| I didn't expect glamour when I came into nursing. | Я не рассчитывала на гламур, когда шла в сестринство. |
| I think glamour has a genuine appeal, has a genuine value. | Думаю, гламур обладает подлинной притягательностью и ценностью. |
| Your prestige and glamour rule Salem. | Ваш престиж и гламур правит Салемом. |
| And there's the mythic glamour of the garage entrepreneur. | А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже. |
| There was a tremendous amount of technical achievement associated with creating this Hollywood glamour. | Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений. |
| Because glamour can be very totalitarian and deceptive. | Ведь гламур может быть очень суровым и обманчивым. |
| They want glitz and glamour, celebrities. | Они хотят глянец и гламур, знаменитостей. |
| A city, of course, can provide not only shelter and abundant food, but glamour. | Конечно, город может предоставить не только убежище и пищу, но и гламур. |
| This is a glamour, a rune that makes me invisible to mundanes. | Это гламур, руна, которая делает меня невидимым для примитивных. |
| A man who left behind the glitz and glamour of Las Vegas stardom to follow a different path. | Человек, оставивший блеск и гламур звезды Лас-Вегаса, чтобы пойти другим путем. |
| It's not necessarily glamorous, but unveiling the glamour has an appeal. | Не слишком гламурно, конечно, но имеет претензии на гламур. |
| Emma Blocksage known as Emma who is former glamour models and now presenter on the tv. | Эмма Blocksage известная как Эмма, который является бывшим моделям гламур, а теперь ведущая на экране телевизора. |
| As I said earlier, glamour does not have to be about people, but it has to have this transcendent quality. | Как я упоминала, гламур это не только люди, но и всё то, что превосходит ожидаемое. |
| When the season started, people wondered whether Lord Hesketh and his team of upper-class enthusiasts were bringing glamour to the racing community or just comedy. | Когда сезон начался, люди стали интересоваться Лорд Хескет и его команда энтузиастов высшего класса принесли гламур в гоночное сообщество или всего лишь комедию. |
| Set at a prestigious location in the most elegant district of Rome, right next to the world-famous Spanish Steps, Hotel d'Inghilterra offers exclusivity, glamour and luxurious accommodation. | Расположенный по очень престижному адресу в самом элегантном районе Рима, прямо у подножия Испанских Ступеней, отель d'Inghilterra предлагает Вам окунуться в эксклюзивность, гламур и роскошь. |
| This is very, very glamorous: the glamour of outer space - | Это очень-очень гламурно. Это гламур открытого космоса. |
| The music, the gin, the glamour... the gin. | Музыка, джин, гламур... джин. |
| So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the UK for a six-year-old Toyota "Pious". | За весь этот гламур, эту мощь, это громкое имя. А в Англии вы заплатите больше за шестилетнюю "Тойоту Приус". |
| Where's the excitement I grew up reading about, where's the glamour? | Где весь этот восторг, о котором я читал, когда рос, где гламур? |
| According to Minogue, she believed it intertwined with the message of "sunshine, beach, fun, glamour", a concept she wanted to experiment with on the parent album. | По словам Миноуг, обложка переплетается с концепцией «солнце, пляж, веселье, гламур», с которой она хотела поэкспериментировать на альбоме Light Years. |
| Redbook, Glamour, "Vog-you"... | Редбук, Гламур, "ВОГУЭ"... |
| The "Glamour" Villa is easy to reach from each and every part of the city. | К вилле «Гламур» легко добраться из разных точек города. |
| Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose. | Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта. |
| A major advantage of the "Glamour" complex is providing you with all the necessities of holding and reception of foreign participants in the hotel rooms including "Luxe", "VIP" and "Romantic". | Безусловным конкурентным преимуществом комплекса «Гламур» является возможность приема и размещения иногородних участников непосредственно в гостиничных номерах, включая номера «Люкс», «VIP» и «Романтический». |
| We were seduced by the glitz and glamour of show biz. | Нас соблазнил блеск и гламур шоу-бизнеса |