Английский - русский
Перевод слова Goodness

Перевод goodness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боже мой (примеров 32)
Goodness me, take a look at that, Scott. Боже мой, посмотри на это, Скотт.
Goodness, haven't you been paying attention? Боже мой, не вы обратили внимание?
New York! Goodness. Нью-Йорк, боже мой!
For goodness' sake, we're only around the corner. Да Боже мой, мы тут в двух шагах.
Goodness gracious, can itbe? Боже мой, это может быть?
Больше примеров...
Доброта (примеров 52)
There is goodness in people, even in you. В людях есть доброта, даже в тебе.
Surely Your goodness and love will follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord evermore. Конечно-же, Твоя доброта и любовь сопровождают меня всю мою жизнь и приведут меня навеки в дом Господень.
You're attracted to her virtue, her honesty, and her goodness - things you think you lack. Тебя привлекают её сила, её честность, и её доброта - вещи, которых, как ты думаешь, тебе не хватает.
And that goodness that you once saw inside of me... well, that'll be gone forever. И та доброта, которую ты однажды во мне нашла, исчезнет навсегда.
Your goodness is your strength. Твоя доброта - это твоя сила.
Больше примеров...
Господи (примеров 33)
Well, goodness, let's not have our passion induced. О господи, давайте не будем сюда приплетать эмоции.
Goodness, is killing you going to take all day? Господи, мне что, весь день тебя убивать?
Surely goodness and mercy... Только милостью твоей, Господи...
Well, goodness, Lord Merton... Господи, лорд Мёртон!
Goodness, it's a dart. Господи! Это дротик!
Больше примеров...
Добро (примеров 43)
As darkness overcomes the light, so shall evil overcome goodness. "Как тьма захватывает свет, так зло захватит добро".
I choose to believe in the fundamental goodness of human nature. Я предпочитаю верить, что в основе человеческой природы лежит добро.
And together, they made goodness, И вместе, они творили добро,
Even though at times like these, goodness and grace are poor substitutes for the smiling faces of our lost boys. Но в такие времена добро и милость не смогут заменить улыбчивых лиц наших ушедших мальчишек.
I never seen good come of goodness yet. добро, оно тоже должно быть с кулаками.
Больше примеров...
Добродетель (примеров 29)
Not the goodness, I hope. Не добродетель, я надеюсь.
His vice is his goodness. Его порок - добродетель.
MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING KEYS Многие находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть ключи, обыскивать комнаты, и уничтожать собственность в поисках улик.
Here, goodness and virtue are the highest of treasons and are the motive of trials and punishment. Здесь доброта и добродетель самые подлые из предательств,... и являются мотивом гонений и наказания.
In the deepest hour of darkness let your presence lead the way to righteousness and goodness. В час ночной помоги найти мне добродетель и благодать.
Больше примеров...
Великодушие (примеров 15)
Because I believe in the great goodness of Your Majesty Потому что верю в великодушие Вашего Величества.
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sonetimes for their goodness. Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
If goodness is a problem, then the answer - or at the least part of the answer - can be found in evolutionary biology. Если великодушие является проблемой, то ответ, хотя бы частично, можно найти в эволюционной биологии.
Goodness And... confidence. Великодушие и... уверенность.
Huxley argued that all goodness could be traced to blood kinship, while Kropotkin argued that goodness and blood kinship were completely divorced from one another - one had nothing to do with the each other. Хаксли утверждал, что все великодушие можно отнести на счет кровного родства, тогда как Кропоткин считал, что между великодушием и кровным родством не было никакой связи.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 8)
So Satan has sent Pazuzu to destroy this goodness. Таким образом сатана послал пазузу, Чтобы разрушить это совершенство.
Look at her, she's got goodness running out of her ears. Посмотри на неё, у неё совершенство из ушей прёт.
Does great goodness draw evil upon itself? Большое совершенство Тянет зло на себя?
An angel is pure goodness. Ангел это... чистое совершенство.
Their goodness and perfection... are based on the purity of intention, which is the root. Их добродетельность и совершенство... основаны на чистоте помысла, который есть корень.
Больше примеров...
Благость (примеров 9)
He is impelled to activity chiefly by His goodness, which is the basis of the Creation. Его побуждает к деятельности преимущественно Его благость, которая и была причиной сотворения мира.
May Your goodness and mercy be upon us and with those less fortunate. Твоя благость и милость да пребудут с нами и с теми, кто более нуждается.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 humility and self-mastery. 22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 смирения и самообладание.
"Surely goodness..." "Так, благость..."
SO IN ORDER TO MAKE UP FOR OUR INSUFFICIENT GOODNESS AND OUR ACTUAL WRONG ACTIONS, WE MUST ALL- LAYPEOPLE AS WELL AS CLERGY- Для того чтобы компенсировать нашу недостаточную благость и наши настоящие проступки, мы все должны, как миряне, так и священники, мы должны все исповедовать наши грехи, по крайней мере, раз в год, и желательно чаще, священнику
Больше примеров...
Goodness (примеров 4)
Subsequently, he joined The Special Goodness, The Offspring, and in 2005 became a founding member of Angels & Airwaves. Впоследствии он был членом групп The Special Goodness и The Offspring, а в 2005 стал одним из основоположников группы Angels & Airwaves.
Tub Gurnard Goodness was released in Europe and the group played many concerts in Germany, Czech Republic and in France with electro dub crew Ez3kiel. После выпуска Tub Gurnard Goodness в Европе DAAU отыграло много концертов Германии, Чехии, Франции в компании электронной даб командой Ez3kiel.
Two years later the group returned to the acoustic approach of its early days and released their fourth record Tub Gurnard Goodness, including a cover of Radiohead's "2+2=5". Два года спустя группа, вернувшаяся к своему акустическому прошлому, записала свой четвертый альбом Tub Gurnard Goodness, включивший кавер на композицию Radiohead 2+2=5.
Her 1986 book The Fragility of Goodness, on ancient Greek ethics and Greek tragedy, made her a well-known figure throughout the humanities. Книга «Уязвимость доброты» (англ. The Fragility of Goodness), изданная в 1986 году и посвященная этике античной Греции, сделала её известной среди специалистов в области гуманитарных наук.
Больше примеров...
Бог мой (примеров 5)
For goodness sake, there's no reason for you to leave us if you'd... Бог мой, вам ни к чему нас покидать, если вы...
Goodness, the whole world is filled with fakes. Бог мой, весь мир полон мошенников.
Goodness me, that is such a sad story, and there were so many details, it has to be true. Бог мой, это такая грустная история, и там было так много деталей, это должна быть правда.
Goodness, you look delicious. Бог мой, ты потрясающе выглядишь.
Goodness, he's base! Бог мой, как это низко!
Больше примеров...
Святого (примеров 10)
And for goodness sakes, do be careful! И, ради всего святого, будь осторожен!
For goodness' sakes, Gerda, Einar is dead. Ради всего святого, Герда, Эйнар мертв
The child's been ill with consumption, for goodness sake! Ребёнок был болен туберкулёзом, ради всего святого!
What in the name of goodness are you playing at? Ради всего святого, во что вы играете?
He's talking about converting the stables into a levitation centre, - for goodness sake! Он говорит о переустройстве конюшен в левитационный центр, во имя всего святого!
Больше примеров...