Английский - русский
Перевод слова Grateful

Перевод grateful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благодарный (примеров 20)
You just stood there, so bloody grateful and all... Ты просто стоишь здесь, такой весь благодарный и всё...
A grateful patient gave them to me, but since you're asking, I do like a nice box of chocolates. Это мне подарил благодарный пациент, но раз ты спросил, мне бы понравилась большая коробка шоколадных конфет.
A grateful world is a world of joyful people. Благодарный мир - это мир счастливых людей.
A grateful world is a world of joyful people. Благодарный мир - это мир счастливых людей.
People are becoming aware that a grateful world is a happy world, and we all have the opportunity by the simple stop, look, go, to transform the world, to make it a happy place. Люди начинают осознавать, что благодарный мир - это счастливый мир, и у всех нас есть возможность, всего лишь остановившись, посмотрев и начав идти дальше, изменить мир, сделать его счастливым местом.
Больше примеров...
Признательный (примеров 1)
Больше примеров...
Рад (примеров 48)
I'm grateful it was the latter. Я рад, что случился второй вариант.
I'm grateful that I was able to care for you. Я рад, что мог заботиться о тебе.
Look, Doug, I'm grateful just to be here. Послушай, Даг, я рад просто быть здесь.
I'll just tell you how grateful I am to be here and to have my daughter by my side. Я просто скажу вам, как я рад, что я здесь, и что моя дочь рядом.
I am very happy and grateful that there has been such broad support for the draft. Я очень рад столь широкой поддержке этого проекта и признателен за нее.
Больше примеров...
Признательность (примеров 73)
For that, we are indeed grateful. За это мы выражаем нашу искреннюю признательность.
In taking the new direction, my Office has enjoyed the full confidence of the Executive Committee, for which I am grateful. При обеспечении нового направления деятельности мое Управление пользовалось полным доверием Исполнительного комитета, за что я выражаю ему признательность.
This sense of increasing confidence has been heightened in the recent past by a series of announcements by some major donor Governments, which have substantially increased their contribution to the Environment Fund, for which UNEP is extremely grateful. В этом смысле возрастающая уверенность была подкреплена в недавнем прошлом рядом заявлений, сделанных некоторыми основными правительствами-донорами, которые значительно увеличили свой взнос в Фонд окружающей среды, за что ЮНЕП выражает свою глубокую признательность.
For that reason, the presidency is grateful that, at this very important moment for the Organization, the organs of the United Nations are meeting here to consider together the role that the United Nations should play in post-conflict situations. По этой причине Председатель выражает признательность за то, что в этот очень важный для Организации момент представители органов Организации Объединенных Наций собрались здесь для совместного рассмотрения вопроса о том, какую роль должна играть ООН в постконфликтных ситуациях.
His country was deeply grateful. Кот-д'Ивуар выражает в связи с этим глубокую признательность.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 45)
I'm grateful that you did. Ну спасибо, что ответила.
Anyway... I'm very grateful you could come. В любом случае... спасибо, что пришёл.
Thank you, I'm very grateful. Спасибо, я тебе очень благодарна.
I'm grateful, Doctor, but I couldn't get away from my work. Спасибо Вам, доктор, но мне нужно работать.
I'm so grateful. Я так благодарна, Чонси, спасибо.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 6)
We are grateful too for the insightful contributions of the panellists and the excellent stewardship of the panel discussion by Under-Secretary-General Antonio Maria Costa. Мы также благодарим экспертов за их ценный вклад в дискуссию и заместителя Генерального секретаря Антонио Мария Косту за отличное руководство работой экспертной группы.
Lord, bless the food we have received We are very grateful. Господи, благослови эту еду, которую Ты дал нам, и за которую благодарим Тебя.
We are grateful you saved his life. Благодарим вас за то, что спасли ему жизнь.
We thank you for your efforts and we are grateful that we finally have a declaration. Мы благодарим Вас за Ваши усилия, и мы счастливы, что у нас наконец-то есть декларация.
We also thank the Security Council for its ongoing support for Timor-Leste and are grateful in particular for the leadership of South Africa in that respect. Мы также благодарим Совет Безопасности за его неизменную поддержку Тимора-Лешти и с особой признательностью отмечаем лидирующую роль Южной Африки в этом отношении.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 32)
I bet you think I'll be so grateful that I'll be easy game. Спорим, ты вбил себе в голову, что из благодарности я с тобой стану заигрывать.
This is how grateful I am. I'm going to give you the last of my muffin. Вот, в знак благодарности забирай мой последний кексик.
I feel so honored and grateful, and I just really hope that I don't let anybody down. Я очень горжусь и полна благодарности, и очень надеюсь, что никого не подведу.
I'm not grateful. Я не чувствую благодарности.
I'd be so grateful, and my gratitude, sir, could... А от моей благодарности, сэр, даже мертвец оживёт.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 6)
The European Union had financed significant improvements to the judicial infrastructure, for which her Government was grateful. Ее правительство благодарит Европейский союз за финансирование мероприятий по значительному усовершенствованию инфраструктуры судебных органов.
'But this nation is warmly grateful... но весь народ горячо благодарит
Sir Nigel RODLEY thanked the delegation for its presence and said he was particularly grateful that it had supplied the texts of various laws, which had been extremely useful. Сэр Найджел РОДЛИ благодарит делегацию за ее присутствие и выражает ей особую признательность за предоставление весьма полезных текстов разных законов.
Ms. GAER (Rapporteur for China) thanked the Government of China and the Governments of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions for their detailed reports and their written responses to the list of issues, submitted in English, for which the Committee was grateful. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) благодарит правительство Китая и правительства Специальных административных районов Гонконг и Макао за их подробные доклады и письменные ответы, которые они представили на английском языке, за что Комитет им признателен.
Belarus thanked those States which had supported the candidacy of the Belarusian expert for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and was particularly grateful that they had done so at a difficult time in its democratic evaluation. Беларусь благодарит государства, способствовавшие избранию белорусского эксперта в состав Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, что особенно важно для Беларуси, находящейся на сложном этапе демократических преобразований.
Больше примеров...
Благодарностью (примеров 6)
With a grateful heart today too... И сегодня с благодарностью в сердце...
I imagine extremely grateful that their children are safe. С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
Her delegation was grateful that the lessons learnt in that region were informing the international response to the impending crisis in the Sahel. Делегация ее страны с благодарностью отмечает, что уроки, извлеченные из ситуации в этом регионе, обеспечивают международную поддержку в условиях надвигающегося кризиса в Сахельском регионе.
Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью.
The king will forever keep this field and this day's service in grateful remembrance. Король с благодарностью вспомнит о ваших заслугах... во время этой битвы.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 8)
We are also pleased to participate in this open debate, for which we are grateful. Мы также с удовлетворением участвуем в этих открытых прениях, за что мы выражаем признательность.
The organization is grateful that the websites of the United Nations and Internet communications have made the organization more efficient. Организация с удовлетворением отмечает, что веб-сайты Организации Объединенных Наций и связь через Интернет позволили повысить эффективность ее деятельности.
His delegation was also grateful that the Commission had requested the Secretariat to produce a final version of the Guide to Enactment of the Model Law. В этой связи оратор с удовлетворением отмечает, что ЮНСИТРАЛ просила Секретариат подготовить окончательный вариант проекта руководства по принятию Типового закона.
I am grateful that, following the withdrawal of contingents from Finland, Ireland and Qatar, as noted in my previous report, Indonesia and Malaysia have agreed to supplement their current contributions to the Force. Я с удовлетворением отмечаю, что после вывода финского, ирландского и катарского контингентов, о котором сообщалось в моем последнем докладе, Индонезия и Малайзия согласились представить дополнительных военнослужащих в свои контингенты для Сил.
Sweden is grateful that the issue of rule of law and transitional justice is brought to the fore and that it remains on the agenda of the Security Council and the United Nations at large. Швеция с удовлетворением воспринимает тот факт, что вопрос о верховенстве права и правосудии переходного периода стал рассматриваться на таком уровне и что он по-прежнему стоит в повестке дня Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Выражает благодарность (примеров 2)
Guyana was grateful in that connection for the help received both from the United States Government for HIV/AIDS programmes and from UNICEF and UNFPA. В связи с этим оратор выражает благодарность правительству Соединенных Штатов за оказанную помощь в деле выполнения программ по ВИЧ/СПИДу, а также ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
He was grateful that a number of delegations had recognized the modest progress which had been made in modernizing the Organization's human resources management systems, policies and approaches. Оратор выражает благодарность ряду делегаций за то, что они признали тот скромный прогресс, который был достигнут в совершенствовании систем, стратегий и методов управления людскими ресурсами Организации.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 18)
Well, I am pretty grateful myself this morning. Ну, а я сегодня благодарю сама себя.
Goodbye, kind sir I am infinitely grateful. Я вас приветствую и бесконечно благодарю.
I'm grateful that you care about me, but I don't want to think about anything right now. Я благодарю, что ты заботишься обо мне, но я не хочу сейчас ни о чём думать.
Mr. Komarov (Ukraine) (interpretation from Russian): I am grateful that our delegation has been given this opportunity to speak at such a highly representative international forum. Г-н Комаров (Украина): Благодарю Вас за предоставленную нашей делегации возможность выступить на столь представительном международном форуме.
I am grateful also for the presence of the members of the Panel of Experts on Sierra Leone Diamonds and Arms, and I thank them for producing such a worthwhile report. Я также признателен присутствующим здесь членам Группы экспертов по сьерра-леонским алмазам и вооружениям и благодарю их за подготовку столь ценного доклада.
Больше примеров...
Высоко (примеров 2)
We are particularly grateful that, for almost two decades, the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme has played a significant role in the capacity-building of developing countries through training of Government officials in ocean affairs and the law of the sea. Особенно высоко мы ценим то, что программа «Мемориальная стипендия Гамильтона Шерли Амерасингхе» на протяжении вот уже почти двух десятилетий играет в наращивании потенциалов развивающихся стран значительную роль посредством обеспечения правительственным должностным лицам профессионального обучения в морских вопросах и морском праве.
The speaker expressed appreciation for the support received from the UNCTAD COMPAL programme, funded by the State Secretariat for Economic Affairs, to which Peru was grateful. Выступающая высоко оценила поддержку со стороны программы КОМПАЛ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, финансируемой Государственным секретариатом по экономическим вопросам.
Больше примеров...