| Although an Atlantic Monetary Union (between the US and the EU) is a long-term prospect, it should be considered as a grand design for the future. | Хотя Атлантический Валютный Союз (между США и ЕС) является долгосрочной перспективой, его нужно рассматривать как великий проект будущего. |
| The final stellation, the great grand stellated polydodecahedron contains them all as gaspD. | Конечная звёздчатая форма, great grand stellated polydodecahedron (большой великий звёздчатый полидодекаэдр), тогда получит обозначение gaspD. |
| Whilst throughout the 14th century the Grand Duke possessed ownership of about ⅔ of the Duchy's land, the expanse of his direct ownership decreased to ⅓ by 1569. | В то время как на протяжении всего XIV века великий князь обладал собственностью в ⅔ земли государства, область его прямого владения снизилось до ⅓ в 1569 году. |
| In 1587 Francesco I de' Medici, Grand Duke of Tuscany died without a legitimate male heir; his brother Ferdinando immediately declared himself the third Grand Duke of Tuscany. | В 1587 году скончался, не имея наследника мужского пола, Франческо I (великий герцог Тосканы), и его брат Фердинанд тут же провозгласил себя новым герцогом. |
| But when his council suggested the abandonment of Birgu and Senglea and withdrawal to Fort St. Angelo, Grand Master Jean Parisot de Valette refused. | Однако, когда совет предложил покинуть Биргу и Сенглиа и отступить к форту Сант-Анджело, великий магистр Жан Паризо де ла Валетт отверг это предложение. |
| He knew what he had to do if he wanted that 65 grand. | Он знал, что ему нужно сделать, если он хочет эти 65 штук. |
| You made 50 grand last year. | За первый год ты получил 35 штук. |
| I can't even raise the dough to pay my hotel bill, and she wants 5 grand. | У меня на отель денег нет, а она хочет 5 штук. |
| I don't know where you shop, but since when has ten grand been cheap? | Я не знаю, где ты ходишь по магазинам, но с каких это пор десять штук стало дешёвкой? |
| There must be 50 grand in here. | Тут не меньше 50 штук. |
| This could easily go for a hundred grand. | Она легко уйдет за 100 тысяч. |
| I pay you 10 grand, and you make me 15 million. | Я плачу вам 10 тысяч, а вы добываете мне 15 миллионов. |
| I make 48 grand a year, Shawn. | Я зарабатываю 48 тысяч в год, Шон |
| I kept loaning him money until he was in to me for 10 grand. | Я одалживал ему деньги, пока не дошло до 10 тысяч. |
| Your ought to be able to come up with 400 grand in no time. | Человек с твоим опытом достанет 400 тысяч мгновенно. |
| Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev Grand Kubensky Rurikovich - To President of Russian Federation V.V. | Великий Князь Всея Руси Валерий Викторович Кубарев Большой Кубенский Рюрикович - Президенту РФ В.В. |
| Grand Cross of the Order of San Carlos conferred by the President and Foreign Minister of the Republic of Colombia | Большой крест Ордена Сан-Карлоса, присужденный президентом и министром иностранных дел Республики Колумбия |
| This, combined with the Freeport portion of Grand Bahama, is considered the urban area (approximately 80 per cent). | Наряду с городом Фрипортом на острове Большой Багам он считается городской зоной (приблизительно 80% населения). |
| Replenishment of the water lost due to evaporation comes from rainwater, which is collected in cisterns that are located throughout the gardens and diverted to the reservoirs and the Grand Canal. | Компенсация испаряющейся воды происходит за счет дождевой воды, которую собирают в цистернах, размещенных в разных местах парка, и отводят в резервуары и в Большой Канал. |
| Nightingale was born into a rather grand, very wealthy British family, who were horrified when she volunteered to work in military hospitals during the Crimean War. | Найтингейл родилась в довольно большой и богатой британской семье, члены которой ужаснулась от того, что она вызвалась работать в военных госпиталях во время Крымской войны. |
| All right, he called from a pay phone at Mercer and grand. | И так, он звонил с платного телефона на углу Мёрсер и Гранд. |
| Sir, we've received the lists from Grand Harilton. | Сэр, мы получили списки из Гранд Харилтон. |
| Across the border, five miles east of Grand Forks, on the road to Castlegar, is a bar called the Columbian. | С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН". |
| In April 2003, allegations were made of the killing by MODEL forces of civilians perceived to be government sympathizers in Grand Geddeh county. | В апреле 2003 года были выдвинуты обвинения в убийствах в графстве Гранд Геддех силами ДДЛ гражданских лиц, которые, по мнению этих сил, симпатизировали правительству. |
| The Deliz Restaurant, located in the lobby of the Grand Cevahir Hotel, can accommodate up to 400 people. | В вестибюле гостиницы "Гранд Джевахир" находится ресторан "Делиз", который может принять до 400 человек. |
| Now after you have that, and you know you have that, then you can start to implement a grand design. | Когда у вас есть главное, и когда вы в этом уверены, вот только тогда вы можете продумывать грандиозный дизайн. |
| The years you've spent, trying to keep me from succeeding, trying to fabricate some grand criminal conspiracy when all I've done is try to help my community. | Ты потратил годы, пытаясь не дать мне преуспеть, пытаясь сфабриковать грандиозный преступный сговор, тогда как всё, что я делаю - это стараюсь помочь своей общине. |
| When you were stuck on that island, plotting your grand plan to save the city, I don't think you stopped to consider the effect it would have on the people in your life. | Когда ты был на этом острове придумывая свой грандиозный план по спасению города, не думаю, что ты задумывался надд эффектом, который это произведет на окружающих тебя людей. |
| So this is your grand plan... | Так это твой грандиозный план... |
| The grand finale is just amazing and you just have to be here to believe it. | Грандиозный финал просто изумителен: чтобы поверить в возможность такого зрелища, вы должны побывать здесь и увидеть его своими глазами. |
| I could probably get my hands on 50 grand or so. | Возможно, я смогу достать 50 кусков или около того. |
| Must be at least five grand. | По меньшей мере, здесь пять кусков. |
| You got a 100 grand laying around, Nicky? | У тебя 100 лишних кусков завалялись, Никки? |
| 40 grand a month? | 40 кусков в месяц? |
| Well... six grand. | Ну... Шесть кусков. |
| Had to pay a cabbie two grand to get a ride out of town. | Пришлось заплатить 2 штуки, чтобы свалить из города. |
| Yes, 2 grand is a lot of money! | Да, 2 штуки - это большие деньги! |
| You got three grand in the safe? | Есть три штуки в сейфе? |
| 2 grand, Clarke. | Две штуки, Кларк. |
| We agreed that my boxer would fight an 800-pound steer for three grand. | Уговор был, что мой боксер выйдет против 800-фунтового быка, за три штуки баксов. |
| Actually, three grand a year. | Три тысячи в год, вообще-то. |
| Four grand sounds good. | 4 тысячи это неплохо. |
| Both run about a grand. | Каждый из которых стоит около тысячи. |
| Pay you two grand. | За мной две тысячи. |
| Four and a half thousand pounds initially, and then the best part of a grand a month going in around the first of the month. | Первоначальный взнос, четыре с половиной тысячи фунтов, и затем большая часть каждый месяц, поступления были сделаны в начале каждого месяца. |
| Festival of Films for Children and Young People in Gijon (1971, Grand Prize "Golden oar", film "Attention, Turtle!") | МКФ фильмов для детей и юношества в Хихоне (1971, Главный приз «Золотое весло», фильм «Внимание, черепаха!») |
| You won the grand prize. | Ты выиграла главный приз. |
| He's a grand knight in the Knights of Columbus... and he only goes out to play faro. | Он главный рыцарь Рыцарства Колумбуса,... и играет он только в "Фараона". |
| There, Homer learns of a reality show called Mother Flippers in which the mothers of two families switch places, and the grand prize happens to be enough money to buy a new plasma screen television. | Там, Гомер узнает о реалити-шоу, которое называется «Мама у руля», в котором матери двух семей меняются местами, и главный приз составляет достаточно денег, чтобы купить новый телевизор с плазменным экраном. |
| (b) Then the case file is sent to a panel consisting of the Adviser of State for Justice, the Adviser of State for Criminal Affairs and the Grand Mufti of the Sultanate of Oman to give their views on the case. | Ь) затем дело передается коллегии, в состав которой входят Государственный советник по вопросам юстиции, Государственный советник по уголовным делам и Главный муфтий Султаната Оман, с тем чтобы они могли высказать свои соображения по данному делу; |
| Noteworthy are the efforts of that office in stamping out grand corruption; | Следует отметить усилия этого учреждения по искоренению коррупции в крупных масштабах. |
| Exactly, so instead of grand larceny, the charge against my client could be reduced to petty larceny, which carries no mandatory minimum sentence. | Именно, поэтому вместо воровства в крупных размерах, обвинение против моего клиента может быть сведено к мелкой краже, за которую не предусмотрено минимального срока. |
| In the period from 1995 to 1999, the number of murders decreased by 77 per cent, the number of robberies by 88 per cent, grand larcenies by 70 per cent, explosions and fires by 96 per cent. | В период с 1995 по 1999 год число убийств сократилось на 77%, число разбойных нападений - на 88%, крупных хищений - на 70%, взрывов и поджогов - на 96%. |
| From the outside it is possible to put in the Halls objects of considerable sizes up to automobiles for presentations and grand style events. | С улицы можно с легкостью внести в Залы предметы крупных размеров вплоть до автомобилей для проведения презентаций и важных торжеств. |
| Grand larceny's the best you can do? | Кража в осбо крупных - это лучшее что ты можешь предложить? |
| I'll send you back your grand and your cut. Okay. | Я пришлю тебе твою штуку и твою долю из выигрыша. |
| That's, like, my life savings and, anyway, why would I give you a grand? | Это, типа, мои сбережения за всю жизнь, и вообще, Почему это я должен дать тебе штуку? |
| You want another grand? | Ты хочешь еще штуку? |
| Got almost ten grand apiece for them. | Получал почти по 10 кусков за штуку. |
| Like I said, I don't typically do stationery, but this guy paid up front, $20,000 cash, five grand apiece. | Я уже сказала, обычно я не делаю такие рисунки на бумаге, но этот парень заплатил вперед, $20000, Пять кусков за штуку. |
| At the start of the Revolution of 1789, however, only the foundations and the grand portico had been finished. | К началу революции 1789 года были закончены только фундаменты и величественный портик храма. |
| It's called "short, grand and handsome". | Нет, он зовется "стремительный, величественный и красивый" |
| If we picture Agrestic as an airplane, a grand soaring jet carrying us through the sky, | Если мы представим Агрестик, как самолет, величественный парящий аэробус, несущий нас по небу, |
| A grand temple for Mayapur was predicted by none other than Lord Nityananda, the most intimate associate of Sri Caitanya Mahaprabhu, some five hundred years ago. | Еще пятьсот лет назад, величественный храм в Маяпуре был предсказан не кем иным как Самим Господом Нитьянандой, самым близким спутником Шри Чайтаньи Махапрабху. |
| "Peguy sees the cathedral as a grand and generous beacon." | "Церковь для Шарля Пеги это грандиозный и величественный маяк". |
| In October 2007, the band returned to Australia to perform at the AFL Grand Final and to finish the rest of their world tour. | В октябре 2007 года группа вернулась в Австралию, чтобы выступить на AFL Grand Final и завершить своё мировое турне. |
| Grand Serail d'Alep, the former seat of the governor of Aleppo, built during the 1920s and opened in 1933. | Grand Seray d'Alep - это бывшая резиденция губернатора города; строилась в 1920-х и была открыта в 1933 году. |
| Playing in the school ensemble, he covered songs by The Beatles, Grand Funk Railroad, Deep Purple, Led Zeppelin, Slade, and Smokie. | Играя в школьных ансамблях, исполнял песни The Beatles, Grand Funk Railroad, Deep Purple, Led Zeppelin, Slade, Smokie. |
| Our cat SacredSpirit America earned the status of Champion and Grand Champion from TICA. | Íàà êîêà SacredSpirit America ïîëó÷èëà òèòóë Champion è Grand Champion TICA! |
| We would like to inform our clients, who have bought apartments in complex Grand Kamelia- section 1, that the complex has received Permission for exploitation (Act 16). | Сообщаем всем клиентам, которые купили квартиры в комплексе Grand Kamelia - секция 1, что уже есть Акт 16. |
| Everybody, I have decided to set out on a grand adventure of my own. | Все, я решил начать собственное великое приключение. |
| Apart from the legal instruments concluded in various international forums, the Grand Duchy of Luxembourg has not concluded any special instruments concerning counter-terrorism either with member States of the European Union or with applicant countries. | Помимо правовых документов, подписанных в рамках различных международных организаций, Великое Герцогство Люксембург не заключало никаких конкретных соглашений о борьбе с терроризмом ни с государствами-членами Европейского союза, ни со странами, готовящимися к вступлению в Союз. |
| There are some other readmission agreements in the process of examination and signature with different countries, such as with the United Kingdom, the Kingdom of the Netherlands, the Grand Duchy of Luxembourg, Croatia, Macedonia, Moldavia, Slovakia, Slovenia and the EU. | На стадии рассмотрения и подписания находится ряд других соглашений о возвращении с другими странами, такими, как Соединенное Королевство, Королевство Нидерландов, Великое Герцогство Люксембург, Хорватия, Македония, Молдова, Словакия, Словения и ЕС. |
| The three principles of independence, peaceful reunification and great national unity, which the North and South of Korea confirmed and made public at home and abroad, in the 4 July joint statement, constitute the grand reunification programme. | Три принципа, а именно: независимость, мирное воссоединение и великое национальное единство, которые были согласованы Севером и Югом Кореи и обнародованы в стране и за рубежом в совместном заявлении от 4 июля, представляют собой грандиозную программу воссоединения. |
| The Grand Duchy began its rise to power under the reign of Mindovg (Mindaugas) in the 13th century and only began to lose its authority after a number of wars in the 16th century. | Возвышение ВКЛ началось в правление князя Миндовга в XIII в. На протяжении нескольких столетий Великое княжество Литовское играло серьезную роль в европейской политике. Влияние ВКЛ начало ослабевать только после череды войн в XVI в. |
| This is so much more exciting than Eve's Grand Ball back in Sunnyvale. | Тут намного круче, чем на Великом Балу Ив в Санивеле. |
| Until 1987 most seekers of asylum in the Grand Duchy of Luxembourg formed part of the quotas that the Luxembourg Government had accepted under international refugee settlement programmes. | До 1987 года основная часть лиц, ищущих убежища в Великом Герцогстве, входили в контингенты, которые правительство Люксембурга принимало в рамках международных программ расселения беженцев. |
| This man is not even a maester, let alone Grand Maester. | Этот человек даже не мейстер, не говоря уж о великом мейстере. |
| Any period of detention served abroad in consequence of the offence which gives rise to a conviction in the Grand Duchy shall be set against the period of any custodial sentence. | Любой срок заключения, отбытый за рубежом за совершение правонарушения, являющегося в Великом Герцогстве уголовно наказуемым, засчитывается при назначении наказания в виде лишения свободы . |
| In 1815, after temporarily belonging to the Grand Duchy of Berg, the land now comprising the city of Gelsenkirchen passed to the Kingdom of Prussia, which assigned it to the province of Westphalia. | В 1815 году земли, включавшие нынешнюю территория города Гельзенкирхен, после временного членства в Великом герцогстве Берг, отошли к Пруссии, присоединившей их к провинции Вестфалия. |