| 1 October 1953, Nsawam, Ghana | 1 октября 1953 года, Нсавам, Гана |
| Achimota School, Ghana Cambridge School Certificate (Grade 1) - December 1951 | Ачимотская школа, Гана Диплом Кембриджской школы (первый класс) - декабрь 1951 года |
| A major achievement in the efforts of the Commission came on 6 November 2002, when Ghana deposited the fifteenth instrument of ratification, paving the way for the Convention to enter into force on 6 December 2002, in accordance with its article 20. | Основной результат этих усилий Комиссии появился 6 ноября 2002 года, когда Гана сдала на хранение пятнадцатую грамоту о ратификации, что позволило ввести Конвенцию в действие 6 декабря 2002 года в соответствии с ее статьей 20. |
| The establishment of a Peacebuilding Commission is, therefore, of paramount importance to Africa. Ghana's strong support of the proposed Commission was reflected in its decision to jointly host, with the Danish Government, a recent meeting in Accra to deliberate on the concept. | Создание Комиссии по миростроительству имеет, таким образом, первостепенное значение для Африки. Гана всецело поддерживает идею создания такой Комиссии, что нашло отражение в нашем решении о проведении совместно с правительством Дании встречи для обсуждения этой концепции, которая прошла недавно в Аккре. |
| Because it already had in place the structures needed to implement programmes aimed at the promotion of child survival and development, Ghana had been the first country to ratify the Convention. | Гана была первой страной, которая ратифицировала этот международный документ в феврале 1990 года, потому что она уже располагала необходимыми структурами для осуществления программ содействия выживанию и развитию детей. |
| The population of Ghana has increased since the submission of the first and second reports. | За период после представления первого и второго докладов Ганы численность населения страны увеличилась. |
| Mr. Appreku (Ghana): I wish to thank you, Madame, for giving me the floor to deliver the statement of the Ghana delegation on agenda item 73, with regard to the report of the International Criminal Court (see A/65/313). | Г-н Аппреку (Гана) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-жа Председатель, за предоставленную мне возможность выступить от имени делегации Ганы по пункту 73 повестки дня, который касается доклада Международного уголовного суда (см. А/65/313). |
| It was assisting 138 districts in Ghana to establish at least three commercially viable public/private partnership enterprises, based on local resources, with a focus on value addition, export diversification, poverty reduction and sustained wealth creation through manufacturing. | Оно содействует 138 округам Ганы в организации как минимум трех рентабельных государственно-частных партнерских предприятий на основе местных ресурсов для увеличения добавленной стоимости, диверсифи-кации экспорта, снижения уровня нищеты и устойчивого повышения благосостояния на основе развития обрабатывающей отрасли. |
| The Interregional Seminar On Civil Service Size, Cost and Effectiveness and Perspectives on Reforms, jointly organized by the Office of the Head of Civil Service of the Government of Ghana and the United Nations, was held in Accra from 7 to 11 October 1991. | Межрегиональный семинар по проблемам размера, стоимости и эффективности гражданской службы и перспективам проведения реформ, организованный совместно канцелярией главы гражданской службы правительства Ганы и Организацией Объединенных Наций, состоялся с 7 по 11 октября 1991 года в Аккре. |
| Also, the Government should strengthen private-public sector dialogue and institutional links to enable the Ghana Investment Promotion Centre to act as a "one-stop-shop". | Кроме того, правительству следует активизировать диалог между частным и государственным секторами и укрепить межучрежденческие связи, чтобы придать универсальность Центру поощрения инвестиций Ганы. |
| The Ministry of Local Government and Rural Development is the Government of Ghana agency responsible for the promotion of government policies and projects in Ghana. | Министерство местного самоуправления и сельского развития Ганы за продвижение государственной политики и проектов в Гане. |
| Accordingly, in 1996 the Free Compulsory Universal Basic Education programme had been introduced in Ghana. | В этой связи в 1996 году в Гане началось осуществление программы бесплатного обязательного всеобщего начального образования. |
| The Act addresses these issues - among others - affecting mental health care in Ghana: | В Законе рассматриваются, среди прочего, следующие вопросы, касающиеся оказания в Гане психиатрической помощи: |
| The percentage of women in the labour force has increased slightly from 49.7 per cent as at 2000 according to the national population census data to 50.1 per cent in 2006 according to the fifth Ghana Living Standard Survey report 2006. | Доля женщин в рабочей силе незначительно увеличилась с 49,7%, по данным национальной переписи населения за 2000 год, до 50,1% в 2006 году, как об этом свидетельствуют данные доклада о пятом этапе обследования уровня жизни в Гане за 2006 год. |
| High Commissioner to Nigeria and Ghana | Верховный комиссар в Нигерии и Гане |
| We have also witnessed good, if not strong, economic growth in a number of African countries, including Uganda, Ghana and Mozambique. | Мы также стали свидетелями хорошего, пусть и не очень мощного, экономического роста в ряде африканских стран, включая Уганду, Гану и Мозамбик. |
| The Panel travelled to Ghana from 7 to 12 July 2013 to investigate the financing of arms embargo violations committed in Liberia by Liberian mercenaries and Ivorian militia elements, as well as the status of pro-Gbagbo networks operating in that country. | Группа совершила поездку в Гану в период с 7 по 12 июля 2013 года для расследования вопроса о финансировании нарушений эмбарго на поставки оружия, совершенных в Либерии либерийскими наемниками и ивуарийскими ополченцами, а также статуса сетей сторонников Гбагбо, действующих в этой стране. |
| ECOWAS has also launched sector initiatives covering transnational roads, the establishment of a power pool and a gas pipeline linking Nigeria, Benin, Togo and Ghana, as well as a common agricultural policy. | ЭКОВАС приступило также к осуществлению отраслевых инициатив, включая создание транснациональных автомагистралей, формирование единой энергетической системы и сооружение газопровода, связывающего Нигерию, Бенин, Того и Гану, а также проведение единой сельскохозяйственной политики. |
| UNCTs are also involved in Joint Assistance Strategies, which integrate the support strategies of all donors and agencies, in countries where they have been developed, including Ghana, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Наряду с этим страновые группы Организации Объединенных Наций участвуют в осуществлении совместных стратегий по оказанию помощи стратегии поддержки), в тех странах, где они были разработаны, включая Гану, Объединенную Республику Танзания и Замбию. |
| As President John F. Kennedy dispatched the first group of Peace Corps volunteers to Ghana in 1961, he made a prediction: that "The logic of the Peace Corps is that someday we are going to bring it home to America". | Когда президент Джон Кеннеди направлял первую группу добровольцев Корпуса мира в Гану в 1961 году, он сказал следующие пророческие слова: «Логика деятельности Корпуса мира такова, что придет день, когда он станет работать и y себя в Америке». |
| A pilot project had been implemented in Ethiopia, and it was planned to subsequently link Ghana and the Seychelles. | В Эфиопии был осуществлен экспериментальный проект, и в дальнейшем планируется установить связь между Ганой и Сейшельскими Островами. |
| In response to uncertainty regarding Ghana's controls on rough diamonds (notably KP certification), in 2007 the European Commission (EC) led a consortium to assist Ghana to improve its controls. | С учетом неопределенности в отношении принимаемых Ганой мер контроля над необработанными алмазами (в особенности сертификации КП), в 2007 году Европейская комиссия (ЕК) возглавила консорциум в целях оказания Гане содействия в улучшении мер контроля. |
| Although Ghana ratified the Convention on 7 September 1966, it was not actively employed in domestic law until the adoption of the Constitution of 1992 and the subsequent move to democracy. | Хотя Конвенция была ратифицирована Ганой в сентябре 1966 года, до принятия Конституции 1992 года и последующего перехода к демократии, она сколь-нибудь активно не применялась во внутреннем праве. |
| (c) The signature of the tripartite agreement between Ghana, Togo and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 11 April 2007; | с) подписание 11 апреля 2007 года трехстороннего соглашения между Ганой, Того и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев; |
| A further example of the excellent relations and fruitful cooperation between Ghana and UNIDO was the sorghum project, under which a pilot malting plant was now fully operational, with a pilot brewing plant to be installed shortly. | Еще одним примером прекрасных отноше-ний и плодотворного сотрудничества между Ганой и ЮНИДО является проект по сорго, в рамках которого уже полностью введено в эксплуатацию экспериментальное солодовенное предприятие и в скором времени будет сооружено эксперимен-тальное пивоваренное предприятие. |
| Taught Mathematics to form two students of Ghana Secondary School. | Преподавал математику двум студентам Ганской средней школы. |
| UNMIL has proposed carrying out a quick-impact project that would enable the Ghana National Commission on Small Arms to provide further training on how to use the marking machines. | МООНЛ предложила осуществить проект с быстрой отдачей для организации дополнительной подготовки силами Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию в части эксплуатации маркировочного оборудования. |
| A memorandum of understanding with the National Ghana School Feeding Programme is under preparation to allow for joint targeting and harmonization of strategies, inputs and monitoring. | Ведется подготовка меморандума о договоренности с Национальной ганской программой школьного питания, которая позволит координировать направленность указанной программы и обеспечивать согласованность стратегий, ресурсов и контроля. |
| According to the Ghana Minerals Commission, it registered no new miners in 2010 and the total number of registered galamsey miners remains at its 2007 total of 6,420. | По данным ганской Комиссии по полезным ископаемым, в 2010 году она не зарегистрировала никаких новых разработчиков, а общее число зарегистрированных алмазодобытчиков «галамси» остается таким же, что и в 2007 году - 6420. |
| Dauda began his football career in 2004 with Ghana Division 1 League club Okwawu United, and in 2006 Dauda signed for Ghana Premier League club Ashanti Gold SC in his hometown Obuasi. | Дауда начал свою футбольную карьеру в 2004 году с клубом Окваху Юнайтед, а в 2006 Дауда был подписан клубом Ганской Премьер-лиги Ашанти Голд из его родного города Обуаси. |
| (c) Take measures to effectively screen arrivals and to separate combatants and non-combatants in order to ensure the civilian nature of refugee camps and/or sites, including through strengthening existing screening mechanisms and enhancing the capacity of the Ghana Refugee Board at the border; | с) принять меры для эффективной проверки прибывающих и разделения комбатантов и некомбатантов с целью обеспечения гражданского характера лагерей и/или мест проживания беженцев, в том числе путем укрепления имеющихся механизмов проверки и потенциала Ганского совета по делам беженцев на границе; |
| In 1964, he returned to Ghana, where he was a scriptwriter for Ghana Television and later taught English at the Navrongo Secondary School. | В 1964 году Арма вернулся в Гану, где работал в качестве сценариста для ганского телевидения, а затем преподавал английский язык в школе Навронго. |
| A national of Ghana, Kofi Annan returned to his home country during the period 1974-1976 as the Managing Director of the Ghana Tourist Development Company, serving concurrently on its Board and on the Ghana Tourist Control Board. | Гражданин Ганы, Кофи Аннан вернулся в 1974-1976 году на родину, где работал директором-распорядителем Ганской компании по развитию туризма, входя одновременно в состав ее правления и в состав Ганского совета по контролю за туризмом. |
| Mr. Anthony Kyereboah Coleman, University of Ghana Business School, Ghana | Г-н Энтони Киеребоа Кулман, Школа предпринимательства Ганского университета, Гана |
| In July 2006 they intercepted a suspicious shipment from Ghana and after inspection and further investigation they concluded that the goods were not of Ghanaian origin although they had an official Kimberley certificate of origin of Ghana with them. | В июле 2006 года сотрудники службы перехватили подозрительную партию алмазов из Ганы и после проверки и дальнейшего расследования пришли к выводу, что эти алмазы не являются товаром ганского происхождения, хотя эту партию товара сопровождал официальный кимберлийский сертификат происхождения алмазов из Ганы. |
| The Ghanaian pound was the currency of Ghana between 1958 and 1965. | Ганский фунт (англ. Ghanaian pound) - денежная единица Ганы в 1958-1965 годах. |
| The representative of Ghana thanked UNCTAD for its assistance in the area of competition law and policy and informed the meeting that Ghana's Competition Bill was in the process of enactment. | Представитель Ганы поблагодарил ЮНКТАД за ее помощь, связанную с законодательством и политикой в области конкуренции, и сообщил совещанию, что ганский законопроект о конкуренции находится в процессе принятия. |
| Ghana: PAMPEAG; Ministry of Trade and Industry; Ministry of Agriculture; World Bank; USAID; Securities Exchange Commission; Ghana Export Promotion Council | Гана: ПАМПЕАГ; Министерство торговли и промышленности; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; ЮСАИД; Комиссия по фондовым биржам; Ганский совет по поощрению экспорта |
| After discussions between the President of Ghana and the Presidents of the World Bank and IMF, the Ghana Investors Advisory Council (GIAC) was formed. | После обсуждений между президентом Ганы и президентами Всемирного банка и МВФ был сформирован Ганский инвесторский консультативный совет (ГИКС). |
| This misled the Ghana KP Office into issuing KP certificates for illicitly imported Ivorian rough diamonds, which were later exported as Ghanaian KP-certified stones to international diamond trading centres. | Это ошибочно привело ганское отделение КП к выдаче сертификатов КП для незаконно импортированных ивуарийских необработанных алмазов, которые были позднее экспортированы как камни, имеющие ганский сертификат КП, в международные центры торговли алмазами. |
| In order to implement the new law and create lasting change, the Government works with civil society organizations such as the Ghana Association for the Welfare of Women. | В целях осуществления этого нового закона и кардинального изменения положения в этой области правительство сотрудничает с организациями гражданского общества, такими, как Ганская ассоциация социального обеспечения женщин. |
| Enforcement of the Law has been monitored by MOWAC and some Civil Society Organization, for example, Ghana Association for the Welfare of Women and Federation of Women Lawyers, since the law became operational in 1985. | С момента вступления данного закона в силу в 1985 году мониторинг его правоприменения осуществляют МДЖД и ряд общественных организаций, в том числе, например, Ганская ассоциация социального обеспечения женщин и Федерация женщин-юристов. |
| Qualifying certificate in Law, Ghana School of Law | Диплом юриста, Ганская юридическая школа |
| Implemented several project awards from the Ghana AIDS Commission 2005-2007. | В 2005 - 2007 годах Ганская комиссия по борьбе со СПИДом удостоила РЗЧ нескольких премий за осуществление проектов. |
| The Ghana Poverty Reduction Strategy (GPRS, 2003 - 2005) is the Government of Ghana's (GOG) response to the United Nations Millennium Development Goals' (MDGs) first goal of eradicating poverty. | Ганская стратегия по сокращению масштабов нищеты (ГССМН, 2003 - 2005 годы) была разработана правительством Ганы для выполнения задачи ликвидации нищеты - первой из Целей в области развития на пороге тысячелетия, сформулированных Организацией Объединенных Наций. |
| The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks | Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров |
| Representatives of Governments at the Ghana Talks | Представителям правительств на ганских переговорах |
| In the area of education, Ghana finds it unacceptable that currently over 1.4 million Ghanaian children do not go to school. | Что касается сферы образования, то Гана считает неприемлемой ситуацию, когда 1,4 миллиона ганских детей не посещают школу. |
| The Ghanaian authorities who were interviewed on the matter noted that cocoa smuggling was on the decline and that it was due to the more attractive prices offered in Ghana. | Согласно данным ганских властей, с которыми состоялся разговор по этому вопросу, такая контрабанда какао идет на убыль, что объясняется более привлекательными ценами в Гане. |
| In good part due to his effort to help Ghana win the African Cup, Razak was named African Player of the Year months later, becoming the second of three Ghanaian players ever to win the award. | В значительной степени из-за его вклада в победу в Кубке африканских наций, несколько месяцев спустя Разак был назван африканским футболистом года, став вторым из трёх ганских игроков когда-либо выигравших эту награду. |