Ghana was very appreciative of the work done by the United Nations development system through its operational activities to help the developing countries to achieve sustainable development. | Гана выражает глубокую признательность системе Организации Объединенных Наций за ее работу в рамках оперативной деятельности, направленной на оказание помощи развивающимся странам в достижении устойчивого развития. |
A regional Workshop on Monitoring, Control and Surveillance for African States Bordering the Atlantic Ocean was held in Accra, Ghana, in November 1992, at the request of the Ministerial Conference on Fisheries Cooperation among African States Bordering the Atlantic Ocean. | В ноябре 1992 года в Аккре (Гана) по просьбе Конференции на уровне министров по сотрудничеству в области рыболовства между африканскими государствами атлантического побережья был проведен региональный семинар по мониторингу, контролю и наблюдению для африканских государств атлантического побережья. |
(c) Recipient countries such as Bangladesh, Gabon and Ghana are actively seeking funding from diverse sources, including the World Bank, the International Tropical Timber Organization, bilateral development agencies and regional development banks. | с) страны-получатели помощи, в частности Бангладеш, Габон и Гана, активно ищут пути получения средств из различных источников, включая Всемирный банк, Международную организацию по тропической древесине, двусторонние учреждения, занимающиеся вопросами развития, и региональные банки развития. |
Akilagpa Sawyerr (Ghana) | Акилагпа Сойерр (Гана) |
Ghana had submitted the candidature of its Auditor-General in the firm conviction that he had the qualifications, skill and experience needed to discharge his functions with distinction. | При выдви-жении кандидатуры своего Генерального ревизора Гана руководствовалась тем, что он является высококва-лифицированным специалистом и обладает знаниями и опытом, необходимыми для безупречного выполнения обязанностей Внешнего ревизора. |
The group consisted of Ghana, Mali, Egypt, and Uganda. | Она состоит из сборных Ганы, Египта, Мали и Уганды. |
Others cite older people as specifically vulnerable in their domestic violence legislation, for example Ghana, Malawi, Namibia and Slovenia, where elder abuse is implied as a form of domestic violence. | В касающемся насилия национальном законодательстве некоторых стран, например Ганы, Малави, Намибии и Словении, пожилые люди считаются особо уязвимой группой населения и жестокое обращение с пожилыми людьми рассматривается в качестве одной из форм бытового насилия. |
The fundamental rights and freedoms provided in the Constitution applies to "every person in Ghana, whatever his race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed or gender." (art. 12, sect. 2) | Основные права и свободы, предусмотренные Конституцией, распространяются на "каждого находящегося на территории Ганы человека независимо от его расы, места рождения, политических взглядов, цвета кожи, религии, веры или пола" (статья 12, пункт 2). |
Worried in 1993 that the World Bank was likewise intent on dismantling the Ghana Cocoa Marketing Board, "the cocoa-consuming industry has clearly expressed its concern to the World Bank regarding the maintenance of strict quality control on Ghana's premium cocoa". | В 1993 году, встревожившись по поводу того, что Всемирный банк намеревается добиться также упразднения Совета по сбыту какао Ганы, "предприятия - потребители какао недвусмысленно выразили Всемирному банку свое беспокойство относительно сохранения жесткого контроля за качеством первосортного какао, производимого Ганой". |
The Group visited for the second time during this mandate the region of Aboisso to assess the progress of the situation in Noe, and particularly in the village of Saikro, where there has been major smuggling of goods from Ghana. | Группа посетила во второй раз в период действия нынешнего мандата район Абоиссо для того, чтобы оценить изменения в ситуации в Ноэ, и в частности в деревне Саикро, через которую осуществляется значительная контрабанда товаров из Ганы. |
Africa: CIEDs will initially be launched in Ghana and Zimbabwe in 1998. | Африка: первые ЦИРП будут созданы в Гане и Зимбабве в 1998 году. |
(b) Development of a national strategic framework for eliminating early marriage in Ghana; | Ь) разработка национальных стратегических основ для искоренения ранних браков в Гане; |
In Ghana the timber industry is being revived with support from the World Bank to make up for declining foreign exchange from cocoa. | В Гане при поддержке Всемирного банка восстанавливается лесозаготовительная отрасль, которая должна компенсировать снижение валютных поступлений от какао. |
In addition to ongoing initiatives in Cameroon, Ghana, Guinea, Namibia, Malawi and the United Republic of Tanzania, new processes were launched in 1994 in Lesotho, Mali and Kenya. | В дополнение к осуществлению инициатив в Камеруне, Гане, Гвинее, Намибии, Малави и Объединенной Республике Танзании в 1994 году осуществление новых инициатив было начато в Лесото, Мали и Кении. |
21 April 2006 The National Council of Women of the United States and the United Nations Development Programme Community Water Initiative in Ghana sponsored a special event in honor of the support provided by the Prem Rawat Foundation. | 21 апреля 2006 года Национальный совет женщин Соединенных Штатов и Инициатива Программы развития Организации Объединенных Наций по водоснабжению общин в Гане организовали специальное мероприятие в знак признания помощи, оказываемой Фондом им. Према Рауата. |
Important buyers of Ivorian rough diamonds relocated their business to Ghana following the outbreak of the Ivorian conflict. | После вспышки конфликта в Котд'Ивуаре крупные скупщики ивуарийских необработанных алмазов перевели свои конторы в Гану. |
The Committee requested Ghana to include in its Constitution or in its gender equality law a definition of discrimination in line with the Convention. | Комитет просил Гану включить в ее Конституцию или в Закон о равенстве мужчин и женщин определение дискриминации, соответствующее положениям Конвенции14. |
The Group takes note of the initiative of the European Commission to support Ghana and to assist the Ghanaian authorities in identifying and registering the different stakeholders in the diamond trade. | Группа принимает к сведению инициативу Европейской комиссии, направленную на то, чтобы поддержать Гану и оказать ее властям помощь в идентификации и регистрации различных участников торговли алмазами. |
It covers five countries of West Africa - Benin, Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Togo - and is aimed at vulnerable groups, for example, transport workers and mobile populations. | Он охватывает пять стран Западной Африки - Бенин, Кот-д'Ивуар, Гану, Нигерию и Того - и нацелен на уязвимые группы, которыми, например, являются транспортные работники и мобильные группы населения. |
Edwin Snowe requested a waiver to travel to Ghana for medical treatment; Jewel Howard Taylor applied for a waiver to travel to South Africa for medical treatment, as well. | Эдвин Сноу просил снять запрет на его поездку в Гану для лечения, а Джуэл Говард Тейлор просила дать ей разрешение на поездку в Южную Африку, где она также намеревалась пройти курс лечения. |
Four such agreements have been concluded - with Liberia, Ghana, Togo and Guinea. | На данный момент заключено четыре таких соглашения - с Либерией, Ганой, Того и Гвинеей. |
Together with ECOWAS, the United Nations contributed to the resolution of the dispute between Ghana and the Gambia. | Совместно с ЭКОВАС Организация Объединенных Наций способствовала урегулированию спора между Ганой и Гамбией. |
Self-assessment reports were prepared by both Ghana and Rwanda and submitted to the African Peer Review secretariat in the second half of March 2005. | Как Ганой, так и Руандой были подготовлены доклады о результатах самооценки, которые были представлены секретариату АМКО во второй половине марта 2005 года. |
Indeed, prior to Ghana's independence in 1957, women who got married had to leave the Civil Service! | Фактически до получения Ганой независимости в 1957 году женщины, выходя замуж, были вынуждены увольняться с гражданской службы. |
Article 45 of the Convention has been implemented only through the extradition treaty between Benin, Ghana, Nigeria and Togo and therefore applied only to the contracting Parties. | Статья 45 Конвенции осуществляется только посредством договора о выдаче между Бенином, Ганой, Нигерией и Того и в связи с этим применяется только к договаривающимся сторонам. |
UNMIL has proposed carrying out a quick-impact project that would enable the Ghana National Commission on Small Arms to provide further training on how to use the marking machines. | МООНЛ предложила осуществить проект с быстрой отдачей для организации дополнительной подготовки силами Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию в части эксплуатации маркировочного оборудования. |
In this regard, the Committee suggests that the authorities responsible for overall planning and budgeting continue to be fully involved in the activities of the Ghana National Commission on Children, with a view to ensuring that their decisions have a direct and positive impact on the budget. | В этой связи Комитет предлагает органам государственного управления, ответственным за общее планирование и разработку бюджета, и дальше принимать всестороннее участие в деятельности ганской Национальной комиссии по проблемам детей в целях обеспечения положения, при котором их решения имели бы прямое и позитивное воздействие на бюджет. |
(e) Generation of Gender disaggregated data and information for planning has been quite weak but MOWAC in partnership with some development agencies has been able to incorporate Gender concerns in a Monitoring and Evaluation tool for the Ghana Poverty Reduction Strategy (GPRS); | ё) Несмотря на нехватку сведений с разбивкой по полу для целей планирования МДЖД в партнерстве с некоторыми учреждениями, занимающимися вопросам развития, удалось включить гендерные аспекты в мониторинговые и оценочные документы для Ганской стратегии по сокращению масштабов нищеты (ГССМН). |
Nana Addo Dankwa Akufo-Addo was born in Accra, Ghana, to a prominent Ghanaian royal and political family as the son of Edward and Adeline Akufo-Addo. | Акуфо-Аддо родился в Аккре (Гана) в видной ганской королевской и политической семье Эдварда и Аделин Акуфо-Аддо. |
In tandem, the Government has established a Ghana AIDS Response Fund to mobilize the necessary funds to support the work of the Ghana AIDS Commission. | Дополнительно наше правительство создало Ганский фонд борьбы со СПИДом с целью мобилизации необходимых средств на поддержку деятельности Ганской комиссии по СПИДу. |
Training of peacekeepers on child rights and child protection was undertaken for the replacement units of the Ghana Battalion in Kenema, Daru, and Freetown. | Подготовка миротворцев по вопросам прав человека детей и защиты детей была осуществлена для приехавших на замену подразделений ганского батальона в Кинеме, Дару и Фритауне. |
The headquarters of UNU/INRA is located at the Legon campus of the University of Ghana, near Accra. | Штаб-квартира УООН/ИПРА находится на территории расположенного возле Аккры Легонского студенческого городка Ганского университета. |
Inflation also fell in such countries as Ghana, where the stability of the domestic currency, the Ghanaian Cedi, more than offset the inflationary pressures associated with higher Government expenditure and wage increases. | Инфляция также замедлилась в таких странах, как Гана, где стабильность национальной валюты - ганского седи - более чем компенсировала инфляционное давление, связанное с увеличением государственных расходов и ростом заработной платы. |
Ghana established a National Development Planning Commission charged with implementing and monitoring the Government's macroeconomic and sectoral policies to ensure that broad-based, sustained economic growth and development meets the aspirations of all members of its society. | Гана учредила Национальную комиссию по планированию развития, перед которой поставлена задача проводить в жизнь государственную макроэкономическую и секторальную политику и следить за ее осуществлением с целью обеспечить, чтобы всеобъемлющий процесс непрерывного экономического роста и развития отвечал чаяниям всех членов ганского общества. |
Ghana was currently hosting the seventh African Conference on Remote Sensing and Environment, with the support of its Water Resources Commission and the University of Ghana. | В настоящее время в Гане при поддержке ее Комиссии по водным ресурсам и Ганского университета проходит седьмая Африканская конференция по дистанционному зондированию и окружающей среде. |
Ghana Commercial Bank, 5 per cent | Ганский коммерческий банк - 5 |
University of Ghana, Sociology Department | Ганский университет, кафедра социологии |
Lecturer-in-Law (Full-time Member of Law Faculty), University of Ghana, 1961-1965. | Преподаватель права (штатный преподаватель юридического факультета), Ганский университет, 1961-1965 годы. |
The representative of Ghana thanked UNCTAD for its assistance in the area of competition law and policy and informed the meeting that Ghana's Competition Bill was in the process of enactment. | Представитель Ганы поблагодарил ЮНКТАД за ее помощь, связанную с законодательством и политикой в области конкуренции, и сообщил совещанию, что ганский законопроект о конкуренции находится в процессе принятия. |
After discussions between the President of Ghana and the Presidents of the World Bank and IMF, the Ghana Investors Advisory Council (GIAC) was formed. | После обсуждений между президентом Ганы и президентами Всемирного банка и МВФ был сформирован Ганский инвесторский консультативный совет (ГИКС). |
Following the International Tribunal ruling, the Ghana Ports and Harbours Authority sued NML Capital for damages of least US$7.6 million related to the Libertad's impoundment. | После решения Международного трибунала Ганская портовая администрация подала в суд на NML Capital с требованием возмещения издержек в 7,6 млн долларов США, связанных с арестом «Либертада». |
Qualifying certificate in Law, Ghana School of Law | Диплом юриста, Ганская юридическая школа |
For example, in Ghana, the Ghanaian Panel on Economic Development, under the auspices of the Friedrich Ebert Foundation, provides a mechanism for periodic consultation. | Например, Ганская группа экономического развития в Гане, созданная под эгидой Фонда им. Фридриха Эберта, служит механизмом периодических консультаций. |
June 1972 Ghana Secondary School, Koforidua - Ghana | Июнь 1972 года Ганская средняя школа, Кофоридуа |
The Ghana Poverty Reduction Strategy (GPRS, 2003 - 2005) is the Government of Ghana's (GOG) response to the United Nations Millennium Development Goals' (MDGs) first goal of eradicating poverty. | Ганская стратегия по сокращению масштабов нищеты (ГССМН, 2003 - 2005 годы) была разработана правительством Ганы для выполнения задачи ликвидации нищеты - первой из Целей в области развития на пороге тысячелетия, сформулированных Организацией Объединенных Наций. |
The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks | Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров |
All in all, the totality of these small efforts has elevated the CHRAJ to a position of high profile: the activities of the CHRAJ are constantly on the front pages of Ghana's newspapers, making the Commission a household name. | Благодаря всем этим точечным усилиям КПЧАЮ превратилась в весьма авторитетный орган: деятельность КПЧАЮ постоянно освещается на первых страницах ганских газет, что способствует росту ее популярности. |
A planned visit by Amnesty International to Ghana's prisons at the time had been deemed too dangerous, but prison authorities had authorized visits at other times by several NGOs, including Amnesty International and the Commonwealth Human Rights Initiative. | Планировавшееся посещение ганских тюрем организацией "Международная амнистия" на этот раз было сочтено слишком опасным, однако в других случаях тюремные власти разрешали посещение ганских тюрем другими НПО, включая организацию "Международная амнистия" и Правозащитную инициативу Содружества. |
The World Diamond Council will over the next three months, assist Ghana by inspecting Ghanaian diamonds as part of the agreed action plan to improve the country's internal controls. | В ближайшие три месяца Всемирный совет по алмазам окажет помощь Гане, проведя проверку ганских алмазов в рамках согласованного плана действий по укреплению национальных механизмов внутреннего контроля. |
In good part due to his effort to help Ghana win the African Cup, Razak was named African Player of the Year months later, becoming the second of three Ghanaian players ever to win the award. | В значительной степени из-за его вклада в победу в Кубке африканских наций, несколько месяцев спустя Разак был назван африканским футболистом года, став вторым из трёх ганских игроков когда-либо выигравших эту награду. |