Английский - русский
Перевод слова Glamour

Перевод glamour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гламур (примеров 88)
The "Glamour" Villa is easy to reach from each and every part of the city. К вилле «Гламур» легко добраться из разных точек города.
But there is a glamour of industry. Но особый гламур есть, например, в промышленности.
But still, glamour is an illusion. Но все же гламур оставался иллюзией.
I still have to get through my Glamour and Modern Bride. Я еще не успел пролистать мои "Гламур" и "Современная невеста".
There's the glamour of physics. А вот гламур в физике.
Больше примеров...
Гламурный (примеров 4)
Glamping is "glamour camping." Глампинг - это "гламурный кемпинг".
Because for a limited time only... glamour shots by Deb are 75% off. Потому что только сейчас... гламурный снимки от Деб со скидкой 75%.
America's premiere glamour magazine. Американский гламурный журнал первой величины.
What a luxurious look! The classic parka turns into pure glamour when made up in dupion silk and outfitted with a topstitched standing collar and wide kimono sleeves. Сшитая из блестящего шелка, с широкими рукавами кимоно, простеганными манжетами и таким же воротником, классическая парка приобретает гламурный вид!
Больше примеров...
Очарование (примеров 8)
You think I could handle all that glamour? Ты думаешь, я выдержу их очарование?
I know that underneath your glamour you're as much a monster as my son, Grendel. Я знаю, что несмотря на твое очарование... ты такое же чудовище, как и мой сын Грендель.
We need your... your tremulous alto and your Belinda Carlisle glamour. Нам нужны твои... трепетный грудной голос и очарование, достойное самой Белинды Карлайл.
"My glamour's world famous." Моё очарование известно на весь мир.
Mayawati's weakness for "bling" has been demonstrated at her extravagant birthday parties, which she presides over laden with diamonds, saying (rather like Evita Peron) that her luster brings glamour and dignity to her people. Слабость Майавати к «шику» проявилась во время празднований её дня рождения, на которых она появляется в украшениях из алмазов, говоря (совсем как бывшая первая леди Аргентины Эва Перон), что её очарование придаёт её народу достоинства и делает его счастливым.
Больше примеров...
Зачаровать (примеров 4)
By the way, they can't glamour me. Да, кстати, меня зачаровать не могут.
Any more and I'll just have to glamour it out of you. Ещё немного, и мне придётся зачаровать тебя.
He can't glamour you. Он не может тебя зачаровать.
You think you're the first vampire to come in here and try to glamour me, Mr. Compton? Думаете, вы первый вампир, решивший меня зачаровать, мистер Комптон?
Больше примеров...
Блеска (примеров 9)
And there's no glamour to his life in that sense. В этом плане в его жизни нет блеска.
The glaring indignities of poverty, hunger, illiteracy and preventable disease amidst the glamour and opulence of prosperity in some quarters of the world should be relegated to the dustbin of history. Вопиющее унижение в виде нищеты, голода, неграмотности и предотвратимых болезней среди блеска и роскоши процветания в некоторых районах мира должно кануть в лету.
The higher level of tobacco use among girls suggests that there is a need for specific policies and programmes for girls to counteract marketing strategies that target young women by associating tobacco use with independence, glamour and romance. Рост числа курильщиков среди девушек заставляет задуматься о необходимости выработки конкретных стратегий и программ для девушек для противодействия рекламным стратегиям, ориентированным на молодых женщин, в которых табакокурение преподносится как атрибут независимости, блеска и романтики.
Not just for the glamour of it, although I do like the idea of swishing around in a fine dress. Не только ради его блеска, хотя мне в самом деле нравится идея шелестеть повсюду модным платьем.
Last but not least, a little bit of Hollywood touches down amidst the glitz and glamour of Soho. Последнее, но не менее важное. Голливуд приземлился среди блеска и гламура Сохо.
Больше примеров...
Шикарных (примеров 4)
This may amplify any price declines, especially in "glamour cities" and those with weakening economies. Подобная ситуация может еще больше усилить снижение цен, особенно в «шикарных городах» и в областях с ослабленной экономикой.
One of the glamour boys? Один из шикарных парней?
This is likely to be the case for "glamour cities" in which international celebrities, entertainment industries, world-class universities, or high technology industries are located. В основном это можно сказать о «шикарных городах», где располагается индустрия развлечений, университеты мирового значения, осуществляется производство высоких технологий, проживают мировые знаменитости.
In "glamour cities," newspaper articles feature stories of homes that sold well above asking price, and 45% of respondents in the 2003 survey reported selling at above asking prices in San Francisco. Газеты в «шикарных городах» публикуют статьи, повествующие о том, что дома продаются по цене, значительно выше первоначально запрашиваемой; 45% респондентов, опрошенных в 2003 году, заявили о подобной ситуации с ценами в Сан-Франциско.
Больше примеров...
Glamour (примеров 28)
She has also been featured in magazines such as Teen Vogue, Elle and Glamour. Она также была отмечена в журналах, таких как Teen Vogue, Elle и Glamour.
By 1973, her photographs had been published in Life, Glamour, Vogue and Newsweek. К 1973 году её работы публиковались в ведущих фоторепортажных, глянцевых, модных и новостных журналах США: Life, Glamour, Vogue, Newsweek.
Nast eventually owned a stable of magazines that included House & Garden, British, French, and Argentine editions of Vogue, Le Jardin des Modes, and Glamour - the last magazine added to the group while he was alive. Наст в конечном итоге стал владельцем целого ряда журналов, включая House & Garden, британскую, французскую и аргентинскую версии Vogue, Jardins des Modes и Glamour (последний приобретённый журнал при жизни Наста).
At this rate, all the Cats back away from her in fear and disgust and explain of her unfortunate state ("Grizabella: The Glamour Cat"). Во время бала на сцене снова появляется Гризабелла, и танцы прекращаются - кошки демонстративно отворачиваются и уходят от неё («Grizabella: The Glamour Cat»).
Sednaoui has been featured on the cover of magazines such as Glamour Italia, Vogue US, Italian Vogue, Vanity Fair, L'Officiel, Flair, Marie Claire and Elle, among others. Появлялась на обложках таких журналов, таких как итальянский Glamour, Vogue США, итальянский Vogue, Vanity Fair, L'Officiel, Flair, Marie Claire и Elle и других.
Больше примеров...