Английский - русский
Перевод слова Goodness

Перевод goodness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боже мой (примеров 32)
Goodness. We are. О, Боже мой, мы в фаворитах!
Goodness sake, Mortimer! Боже мой, Мортимер!
Goodness me, there she is. Боже мой, она там.
Goodness gracious, and alive. Боже мой, и живой.
Goodness gracious, can itbe? Боже мой, это может быть?
Больше примеров...
Доброта (примеров 52)
We could say that goodness is a product of good intentions. Мы могли бы сказать, что доброта - это результат благих намерений.
Your luminous beauty, your goodness, your patience, how you hung on my every word. Твоя красота сияющая внутренним светом, твоя доброта, твоё терпение...
Her goodness was constant and uniform, her generosity immense, her charities most extensive; in short, I, no royalist, could be lavish in her praise. Её доброта была постоянной и единой, её безмерная щедрость, её благотворительность были самыми обширными; кратко, я, не роялист, могу быть щедр на похвалу ей».
There is goodness in you. В тебе есть доброта.
But goodness isn't a toy. Но доброта это не игрушка.
Больше примеров...
Господи (примеров 33)
Goodness me, I'm a man. Господи, я мужчина!
Goodness, it's a dart. Господи! Это дротик!
Goodness, what a testimonial. Господи, какая похвала.
Goodness, that's wonderful! Господи, какое счастье!
Goodness, Fergus, save it for the stage, why don't you? Господи, Фергус, ну, что за трагикомедия?
Больше примеров...
Добро (примеров 43)
I choose to believe in the fundamental goodness of human nature. Я предпочитаю верить, что в основе человеческой природы лежит добро.
As long as you hold the spirit of goodness in your heart, I shall never leave you. Пока ты хранишь добро в своем сердце, я никогда не оставлю тебя.
Just... get all that goodness up, shall we? Вот только... соберем все это добро, не против?
Remember his goodness and have mercy on him. Вспомни ему то добро, что он творил и окажи ему милость свою.
Has taken root in a new goodness, during these decades. Добро пустило корни в семейном очаге, на фабрике, в христианском смирении, в котором мы...
Больше примеров...
Добродетель (примеров 29)
In my experience beauty and goodness rarely... По моему опыту, красота и добродетель редко...
You have goodness in you - I can see it in your eyes... and you have the same eyes as her. В тебе есть добродетель... Я вижу ее в твоих глазах... А глаза у тебя такие же, как у нее.
I have a bias that leads me to believe in the essential goodness of my fellow men, which leads me to believe that no problem of human relations is ever insoluble . Во мне есть предубеждение, заставляющее меня верить в присущую человечеству добродетель, а также в то, что ни одна проблема человеческих взаимоотношений никогда не останется неразрешимой».
Honesty. Probity. Goodness. Честность, неподкупность, добродетель.
MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING KEYS Многие находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть ключи, обыскивать комнаты, и уничтожать собственность в поисках улик.
Больше примеров...
Великодушие (примеров 15)
Beauty, truth, goodness, things like that. Красота, правда, великодушие, и все такое.
It is hard to imagine that anyone thinks of goodness as a problem, but Charles Darwin did. Трудно представить, что кто-то может считать великодушие проблемой, но Чарльз Дарвин считал.
I SUPPOSE THE SAME AS MY NOTION OF GOODNESS. я думаю обычная - великодушие.
This presence of the spirit also means that compassion, altruism, generosity and whatever is universally, if tentatively, recognized as partaking of human goodness have the power to move societies in positive directions. Это присутствие духовного начала означает также, что сопереживание, альтруизм, великодушие и все то, что, хотя и не сразу, но повсюду было признано в качестве проявления человеческой доброты, способны ориентировать развитие обществ в более позитивных направлениях.
Huxley argued that all goodness could be traced to blood kinship, while Kropotkin argued that goodness and blood kinship were completely divorced from one another - one had nothing to do with the each other. Хаксли утверждал, что все великодушие можно отнести на счет кровного родства, тогда как Кропоткин считал, что между великодушием и кровным родством не было никакой связи.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 8)
Look at her, she's got goodness running out of her ears. Посмотри на неё, у неё совершенство из ушей прёт.
Does great goodness draw evil upon itself? Большое совершенство Тянет зло на себя?
Your goodness confounds me. Ваше совершенство меня поражает.
An angel is pure goodness. Ангел это... чистое совершенство.
Their goodness and perfection... are based on the purity of intention, which is the root. Их добродетельность и совершенство... основаны на чистоте помысла, который есть корень.
Больше примеров...
Благость (примеров 9)
May Your goodness and mercy be upon us and with those less fortunate. Твоя благость и милость да пребудут с нами и с теми, кто более нуждается.
Surely goodness, mercy, and love will follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
I would have lost heart... if I had not believed that I would see... the goodness of the Lord's light. Я бы совсем упал духом... если бы я не верил, что увижу... благость Господа свет.
"Surely goodness..." "Так, благость..."
SO IN ORDER TO MAKE UP FOR OUR INSUFFICIENT GOODNESS AND OUR ACTUAL WRONG ACTIONS, WE MUST ALL- LAYPEOPLE AS WELL AS CLERGY- Для того чтобы компенсировать нашу недостаточную благость и наши настоящие проступки, мы все должны, как миряне, так и священники, мы должны все исповедовать наши грехи, по крайней мере, раз в год, и желательно чаще, священнику
Больше примеров...
Goodness (примеров 4)
Subsequently, he joined The Special Goodness, The Offspring, and in 2005 became a founding member of Angels & Airwaves. Впоследствии он был членом групп The Special Goodness и The Offspring, а в 2005 стал одним из основоположников группы Angels & Airwaves.
Tub Gurnard Goodness was released in Europe and the group played many concerts in Germany, Czech Republic and in France with electro dub crew Ez3kiel. После выпуска Tub Gurnard Goodness в Европе DAAU отыграло много концертов Германии, Чехии, Франции в компании электронной даб командой Ez3kiel.
Two years later the group returned to the acoustic approach of its early days and released their fourth record Tub Gurnard Goodness, including a cover of Radiohead's "2+2=5". Два года спустя группа, вернувшаяся к своему акустическому прошлому, записала свой четвертый альбом Tub Gurnard Goodness, включивший кавер на композицию Radiohead 2+2=5.
Her 1986 book The Fragility of Goodness, on ancient Greek ethics and Greek tragedy, made her a well-known figure throughout the humanities. Книга «Уязвимость доброты» (англ. The Fragility of Goodness), изданная в 1986 году и посвященная этике античной Греции, сделала её известной среди специалистов в области гуманитарных наук.
Больше примеров...
Бог мой (примеров 5)
For goodness sake, there's no reason for you to leave us if you'd... Бог мой, вам ни к чему нас покидать, если вы...
Goodness, the whole world is filled with fakes. Бог мой, весь мир полон мошенников.
Goodness me, that is such a sad story, and there were so many details, it has to be true. Бог мой, это такая грустная история, и там было так много деталей, это должна быть правда.
Goodness, you look delicious. Бог мой, ты потрясающе выглядишь.
Goodness, he's base! Бог мой, как это низко!
Больше примеров...
Святого (примеров 10)
Barbara, for goodness sake, gol Барбара, ради всего святого, иди!
And for goodness sakes, do be careful! И, ради всего святого, будь осторожен!
I flew a spaceship for goodness sake. Я управляла космическим кораблем, ради всего святого!
The child's been ill with consumption, for goodness sake! Ребёнок был болен туберкулёзом, ради всего святого!
For goodness sake, Alice, there is a war on! Ради всего святого, Элис, идет война!
Больше примеров...