Emma Blocksage known as Emma who is former glamour models and now presenter on the tv. | Эмма Blocksage известная как Эмма, который является бывшим моделям гламур, а теперь ведущая на экране телевизора. |
So, we all think we know what glamour is. Here it is. It's glamorous movie stars, like Marlene Dietrich. | Мы думаем, что знаем, что такое гламур. На ум приходят такие звёзды, как Марлен Дитрих. |
But still, glamour is an illusion. | Но все же гламур оставался иллюзией. |
It's not necessarily glamorous, but unveiling the glamour has an appeal. | Не слишком гламурно, конечно, но имеет претензии на гламур. |
Glamour doesn't have to be people. | Гламур - это не обязательно люди. |
Glamping is "glamour camping." | Глампинг - это "гламурный кемпинг". |
Because for a limited time only... glamour shots by Deb are 75% off. | Потому что только сейчас... гламурный снимки от Деб со скидкой 75%. |
America's premiere glamour magazine. | Американский гламурный журнал первой величины. |
What a luxurious look! The classic parka turns into pure glamour when made up in dupion silk and outfitted with a topstitched standing collar and wide kimono sleeves. | Сшитая из блестящего шелка, с широкими рукавами кимоно, простеганными манжетами и таким же воротником, классическая парка приобретает гламурный вид! |
I just did a couple of pagan blessings and teeny glamour to hide a zit. | Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи. |
You think I could handle all that glamour? | Ты думаешь, я выдержу их очарование? |
We need your... your tremulous alto and your Belinda Carlisle glamour. | Нам нужны твои... трепетный грудной голос и очарование, достойное самой Белинды Карлайл. |
"My glamour's world famous." | Моё очарование известно на весь мир. |
Mayawati's weakness for "bling" has been demonstrated at her extravagant birthday parties, which she presides over laden with diamonds, saying (rather like Evita Peron) that her luster brings glamour and dignity to her people. | Слабость Майавати к «шику» проявилась во время празднований её дня рождения, на которых она появляется в украшениях из алмазов, говоря (совсем как бывшая первая леди Аргентины Эва Перон), что её очарование придаёт её народу достоинства и делает его счастливым. |
By the way, they can't glamour me. | Да, кстати, меня зачаровать не могут. |
Any more and I'll just have to glamour it out of you. | Ещё немного, и мне придётся зачаровать тебя. |
He can't glamour you. | Он не может тебя зачаровать. |
You think you're the first vampire to come in here and try to glamour me, Mr. Compton? | Думаете, вы первый вампир, решивший меня зачаровать, мистер Комптон? |
I swear, I can still feel the vibration Of every notorious episode of glamour and debauchery In its walls. | Клянусь, можно почувствовать трепет каждого момента блеска и нищеты от его стен. |
The glaring indignities of poverty, hunger, illiteracy and preventable disease amidst the glamour and opulence of prosperity in some quarters of the world should be relegated to the dustbin of history. | Вопиющее унижение в виде нищеты, голода, неграмотности и предотвратимых болезней среди блеска и роскоши процветания в некоторых районах мира должно кануть в лету. |
Not just for the glamour of it, although I do like the idea of swishing around in a fine dress. | Не только ради его блеска, хотя мне в самом деле нравится идея шелестеть повсюду модным платьем. |
Last but not least, a little bit of Hollywood touches down amidst the glitz and glamour of Soho. | Последнее, но не менее важное. Голливуд приземлился среди блеска и гламура Сохо. |
The film got selected for competition at the 1960 Cannes Film Festival during May with Lončar and Žegarac, both still high school students, getting their first taste of glitz and glamour as they made the rounds at the festival. | Фильм был отобран для конкурса на Каннский кинофестиваль 1960 года, куда обе актрисы ещё даже не закончившие школу, отправились в мае, и где впервые вкусили блеска и гламура. |
This may amplify any price declines, especially in "glamour cities" and those with weakening economies. | Подобная ситуация может еще больше усилить снижение цен, особенно в «шикарных городах» и в областях с ослабленной экономикой. |
One of the glamour boys? | Один из шикарных парней? |
This is likely to be the case for "glamour cities" in which international celebrities, entertainment industries, world-class universities, or high technology industries are located. | В основном это можно сказать о «шикарных городах», где располагается индустрия развлечений, университеты мирового значения, осуществляется производство высоких технологий, проживают мировые знаменитости. |
In "glamour cities," newspaper articles feature stories of homes that sold well above asking price, and 45% of respondents in the 2003 survey reported selling at above asking prices in San Francisco. | Газеты в «шикарных городах» публикуют статьи, повествующие о том, что дома продаются по цене, значительно выше первоначально запрашиваемой; 45% респондентов, опрошенных в 2003 году, заявили о подобной ситуации с ценами в Сан-Франциско. |
Mayer was named one of Glamour Magazine's Women of the Year in 2009. | Майер была названа одной из женщин года журналом Glamour в 2009 году. |
Later she became a freelance journalist for Details, Jane, Glamour, The Nation, Elle Magazine, and Cosmopolitan. | Позже она работала независимым журналистом на журналы Details, Jane, Glamour, The Nation, Elle, Cosmopolitan. |
She would later appear on the covers of French, Italian, German, and Australian Vogue, American, British, Spanish, German, and Swedish Elle, Mademoiselle, L'Officiel, Madame Figaro, Glamour, and Cosmopolitan. | Позднее Берку появится на обложках французского, итальянского, немецкого и австралийского Vogue, а так же на американских, британских, испанских, немецких и шведских обложках Elle, Mademoiselle, L'Officiel, Madame Figaro, Glamour, и Cosmopolitan. |
Baldwin also appeared in editorials for Glamour Magazine and Italian Vogue. | Болдуин появилась в передовых статьях летних выпусков журналов «Glamour Magazine» и итальянского издания «Vogue». |
Sednaoui has been featured on the cover of magazines such as Glamour Italia, Vogue US, Italian Vogue, Vanity Fair, L'Officiel, Flair, Marie Claire and Elle, among others. | Появлялась на обложках таких журналов, таких как итальянский Glamour, Vogue США, итальянский Vogue, Vanity Fair, L'Officiel, Flair, Marie Claire и Elle и других. |