| Only problem is, is that Patricia wanted all the glory for herself. | Только проблема в том, что Патрисия хотела, чтобы вся слава досталась ей. |
| Glory to the Russian people, our brother, who gave us a hand in a terrible fight. | Слава народу русскому, брату нашему, что подал нам руку в борьбе страшной. |
| "Victory" was written on one of them, "Glory to the Soviet soldiers who hoisted the Victory Banner over Berlin" on the back side, and "Long live May 1" on the other. | На одном из них было написано «Победа», на обратной стороне - «Слава Советским воинам, водрузившим Знамя Победы над Берлином», а на другом - «Да здравствует 1 Мая». |
| Greatness and glory are just smoke. | Величие и слава лишь дым. |
| The glory for capturing him will go to my house and you, good Drigo, will be compensated very well for your trouble. | Вся слава от его поимки достанется моему роду... а вы, добрый мой Дриго, получите большую компенсацию за все неприятности. |
| How can we deny the legitimacy and glory of subjugated people's struggles for freedom and against injustice? | Разве можно отрицать законность и величие борьбы порабощенного народа за свободу и против несправедливости? |
| I mean, we don't see with his eyes so we don't know the glory of his plan. | Ведь мы не можем смотреть Его глазами, и нам неведомо величие Его планов. |
| I say this with all the deference I feel towards my Pakistani colleague, whose statements on a variety of issues I invariably appreciate, but how can we seriously believe in the "legitimacy and glory" of suicidal terrorism and its gruesome effects? | Я заявляю об этом со всем уважением, которое я испытываю к моему пакистанскому коллеге, чьи заявления по широкому кругу вопросов я всегда ценю, но как может он со всей серьезностью верить в «законность и величие» терроризма с использованием смертников и его чудовищных последствий? |
| Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its... Glory. | Когда Один умрёт, ты получишь свой ларец... и сможешь вернуть Ётунхейму его величие. |
| Destined for future glory. | Обреченным на будущее величие. |
| All the remaining resources highlight the glory and glamour of the Games. | Но все сохранённые источники подчёркивают великолепие и блеск Игр. |
| Our eyes have seen the glory of the final family reunion. | Наши глаза видели великолепие окончательного воссоединения семьи. |
| because for one person to have seen all that, to taste the glory and then go back, it WILL tear you apart. | потому что если один человек всё это увидит, ощутит это великолепие, а потом вернётся назад, вы друг от друга отдалитесь. |
| Mine eyes have seen the glory | Я видел своими глазами великолепие |
| Karakorum, destroyed in 1380, never restored its previous glory. | Каракорум был разрушен в 1380 году и так и не смог восстановить своё былое великолепие. |
| Cloaking, in all its glory. | Маскировка, во всей своей красе. |
| Death, in all its glory (!) | Смерть, во всей своей красе. |
| Here's what I think. I think the Bar is special because it's our work to cherish the English language in all its glory. | Я думаю, что барристеры - это отдельная категория, потому что наша работа - лелеять английский язык во всей его красе. |
| The life and times of a modern-day robber baron laid out in all its glory. | Жизнь и деяния современного барона-грабителя во всей его красе. |
| All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory. | Всё это я говорю, потому что не уйду, пока не смогу описать историю во всей красе. |
| And there is glory in success... but it rides on the back of personal sacrifice. | И в успехе есть триумф... но он идет рука об руку с самопожертвованием. |
| Only 72 hours ago, President Fidel Castro stated: "These are not days of hope and glory for peace in the world. | Всего трое суток назад президент Фидель Кастро заявил: «Сегодняшние дни не вселяют надежды на триумф мира на планете. |
| Would you like to know why He isn't here to share your glory with you? | Хочешь знать, почему его нет здесь, чтобы разделить с тобой триумф? |
| And now is to sound the moment that Moloch has grown to his full glory, to call his servants to his side. | А сейчас он протрубит в тот миг, когда Молох одержит свой триумф, чтобы призвать слуг на его сторону. |
| The fervent cheers and glory of the event reaches us through the news every day. | Ежедневно новостные каналы доносят до нас триумф побед. |
| United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. | Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы. |
| You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! | Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер! |
| Our days of rule-breaking glory are over. | Наши славные деньки нарушения правил закончились. |
| You're an old guy who don't know his glory years are behind him. | Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади. |
| Yes, in all her glory. | Да, и все ее сияние. |
| Behold the eternal glory of Jetfire! | Узрите же вековечное сияние Джетфайра! |
| Glory On another empty life | Сияние - осветившее ещё одну никчёмную жизнь. |
| Glory One song to leave behind | Сияние... оставить вместо себя. |
| Blaze of glory, man! | Сияние славы, чувак! |
| Onward to Little Bighorn and glory! | Час победы, близок! |
| It's the kind of case that brings no money, no glory, not much chance of winning. | Ему это не принесет ни денег, ни славы, ни победы. |
| Our shared duty, both to the soldier-liberators and to future generations, is to protect the truth about the war and the significance of the victory, and to resolutely oppose those who desecrate the glory of the heroes who defeated fascism. | Наш общий долг как перед воинами-освободителями, так и перед будущими поколениями - защищать правду о войне и значение Победы, решительно противостоять тем, кто оскверняет славу героев, разгромивших фашизм. |
| You're Robin, and you're half a wedding cake away from glory! | Ты, Робин, ты на пол-торта от сладостной победы! |
| "Glory Glory Leeds United" was released as a single (Columbia DB8506) by Ronnie Hilton in 1968 to celebrate Leeds's recent League Cup and Inter-Cities Fairs Cup successes, which are referenced in the lyrics. | «Glory, Glory Leeds United» была выпущена синглом (Columbia DB8506) в исполнении Ронни Хилтон в 1968 во знаменовании недавней победы «Лидс Юнайтед» в Кубке Ярмарок. |
| That's just the glory of the whole proposition. | В этом-то и красота всего плана. |
| The City's parks' restored to their original glory. | В городских парках восстановлена былая красота. |
| They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
| Look, the glory around us. | Смотрите, какая вокруг красота. |
| The album features re-arranged songs from the Scorpions repertoire, as well as classical interludes, a cover song and the new single "Moment of Glory". | Альбом включает песни из репертуара группы Scorpions в новой аранжировке, классические интерлюдии, кавер-версию и новый сингл «Moment of Glory». |
| "New Found Glory premiere"Summer Fling, Don't Mean A Thing" video". | В июне 2012 года New Found Glory выпустили видеоклип "Summer Fling, Don't Mean A Thing". |
| Steve Kleisath quit the band due to personal issues, and Chad Gilbert decided to leave Shai Hulud and become a full-time guitar player for the band New Found Glory. | Steve Kleisath покинул группу по личным причинам, а Chad Gilbert решил оставить Shai Hulud и стать постоянным гитаристом New Found Glory. |
| On 15 May 2015, a second collaboration, this time with French electronic band M83 titled "Glory" was announced, with a music video for the track being released on 23 June 2015. | Вторая совместная работа, на этот раз с французской электронной группой M83 под названием «Glory» была анонсирована 15 мая 2015 года. |
| The band drew straws to select songs; Hurley won the draw and decided to pick his solo track "You Need the Glory", followed by Boon and Watt. | Участники группы тянули жребий, чтобы выбрать песни; Харли выиграл и решил выбрать свою сольную песню «You Need the Glory», а дальше следовали Бун и Уотт. |
| I've managed to get Glory an interview with this amazing new school. | Мне удалось получить для Глори интервью в эту изумительную новую школу. |
| For Donna, the lovely woman who is about to be Glory's companion. | За Донну, за милую девушку, которая стала компаньоном для Глори. |
| who will be working with Glory today. | она будет работать сегодня с Глори. |
| They have a son, Marshall Tucker Bangs (born March 8, 2001), and a daughter, Glory (born 2008). | У них есть сын, Маршалл Такер Бэнгс (родился 8 марта 2001 года), и дочь, Глори (родилась в 2008 году). |
| Her first western starring role was opposite Tom Tyler in Ridin' On, followed by Feud of the West alongside Hoot Gibson, Glory Trail with Tom Keene, and Men of the Plains with Rex Bell, all in 1936. | Её первая роль в вестернах была вместе с Томом Тайером в фильме В бой, за которым потом последовали Междоусобица на Западе вместе с Хутом Гибсоном, Глори Трейл вместе с Томом Кином и Люди равнин вместе с Рексом Беллом (англ.)русск... |
| Glory... Well, in general... | Слав... ну, в общем... я не еду. |
| Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? | Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"? |
| Glory, glory, Glory! | Слав, Слав, Слав! |
| I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. | Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе. |
| They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. | Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед. |
| Either way, it would have cost him his chance at glory. | В любом случае, это лишило бы его шанса прославиться. |
| It's okay to take pride in the work, but I think it's bad to want the glory to reflect back on you. | Это нормально, гордиться своей работой, но я думаю, что плохо, хотеть прославиться за счет нее. |
| Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. | И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно. |
| You can't have all the glory for yourself | Вы не можете пожинать все лавры. |
| 'Cause she'd witness all the glory wickedness gets | Пришлось бы ей глядеть, Как лавры достаются мне. |
| I'm not about to let him take all the glory. | Почему это он должен получить все лавры? |
| You steal his glory. | Украдёшь у него лавры. |
| You'll get the credit and the glory. | Вы пожинаете все лавры, всю славу. |
| Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! | Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй! |
| Glory to you and the Rebirth. | Славься Ты и Возрождение! |
| Glory be to the father and... | Славься отец наш, и... |
| Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. | А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься". |
| Glory, glory, Hallelujah | Славься, славься, Аллилуйя |