Английский - русский
Перевод слова Glory

Перевод glory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слава (примеров 303)
The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike. Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность.
In Moscow XII International Exhibition National Glory has ended, it became the last stage of the competition All-Russian Mark (III millennium). В Москве завершилась XII Международная выставка Национальная слава , которая стала заключительным этапом конкурса Всероссийская марка (III тысячелетие).
Five "Hail Marys" and a "Glory Be." Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу".
Don't need the glory. Эта слава не для меня.
All of these units fought valiantly, they fought off the enemy and drove him out of Abidjan. Honour and glory to our armed forces. Все находившиеся там люди храбро сражались и отбили нападение противника, изгнав его из Абиджана. Честь и слава нашим вооруженным силам.
Больше примеров...
Величие (примеров 36)
You... Will be clothed in glory. Вы... вы будете облечены в величие.
You serve a cruel lord who seeks only ignorance and His own glory. Ты служишь жестокому хозяину, которому нужно только невежество и Его собственное величие.
When the festival is concluded and the people of this city once again bask in the glory of their kingdom, they will bear witness to your execution. Когда праздник закончится и жители города вновь ощутят величие королевства, они станут свидетелями твоей казни.
Now, you, Cameron, and your brothers and sisters, can bring a, a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало.
Thine O Lord is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty. Оно также означает святость, пречистость и абсолютное величие Аллаха.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 16)
All the remaining resources highlight the glory and glamour of the Games. Но все сохранённые источники подчёркивают великолепие и блеск Игр.
Our eyes have seen the glory of the final family reunion. Наши глаза видели великолепие окончательного воссоединения семьи.
The glory of a British coronation. Британская коронация - это само великолепие!
Can you imagine the glory of that toe? Ты можешь представить все великолепие этого пальца?
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Больше примеров...
Красе (примеров 26)
I want to see Jane Bingum in all her glory. Я хочу увидеть Джейн Бингам во всей её красе.
In all my living glory, baby. Да, собственной персоной, во всей красе.
Death, in all its glory (!) Смерть, во всей своей красе.
And I wanted to share that image with you of what I saw at first thing that I saw was North America at night - glowing, in all its glory. Я хотел поделиться с вами этой картинкой и тем, что я видел в тот момент. Первое, что я увидел, была Северная Америка ночью, светящаяся, во всей красе.
I open the door, go over to the alarm, start putting in the code then I notice it's not on, and then, there he is, in all his glory. Я открыл дверь, прошел к сигнализации, стал набирать код и понял, что он не включен, и тут вдруг он - во всей красе.
Больше примеров...
Триумф (примеров 15)
Today we celebrate the glory of our beloved Imperator Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора -
Would you like to know why He isn't here to share your glory with you? Хочешь знать, почему его нет здесь, чтобы разделить с тобой триумф?
Behold my glory for I am coming. Узри триумф моего прибытия.
There's joy and there's glory Там были радость и триумф
She used a large cash prize from a short story magazine to finance her move to Chicago, where she wrote her first novel, The Glory of the Conquered, published in 1909. Денежный приз, полученный от журнала The Black Cat, Гласпел использовала для переезда в Чикаго, где написала свой первый роман, «Триумф побежденных» (англ. The Glory of the Conquered), опубликованный в 1909 году.
Больше примеров...
Славные (примеров 4)
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
Our days of rule-breaking glory are over. Наши славные деньки нарушения правил закончились.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади.
Больше примеров...
Сияние (примеров 11)
Yes, in all her glory. Да, и все ее сияние.
Glory In the eyes of a young girl A young girl Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки...
Find glory Beyond the cheap colored lights Найти сияние за дешёвой иллюминацией.
It is by their virtuous light that we men have trod the perilous paths of glory. Сияние их добродетели освещало нам, мужчинам, рискованный путь к славе!
Glory One blaze of glory One blaze of glory Сияние - одна вспышка славы одна вспышка славы славы...
Больше примеров...
Победы (примеров 16)
On the way to the goalie glory, he is expected to win and disappoint. На пути к вратарской славе его ждут и победы, и разочарования.
I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory. Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам.
It's the kind of case that brings no money, no glory, not much chance of winning. Ему это не принесет ни денег, ни славы, ни победы.
With visions of battle-won glory dancing in my head. Грезил о славе, приходящей после победы в битве.
"Glory Glory Leeds United" was released as a single (Columbia DB8506) by Ronnie Hilton in 1968 to celebrate Leeds's recent League Cup and Inter-Cities Fairs Cup successes, which are referenced in the lyrics. «Glory, Glory Leeds United» была выпущена синглом (Columbia DB8506) в исполнении Ронни Хилтон в 1968 во знаменовании недавней победы «Лидс Юнайтед» в Кубке Ярмарок.
Больше примеров...
Красота (примеров 4)
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
The City's parks' restored to their original glory. В городских парках восстановлена былая красота.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Look, the glory around us. Смотрите, какая вокруг красота.
Больше примеров...
Glory (примеров 96)
(What's the Story) Morning Glory? is the second studio album by English rock band Oasis, released on 2 October 1995 by Creation Records. (What's the Story) Morning Glory? - второй студийный альбом британской рок-группы Oasis, выпущенный 2 октября 1995 года.
He quickly wrote the song "Blaze of Glory", and performed it on acoustic guitar in the New Mexico desert for Estevez and John Fusco. Он быстро написал песню «Blaze of Glory» и продемонстрировал её в сопровождении акустической гитары в пустыне Нью-Мексико для Эстевеса и сценариста Джона Фаско.
In addition to Leftöver Crack and INDK, Choking Victim also spawned Public Serpents, Morning Glory and the Crack Rock Steady 7. Кроме Leftover Crack и INDK, участники Choking Victim образовали группы Morning Glory и Crack Rock Steady 7.
Josh Sinder has gone on to play drums in The Insurgence and also plays with Marky Felchtone from Zeke in new band Hellbound For Glory. Джош Синдер продолжил играть на барабанах в The Insurgence, а также выступал вместе с с Марки Фелчтоуном из Zeke (англ.)русск. в коллективе под названием Hellbound For Glory.
For the Glory features thousands of new events, both random and historical, the majority of which are country-specific. «For the Glory» включает тысячи новых событий, как случайных, так и исторических, большинство из которых являются специфическими для каждой страны.
Больше примеров...
Глори (примеров 82)
Teacher training taught by Jenson Glory himself. Занятие проводит сам Дженсон Глори.
Have you seen her with Glory? Ты видел ее с Глори?
Glory just talked to me! Глори говорила со мной!
Mom and Dad would jump at the latest thing, spare no expense when it came to Glory. Мама с папой будут ухватываться за все, что можно, потратят все до последнего цента, когда это касается Глори.
Her first western starring role was opposite Tom Tyler in Ridin' On, followed by Feud of the West alongside Hoot Gibson, Glory Trail with Tom Keene, and Men of the Plains with Rex Bell, all in 1936. Её первая роль в вестернах была вместе с Томом Тайером в фильме В бой, за которым потом последовали Междоусобица на Западе вместе с Хутом Гибсоном, Глори Трейл вместе с Томом Кином и Люди равнин вместе с Рексом Беллом (англ.)русск...
Больше примеров...
Слав (примеров 3)
Glory... Well, in general... Слав... ну, в общем... я не еду.
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"?
Glory, glory, Glory! Слав, Слав, Слав!
Больше примеров...
Прославиться (примеров 10)
I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе.
My last chance for glory dies here. Мой последний шанс прославиться пропал здесь.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед.
It's okay to take pride in the work, but I think it's bad to want the glory to reflect back on you. Это нормально, гордиться своей работой, но я думаю, что плохо, хотеть прославиться за счет нее.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. Они предоставляют великим возможность прославиться, а низким - забыть о невзгодах.
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
It was a good way to cut me out of the green and the glory. Это был хороший способ присвоить себе мои лавры.
You can't have all the glory for yourself Вы не можете пожинать все лавры.
I'm not about to let him take all the glory. Почему это он должен получить все лавры?
What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами?
You steal his glory. Украдёшь у него лавры.
Больше примеров...
Славься (примеров 7)
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй!
Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься".
Glory to you and the Rebirth. Славься Ты и Возрождение!
Glory be to the father and... Славься отец наш, и...
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься".
Больше примеров...