Everyone requires his sketches and his advice, invite him to expositions, elect him a member of various societies; they only pay a little money, but his glory grows. | Вообще у него масса работы, все от него требуют эскизов, советов, приглашают на выставку, выбирают членом в разные общества, только денег мало платят, а слава его в Москве растет. |
Glory and riches are beyond our grasp. | Слава, богатство для нас - вне пределов досягаемости. |
But maybe I love glory more. | Но слава меня совершенно развратила. |
General manager of CJSC "Kaustic" Farhad Samedov was awarded with the order "National Glory" due to his special achievements in the field of economical development of the country, modern technologies providing, high quality goods and services guarantee. | Генеральный директор ЗАО "Каустик" Фархад Самедов награжден орденом "Национальная слава" за особые заслуги в области экономического развития страны, внедрение передовых технологий, обеспечение высокого качества товаров и услуг. |
And the Cossacks' glory will live for ever. | И не пропадет казацкая слава. |
Behold the power and the glory | Узрите его силу и величие. |
Not yet, but we get the right people aboard, return Destiny to its former glory - if that's even possible. | Это пока,... но если на борту будут люди, которые вернут Судьбе ее величие... |
The glory that I yearn to recapture is the glory of Gotham! | Величие, к которому я стремлюсь это величие Готэма! |
Now, you, Cameron, and your brothers and sisters, can bring a, a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. | Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало. |
It is time we joined hands to bring about the dawn of a new era where the glory of life prevails over the glory of guns. | Настало время объединить наши усилия, с тем чтобы способствовать переходу к новой эпохе, в которой величие жизни восторжествует над величием оружия. |
Its specific epithet is from the Latin gloria and maris, meaning "glory of the sea". | Видовое название происходит от латинских слов gloria и maris, означающих «великолепие моря». |
Our eyes have seen the glory of the final family reunion. | Наши глаза видели великолепие окончательного воссоединения семьи. |
Brian Skerry reveals ocean's glory - and horror | Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мировогоокеана |
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
With the Vondel park and Concert building on your doorstep you will most certainly be experiencing Amsterdam in all her glory! | Вы ощутите все великолепие Амстердама, посетив находящийся рядом с отелем парк Vondel и концертный зал! |
In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange. | В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин. |
In all my living glory, baby. | Во всей своей красе, деточка. |
We pulled the Styrofoam halves apart and there, in all of its glory, was a test tube that said "Steven Avery," | Мы разделили фрагменты пенопласта, внутри во всей своей красе пробирка с надписью "Стивен Эйвери" |
From a certain angle, you can actually see Charlie in all of his glory. | Под определенным углом видно увидеть Чарли во всей его... красе. |
All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory. | Всё это я говорю, потому что не уйду, пока не смогу описать историю во всей красе. |
Would you like to know why He isn't here to share your glory with you? | Хочешь знать, почему его нет здесь, чтобы разделить с тобой триумф? |
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. | Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки. |
Lucifer will lead us to glory. | С Люцифером нас ждёт триумф. |
The madman sat in his empire of dust and ashes, little knowing of the glory he would achieve. | Безумец сидел посреди своей империи пыли и грязи, не представляя, какой его ждёт триумф. |
The fervent cheers and glory of the event reaches us through the news every day. | Ежедневно новостные каналы доносят до нас триумф побед. |
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. | Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы. |
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! | Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер! |
Our days of rule-breaking glory are over. | Наши славные деньки нарушения правил закончились. |
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. | Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади. |
Yes, in all her glory. | Да, и все ее сияние. |
Glory In the eyes of a young girl A young girl | Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки... |
Behold the eternal glory of Jetfire! | Узрите же вековечное сияние Джетфайра! |
Find glory Beyond the cheap colored lights | Найти сияние за дешёвой иллюминацией. |
Children were bathed in the same Vitasta(Vyeth) river and dressed in bright red, orange, or yellow silk robes, representing the radiance of Mithra's glory. | Дети купаются в той же Витасте или Ганге, и одеваются в ярко-красные, оранжевые или жёлтые шелковые одежды, представляющие сияние славы Митры. |
No guts, no glory. | Без риска нет победы! |
Onward to Little Bighorn and glory! | Час победы, близок! |
I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory. | Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам. |
"Victory" was written on one of them, "Glory to the Soviet soldiers who hoisted the Victory Banner over Berlin" on the back side, and "Long live May 1" on the other. | На одном из них было написано «Победа», на обратной стороне - «Слава Советским воинам, водрузившим Знамя Победы над Берлином», а на другом - «Да здравствует 1 Мая». |
Onward to Little Big Horn and glory! | Час победы, близок! Вперед! |
That's just the glory of the whole proposition. | В этом-то и красота всего плана. |
The City's parks' restored to their original glory. | В городских парках восстановлена былая красота. |
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
Look, the glory around us. | Смотрите, какая вокруг красота. |
The Band did not release any albums, though three of their songs appeared on the 1998 Nitro compilation Gunnin' for Glory. | Группа не выпустила ни одного альбома, хотя три песни появились в 1998 году на компиляции группы Nitro под названием Gunnin' for Glory. |
He quickly wrote the song "Blaze of Glory", and performed it on acoustic guitar in the New Mexico desert for Estevez and John Fusco. | Он быстро написал песню «Blaze of Glory» и продемонстрировал её в сопровождении акустической гитары в пустыне Нью-Мексико для Эстевеса и сценариста Джона Фаско. |
The band drew straws to select songs; Hurley won the draw and decided to pick his solo track "You Need the Glory", followed by Boon and Watt. | Участники группы тянули жребий, чтобы выбрать песни; Харли выиграл и решил выбрать свою сольную песню «You Need the Glory», а дальше следовали Бун и Уотт. |
The records show that a member of Glory Minerals, Kahindo Muhiwa, travelled from Entebbe to Dubai earlier this year. | Из журналов регистрации следует, что ранее в текущем году один из владельцев компании Glory Minerals - Кахиндо Мухива - летал из Энтеббе в Дубай. |
Josh Sinder has gone on to play drums in The Insurgence and also plays with Marky Felchtone from Zeke in new band Hellbound For Glory. | Джош Синдер продолжил играть на барабанах в The Insurgence, а также выступал вместе с с Марки Фелчтоуном из Zeke (англ.)русск. в коллективе под названием Hellbound For Glory. |
You know, I'm just here to help out Glory. | Знаешь, я здесь только для того, чтобы помочь Глори. |
I know I didn't make Glory autistic. | Я знаю, я не делала Глори аутисткой. |
Glory, what do you say? | Глори, что нужно сказать? |
Perth Glory competes in the national A-League. | Рис присоединится к «Перт Глори» из А-лиги. |
One week later, he scored again in a 2-0 win against Perth Glory on 10 January 2009. | Через неделю он снова забил, принеся победу со счётом 2:0 над «Перт Глори» 10 января 2009 года. |
Glory... Well, in general... | Слав... ну, в общем... я не еду. |
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? | Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"? |
Glory, glory, Glory! | Слав, Слав, Слав! |
I just didn't realize you were helping people for the glory. | Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться. |
My last chance for glory dies here. | Мой последний шанс прославиться пропал здесь. |
It's okay to take pride in the work, but I think it's bad to want the glory to reflect back on you. | Это нормально, гордиться своей работой, но я думаю, что плохо, хотеть прославиться за счет нее. |
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. | Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому. |
Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. | И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно. |
It was a good way to cut me out of the green and the glory. | Это был хороший способ присвоить себе мои лавры. |
'Cause she'd witness all the glory wickedness gets | Пришлось бы ей глядеть, Как лавры достаются мне. |
I'm not about to let him take all the glory. | Почему это он должен получить все лавры? |
What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? | Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами? |
You'll get the credit and the glory. | Вы пожинаете все лавры, всю славу. |
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! | Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй! |
Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." | Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься". |
Glory be to the father and... | Славься отец наш, и... |
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. | А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься". |
Glory, glory, Hallelujah | Славься, славься, Аллилуйя |