I just did a couple of pagan blessings and teeny glamour to hide a zit. |
Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи. |
You think I could handle all that glamour? |
Ты думаешь, я выдержу их очарование? |
But the celebrity and the glamour... it's pretty seductive, isn't it? |
Но знаменитость и очарование... это довольно обольстительно, не так ли? |
I know that underneath your glamour you're as much a monster as my son, Grendel. |
Я знаю, что несмотря на твое очарование... ты такое же чудовище, как и мой сын Грендель. |
We need your... your tremulous alto and your Belinda Carlisle glamour. |
Нам нужны твои... трепетный грудной голос и очарование, достойное самой Белинды Карлайл. |
So, you know, I traded in the money and prestige of being a doctor for all the glamour you see around you. |
Поэтому я променял богатство и престиж докторской профессии на всё то очарование, которое ты здесь видишь. |
"My glamour's world famous." |
Моё очарование известно на весь мир. |
Mayawati's weakness for "bling" has been demonstrated at her extravagant birthday parties, which she presides over laden with diamonds, saying (rather like Evita Peron) that her luster brings glamour and dignity to her people. |
Слабость Майавати к «шику» проявилась во время празднований её дня рождения, на которых она появляется в украшениях из алмазов, говоря (совсем как бывшая первая леди Аргентины Эва Перон), что её очарование придаёт её народу достоинства и делает его счастливым. |