Английский - русский
Перевод слова Glory

Перевод glory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слава (примеров 303)
The glory and youthfulness of our American lands. Слава и юность наших американских земель.
Then I will have the glory, Tiberias. Тогда вся слава достанется мне, Тайбериас.
There is no glory to be had now. Никакая слава нас теперь не ждет!
The glory for capturing him will go to my house and you, good Drigo, will be compensated very well for your trouble. Вся слава от его поимки достанется моему роду... а вы, добрый мой Дриго, получите большую компенсацию за все неприятности.
The glory of the King's daughter is within her, "Вся слава дочери царской -"
Больше примеров...
Величие (примеров 36)
Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its... Glory. Когда Один умрёт, ты получишь свой ларец... и сможешь вернуть Ётунхейму его величие.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
Now, you, Cameron, and your brothers and sisters, can bring a, a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Thine O Lord is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty. Оно также означает святость, пречистость и абсолютное величие Аллаха.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 16)
Its specific epithet is from the Latin gloria and maris, meaning "glory of the sea". Видовое название происходит от латинских слов gloria и maris, означающих «великолепие моря».
Our eyes have seen the glory of the final family reunion. Наши глаза видели великолепие окончательного воссоединения семьи.
The glory of a British coronation. Британская коронация - это само великолепие!
Can you imagine the glory of that toe? Ты можешь представить все великолепие этого пальца?
Karakorum, destroyed in 1380, never restored its previous glory. Каракорум был разрушен в 1380 году и так и не смог восстановить своё былое великолепие.
Больше примеров...
Красе (примеров 26)
I want to see Jane Bingum in all her glory. Я хочу увидеть Джейн Бингам во всей её красе.
Behold gravity in all its glory! узрите гравитацию! Во всей ее красе!
Behold mighty Caesar... in all his glory! Встречайте великого Цезаря во всей его красе!
Here's what I think. I think the Bar is special because it's our work to cherish the English language in all its glory. Я думаю, что барристеры - это отдельная категория, потому что наша работа - лелеять английский язык во всей его красе.
We pulled the Styrofoam halves apart and there, in all of its glory, was a test tube that said "Steven Avery," Мы разделили фрагменты пенопласта, внутри во всей своей красе пробирка с надписью "Стивен Эйвери"
Больше примеров...
Триумф (примеров 15)
[Scoffs] ISN'T THAT THE GLORY OF THE INFORMATION AGE? Разве это не триумф информационного века?
And now is to sound the moment that Moloch has grown to his full glory, to call his servants to his side. А сейчас он протрубит в тот миг, когда Молох одержит свой триумф, чтобы призвать слуг на его сторону.
Lucifer will lead us to glory. С Люцифером нас ждёт триумф.
The madman sat in his empire of dust and ashes, little knowing of the glory he would achieve. Безумец сидел посреди своей империи пыли и грязи, не представляя, какой его ждёт триумф.
She used a large cash prize from a short story magazine to finance her move to Chicago, where she wrote her first novel, The Glory of the Conquered, published in 1909. Денежный приз, полученный от журнала The Black Cat, Гласпел использовала для переезда в Чикаго, где написала свой первый роман, «Триумф побежденных» (англ. The Glory of the Conquered), опубликованный в 1909 году.
Больше примеров...
Славные (примеров 4)
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
Our days of rule-breaking glory are over. Наши славные деньки нарушения правил закончились.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади.
Больше примеров...
Сияние (примеров 11)
Yes, in all her glory. Да, и все ее сияние.
Glory In the eyes of a young girl A young girl Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки...
Find glory Beyond the cheap colored lights Найти сияние за дешёвой иллюминацией.
Glory One song to leave behind Сияние... оставить вместо себя.
Blaze of glory, man! Сияние славы, чувак!
Больше примеров...
Победы (примеров 16)
No guts, no glory. Без риска нет победы!
Onward to Little Bighorn and glory! Час победы, близок!
It's a shot at glory of the likes you never seen Это цена победы, подобную которой ты никогда не видел
Whether athletes or spectators, when we meet at international sporting events we share in the glow of world-class competition, in the heartbreak of losing, in the glory of winning, but most important, in the goodwill of participation. Независимо от того, в каком качестве мы присутствуем на международных спортивных соревнованиях - как спортсмены или как зрители, - нас всех захватывают дух международного состязания, горечь поражения, радость победы, но важнее всего - дух причастности.
Onward to Little Big Horn and glory! Час победы, близок! Вперед!
Больше примеров...
Красота (примеров 4)
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
The City's parks' restored to their original glory. В городских парках восстановлена былая красота.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Look, the glory around us. Смотрите, какая вокруг красота.
Больше примеров...
Glory (примеров 96)
The Band did not release any albums, though three of their songs appeared on the 1998 Nitro compilation Gunnin' for Glory. Группа не выпустила ни одного альбома, хотя три песни появились в 1998 году на компиляции группы Nitro под названием Gunnin' for Glory.
In February 2013, Glory announced that former WWE Executive VP Andrew Whitaker had been hired as the global CEO of Glory Sports International. В феврале 2013 года GLORY назначили бывшего исполнительного вице-президента WWE Эндрю Уитакера на позицию главного исполнительного директора Glory Sports International.
A major aspect of For the Glory is managing domestic policies. Главным аспектом «For the Glory» является управление внутренней политикой.
Wilde won a Triple Threat match at Bound for Glory against Awesome Kong and Roxxi to keep the title. Уайлд выиграла свой матч на Bound for Glory против Невероятной Конг и Рокси и сохранила свой титул.
His headstone bears the Latin inscription VIRTUTIS GLORIA MERCES; "glory is the reward of virtue". Девизом корабля является латинское выражение Gloria merces virtutis (англ. Glory is the reward of valor; рус.
Больше примеров...
Глори (примеров 82)
Mr. Glory has a second home in Ventura. У мистера Глори второй дом в Вентуре.
who will be working with Glory today. она будет работать сегодня с Глори.
This must be Glory. Очень. -Это должно быть Глори.
Glory's no Rain Man. Глори не человек дождя.
Glory, come on. Глори, давай же.
Больше примеров...
Слав (примеров 3)
Glory... Well, in general... Слав... ну, в общем... я не еду.
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"?
Glory, glory, Glory! Слав, Слав, Слав!
Больше примеров...
Прославиться (примеров 10)
I just didn't realize you were helping people for the glory. Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед.
Either way, it would have cost him his chance at glory. В любом случае, это лишило бы его шанса прославиться.
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно.
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
It was a good way to cut me out of the green and the glory. Это был хороший способ присвоить себе мои лавры.
You can't have all the glory for yourself Вы не можете пожинать все лавры.
'Cause she'd witness all the glory wickedness gets Пришлось бы ей глядеть, Как лавры достаются мне.
You steal his glory. Украдёшь у него лавры.
You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory. Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону.
Больше примеров...
Славься (примеров 7)
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй!
Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься".
It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
Glory to you and the Rebirth. Славься Ты и Возрождение!
Glory be to the father and... Славься отец наш, и...
Больше примеров...