| It's lucky for the young lady I'm not a gossip. | К счастью для молодой леди, я не сплетница. |
| I'm a doctor, not a gossip smearer. | Я врач, а не грязная сплетница. |
| Well, I'm not exactly the office gossip. | Ну, я не совсем офисная сплетница. |
| Now, I'm not one to gossip, but I had started to wonder whether she wasn't one of those older women who prey on younger men. | Вообще-то я не сплетница, но у меня невольно возник вопрос, не из тех ли она дам, кто охотится на мужчин моложе себя. |
| Anyway, she's a real gossip. | Как бы то ни было, она настоящая сплетница |
| I'm not a gossip monger, as you know. | Ты меня знаешь, я не сплетница. |
| Rebecca and I talked over the summer and I wanted to tell you, but you know what a gossip I am. | Ребекка и я обсудили это летом и я хотела сказать тебе, Но ты же знаешь, какая я сплетница. |
| I work with her, and she's such a gossip, | Я работаю вместе с ней, и она такая сплетница, |
| I might be many things but I am not a gossip. | Я кто угодно, но не сплетница |
| Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening. | Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера. |
| Mona Plash is such a gossip. | Мона Плаш - такая сплетница! |
| Shirley is the one for gossip. | Ширли у нас главная сплетница. |
| She's the biggest gossip in Uptown. | Самая большая сплетница в районе. |
| Of course, I'm not much of a gossip. | Конечно, я не сплетница. |
| Emily, girl, you are the talk on every gossip's tongue. | Эмили, девочка, о тебе судачит каждая сплетница. |
| But it was only not to mention it to Miss Marin... who is a foolish gossip and a mischiefmaker. | Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка |
| X.O.X.O., Gossip G. | Целую, обнимаю, Сплетница. |
| We're told you're the gossip queen around here. | Нам сказали, что вы здесь главная сплетница. |