainier, и Jefferson к югу от Ship Canal и Green Lake, Laurelhurst, Loyal к северу от Canal, и Meadowbrook... |
| In 2014, Kevin Smith and Garman wrote a Batman '66 crossover featuring Batman and Green Hornet titled Batman 66 meets the Green Hornet. | В 2014 было анонсировано, что Гарман и Кевин Смит работают над комиксом-кроссовером «Batman 66 meets the Green Hornet», главными которого являются Бэтмен и Зелёный Шершень. |
| Green goes on to discuss various Linux distributions and their various caveats. | Green попытался рассмотреть различные дистрибутивы Linux и их «подводные камни». |
| 'Mr Doyle, this is Pollock Green. | Мистер Дойл, это из Поллок и Грин. |
| So you shipped me off to Green Falls? | И ты отправил меня в Грин Фоллс? |
| The two most important things I learned from Principal Green were that mistakes and setbacks aren't necessarily irreversible. | Две самые важные вещи, которым меня научил директор Грин, что ошибки и неудачи можно исправить. |
| Doreen, Mr. Green. | Даррен - мистер Грин! |
| And you liked Mr Green? | Вам нравился мистер Грин? |
| Kelly Lash kills Irena, Dr. Green's colleague. | Нет, Келли убивает Ирину, коллегу доктора Грина. |
| Marty and I were assigned a foot post together the night Ronald Green got killed. | Мы с Марти вместе были назначены в пеший патруль в ночь, когда убили Рональда Грина. |
| We'd better locate Crewman Green. | Надо найти рядового Грина. Грин! |
| I know full well how much competition we have in this where they got Green from? | Где боссы нашли этого Грина? Да кто его знает? |
| No word back on the gardener BOLO yet, but Metro PD found the guy who drove Captain Green to Ducky's old house in Rock Creek Park after a couple complained about him following him. | По ориентировке на садовника пока ничего, но городская полиция нашла парня, который подвозил каперанга Грина к прежнему дому Даки в Рок Крик Парк, после того, как пара пожаловалась, что он их преследовал. |
| I will speak with Mr. green myself. | Я сам поговорю с мистером Грином. |
| I'll disembark with Green and Taylor. | Высажусь вместе с Грином и Тейлором. |
| Rouse then studied at the North Carolina School of the Arts, where he first met fellow students, Danny McBride and filmmaker David Gordon Green, whom he would work with later in his career. | Позже Роуз поступил в Школу искусств Северной Каролины, где познакомился со своими однокурсниками Дэнни Макбрайдом и режиссёром Дэвидом Гордоном Грином, с которыми впоследствии работал. |
| The early incarnation of Fleetwood Mac with bandleader Peter Green achieved number one chart positions with the guitar-based instrumental Albatross in February 1969. | Раннее творчество группы Fleetwood Mac с лидером Питером Грином достигла первых мест в чартах благодаря инструментальной композиции Albatross в феврале 1969 года. |
| Zerocoin is a privacy protocol proposed by Johns Hopkins University professor Matthew D. Green and his graduate students (Ian Miers and Christina Garman) in 2013 as an extension to the Bitcoin protocol that would add cryptographic anonymity to Bitcoin transactions. | Протокол Zerocoin был представлен профессором Университета Джона Хопкинса Мэтью Грином и аспирантами Яном Миерсом и Кристиной Гарман в качестве дополнения к протоколу биткойн, которое добавит криптографическую анонимность в транзакции биткойн. |