| I still have to get through my Glamour and Modern Bride. | Я еще не успел пролистать мои "Гламур" и "Современная невеста". |
| Well, then what do you call not telling me that Glamour was circling her board members? | Ну а как тогда назвать то, что ты не сказала мне, что "Гламур" переманивает ее членов правления? |
| So what do we mean by glamour? | Это гламур открытого космоса. |
| You had "a" glamour. | Гламур был в человеке. |
| So glamour can be dangerous. | Гламур - это большая опасность. |
| You can't glamour yourselves. | Вам нельзя использовать гламур. |
| But I think that glamour actually has a much broadermeaning - one that is true for the movie stars and the fictionalcharacters, but also comes in other forms. | Я считаю, что понятие гламура намного шире. Хотя звёздыкино или выдуманные персонажи олицетворяют гламур, как никтодругой, гламур всё же проявляется и в иных формах. |
| Where's the Glamour? | Где "гламур"? |
| At least one is being circled by Glamour Cosmetics. | Одного из них обхаживает "Гламур косметикс". |
| CWAA also displayed two articles on UN workers published by the Daily Mirror and Glamour (circa 1952) featuring the artist. | На выставке также демонстрировались две посвященные сотрудницам Организации Объединенных Наций статьи, которые были опубликованы в изданиях «Дейли миррор» и «Гламур» (примерно в 1952 году) и в которых упоминалось имя художницы. |
| In modern usage glamour is often confused with style or beauty; but they may be considered to be distinct, although glamour may give the appearance of beauty or present as a personal style. | В современном использовании слово «гламур» часто путают со стилем или красотой, однако это может быть понято по-разному: гламур может создать видимость красоты и настоящего личного стиля. |
| What glamour is all about - I took this from a blurb in the table of contents of New York magazine, which was telling us that glamour is back - glamour is all about transcending the everyday. | Суть гламура - я прочла это в рекламной аннотации одного нью-йоркского журнала, где говорилось, что гламур возвращается - суть его в том, чтобы превосходить ожидания каждый день. |
| This is very, very glamorous: the glamour of outer space - and not the alien-style glamour, but the nice, clean, early '60sversion. | Это очень-очень гламурно. Это гламур открытого космоса.Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х. |
| Glamour doesn't have to be people. | Гламур - это не обязательно люди. Возьмём, например, фотографию архитектуры. |
| But there is a glamour of industry. | Но особый гламур есть, например, в промышленности. |
| I think glamour has a genuine appeal, has a genuine value. | Думаю, гламур обладает подлинной притягательностью и ценностью. |
| But still, glamour is an illusion. | Но все же гламур оставался иллюзией. |
| And there's the mythic glamour of the garage entrepreneur. | А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже. |
| Because glamour can be very totalitarian and deceptive. | Ведь гламур может быть очень суровым и обманчивым. |
| It's not necessarily glamorous, but unveiling the glamour has an appeal. | Не слишком гламурно, конечно, но имеет претензии на гламур. |
| As I said earlier, glamour does not have to be about people, but it has to have this transcendent quality. | Как я упоминала, гламур это не только люди, но и всё то, что превосходит ожидаемое. |
| Glamour doesn't have to be people. | Гламур - это не обязательно люди. |
| You had "a" glamour. | Гламур был в человеке. |
| There's the glamour of physics. | А вот гламур в физике. |
| So glamour can be dangerous. | Гламур - это большая опасность. |