Английский - русский
Перевод слова Glamour
Вариант перевода Гламур

Примеры в контексте "Glamour - Гламур"

Примеры: Glamour - Гламур
I'm not looking for glamour. Мне не гламур нужен.
There's the glamour of physics. А вот гламур в физике.
And, actually, you get more appreciation for glamour when you realize what went into creating it. Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание.
The 4 suites contain a whole new definition of glamour including luxurious fabrics and state of the art technology. Оформление 4 люксов, в которых сочетаются великолепные ткани и новейшая техника, отражает новое содержание понятия "гламур".
You decided the glamour and prestige of waitressing was for you after all. Значит ты, в конце концов, решила, что гламур и престиж официанства - это твоё.
It's not - glamour is not something - you don't wake up in the morning glamorous. Гламур - это вам не просто так, вы не просыпаетесь утром гламурной звездой.
It's not - glamour is not something - you don't wake up in the morning glamorous. I don't care who you are. Гламур - это вам не просто так, вы не просыпаетесь утром гламурной звездой.
The glamour, the elegance, the fine taste, the unrivalled climate, a hospitable, clean and safe city, are ingredients that mixed altogether give rise to a surprising cocktail called Marbella. Гламур, элегантность, отличный вкус, непревзойденный климат, гостеприимный город, чистый и безопасный, все это - Марбелья, это удивительный и нежный для чувств коктейль.
In order to pull glamour off, you need this Renaissance quality of sprezzatura, which is a term coined by Castiglione in his book, "The Book Of The Courtier." Если вы хотите постичь гламур, обратитесь к понятию времен Ренессанса "sprezzatura", созданного Бальдассаром Кастильоне в книге «О придворном».
So, we all think we know what glamour is. Here itis. Мы думаем, что знаем, что такое гламур. На умприходят
That is why I moved to Cuba... because all that glamour, expensive cars, business, parties in Saint-Tropez with rap celebrities, I am so sick of it all! Да я потому и уехал на Кубу, что этот бизнес, этот гламур, тачки дорогие, тусовки у Тимоти в Сан-Тропе, все это достало!
Glamour was a literal magic spell. Гламур был буквально волшебством.
I am your MC, Glamour. Я ваша ведущая, Гламур.
Glamour is a magic spell. Гламур - это волшебное заклинание.
Redbook, Glamour, "Vog-you"... Специально для домохозяек у нас есть... Редбук, Гламур, "ВОГУЭ"...
So, we all think we know what glamour is. Here it is. It's glamorous movie stars, like Marlene Dietrich. Мы думаем, что знаем, что такое гламур. На ум приходят такие звёзды, как Марлен Дитрих.
The album is based off of that because I speak about the harsh realities of street life but there's a lot of glitz and glamour that comes along with that. Альбом основан на этом, потому что я рассказываю о суровых реалиях уличной жизни, которые вместе с тем привносят блеск и гламур.
But there is a glamour of industry. Но особый гламур есть, например, в промышленности.
But still, glamour is an illusion. Но все же гламур оставался иллюзией.
Well of course, in the 20th century, glamour came to have this different meaning associated with Hollywood. Конечно, в 20-м веке слово гламур приняло другое значение, ассоциируемое с Голливудом.
You're not the only one who knows how to cast a glamour. Ты не единственный, кто умеет создавать Гламур.
Like I was saying, it's Old Hollywood glamour with a touch of Miami magic. Как я говорила, так старый голливудский гламур соединяется с магией Майами.
Because for centuries, glamour had a very particular meaning, and the word was actually used differently from the way we think of it. Веками у слова «гламур» сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас.
Mike Wass of Idolator wrote that the cover is "exquisite and she's raising glamour to previously unimagined heights by channeling Diana Ross on the cover." Майк Уосс из Idolator написал об обложке альбома: "Изысканная, и её гламур возвышается до невообразимых высот напоминая Дайану Росс".
Glamour doesn't have to be people. Гламур - это не обязательно люди.