| The observers were made available by Bangladesh, Ghana, Honduras, Kenya, Malaysia and Nigeria. | Наблюдателей предоставили Бангладеш, Гана, Гондурас, Кения, Малайзия и Нигерия. |
| In affirmation of Ghana's commitment to the Beijing Platform for Action, the Government of Ghana had developed policies and instituted legal and administrative measures to ensure that the rights of women were respected and protected. | В рамках своих обязательство в отношении Пекинской Платформы действий Гана выработала политику и приняла ряд административных и правовых мер, чтобы гарантировать соблюдение и защиту прав женщин. |
| 10 Ghana, Jordan, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Mozambique, Nepal and the Philippines. | 10 Гана, Иордания, Казахстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мозамбик, Непал и Филиппины |
| 27 Economic cooperation coordinators are staffed in the following African countries: Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Mozambique, Senegal, the Sudan, Uganda and Zambia. | 27 Координаторы экономического сотрудничества назначены в следующих африканских странах: Гана, Замбия, Кения, Мадагаскар, Мозамбик, Сенегал, Судан, Уганда и Эфиопия. |
| Ghana: PAMPEAG; Ministry of Trade and Industry; Ministry of Agriculture; World Bank; USAID; Securities Exchange Commission; Ghana Export Promotion Council | Гана: ПАМПЕАГ; Министерство торговли и промышленности; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; ЮСАИД; Комиссия по фондовым биржам; Ганский совет по поощрению экспорта |
| For the first time in Ghana's history there have been many appointments of females to key top public offices. | Впервые в истории Ганы произошли многочисленные назначения женщин на высшие должности в государственных органах. |
| Nigeria congratulated Ghana for its presentation, and commended it on the open, transparent and constructive manner it had engaged with all parties in the process. | Нигерия выразила признательность делегации Ганы за ее выступление и высоко оценила открытый, транспарентный и конструктивный подход к проведению диалога со всеми сторонами. |
| The delegation was made up of the Ministers for Foreign Affairs of Cape Verde, the Gambia, Ghana, Guinea, Nigeria and Senegal and the Executive Secretary of ECOWAS, and was led by the Foreign Minister of Ghana. | В состав делегации входили министры иностранных дел Гамбии, Ганы, Гвинеи, Кабо-Верде, Нигерии и Сенегала и исполнительный секретарь ЭКОВАС. Миссию возглавлял министр иностранных дел Ганы. |
| Following its discussions with senior ECOWAS officials and the Presidents of Nigeria and Ghana, the mission met the parties to the peace negotiations in Accra, namely, the Government of Liberia, LURD, MODEL, the registered political parties and civil society. | После бесед со старшими должностными лицами ЭКОВАС и президентами Нигерии и Ганы участники миссии встретились с участниками мирных переговоров в Аккре, а именно с представителями правительства Либерии, ЛУРД, ДДЛ, зарегистрированных политических партий и гражданского общества. |
| Of the authorized 270 AMISOM civilian police officers, 40 police officers were deployed, comprising officers from Burundi, Ghana, Nigeria, Sierra Leone, Uganda and Zambia. | Санкционированная численность сотрудников гражданской полиции АМИСОМ составляет 270 человек, и к настоящему времени было развернуто 40 сотрудников полиции из Бурунди, Ганы, Замбии, Нигерии, Сьерра-Леоне и Уганды. |
| Similarly, in Ghana, UNICEF supported the National Development Planning Commission to conduct a baseline assessment on the resources allocated and spent to support monitoring and evaluation systems. | Аналогичным образом, в Гане ЮНИСЕФ оказывал помощь Национальной комиссии по планированию развития в связи с проведением базовой оценки ресурсов, выделяемых и расходуемых на системы контроля и оценки. |
| Joint programming missions between the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) took place between 1990 and 1993 in Cote d'Ivoire, Ghana, Benin, Chad and Guatemala. | Совместные миссии по программированию с участием Секретариата и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в период 1990-1993 годов проходили в Кот-д'Ивуаре, Гане, Бенине, Чаде и Гватемале. |
| It also wishes to thank the United Nations offices in Togo, Benin and Ghana for providing it with support for the proper functioning of its field mission. | Она хотела бы также поблагодарить представительства Организации Объединенных Наций в Того, Бенине и Гане за оказанную ей поддержку, которая способствовала успешному проведению ее миссии на местах. |
| In 1957 a little country in Africa twisted the tail of its colonial master, and Kwame Nkrumah emerged from jail in Ghana to lead his country and to redefine the purpose of this United Nations. | В 1957 году маленькая страна в Африке начала борьбу с колониализмом, освобожденный из тюрьмы Нкваме Нкрума в Гане возглавил борьбу в своей стране и таким образом поставил цель перед Организацией Объединенных Наций. |
| In Ghana, HGSFP was integrated into the WFP country programme; the governments of Ghana and the Netherlands, WFP and the business community linked to the University of Berkeley used locally purchased foods to support the National School Feeding Programme. | В Гане Программа организации школьного питания с использованием местной сельскохозяйственной продукции была включена в страновую программу ВПП; правительства Ганы и Нидерландов, ВПП и деловые круги, связанные с Университетом Беркли, использовали приобретенные на местном рынке продукты для поддержки национальной программы организации питания в школе. |
| Ms. Aduhene is a permanent resident of Germany. Mr. Agyeman was deported back to Ghana on 6 June 2007. | Г-жа Адухене является постоянным жителем Германии. 6 июня 2007 года г-н Агиман был депортирован в Гану. |
| The next evaluation and assessment mission to be conducted by IMO will be for West Africa and will be held in Ghana in March 2002. | Следующая оценочная миссия будет направлена ИМО в марте 2002 года в Гану и будет ориентирована на Западную Африку. |
| In 2006, CEDAW congratulated Ghana for the achievements in implementing the Convention, including the establishment, in 2001, of the Ministry of Women and Children's Affairs (MOWAC). | В 2006 году КЛДЖ поздравил Гану с достижениями в осуществлении Конвенции, в том числе с учреждением в 2001 году министерства по делам женщин и детей (МЖД)23. |
| Director, International Legal Department, Attorney-General's Department, and Ministry of Justice, since 2 January 1995. Job entails handling of all international law matters, international agreements, international arbitration, international and transnational litigation that Ghana is involved in. | Директор Международно-правового департамента, Генеральная прокуратура и Министерство юстиции, со 2 января 1995 года; в ведение этой должности входят все международно-правовые вопросы, международные соглашения, международный арбитраж, международные и транснациональные судебные разбирательства, затрагивающие Гану. |
| Although smuggling through Ghana seems to be in decline, this is not the case with Togo as the table above based on ICCO figures shows. | Если потоки контрабанды через Гану, похоже, идут на убыль, то ситуация с Того выглядит иной, как это видно из таблицы выше, составленной на основе данных МОКК. |
| It was impressed by Ghana's investment in enhancing education for children involved in child labour. | Она высоко оценила направление Ганой инвестиций на развитие образования детей, занимающихся детским трудом. |
| The draft resolution introduced by Ghana on the implementation of the New Agenda for the Development of Africa addresses particularly the issue of diversification. | В представленном Ганой проекте резолюции об осуществлении Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке особое внимание обращено на вопрос диверсификации. |
| The Centre on Housing Rights and Evictions welcomed Ghana's support of recommendation 23 in the report of the Working Group to include a gender perspective and a rights-based approach into issues related to the right to adequate housing. | Центр по жилищным правам и выселениям приветствовал принятие Ганой рекомендации 23 Рабочей группы об учете гендерной перспективы и использовании правозащитного подхода в вопросах, связанных с правом на достаточное жилище. |
| The WFP Centre for Excellence also began capacity development work with Bangladesh, Ghana, Guinea-Bissau, Haiti, Malawi, Mali, Mozambique, Niger, Rwanda, Senegal, Timor-Leste and the United Republic of Tanzania. | Центр передового опыта ВПП также начал работу по укреплению потенциала с Бангладеш, Гаити, Ганой, Гвинеей-Бисау, Малави, Мали, Мозамбиком, Нигером, Объединенной Республикой Танзанией, Руандой, Сенегалом и Тимором-Лешти. |
| The Gambia had worked hand in hand with Ghana as well as with UNICEF to repatriate those children. | Для того чтобы возвратить этих детей на родину, Гамбия тесно сотрудничала с Ганой и с ЮНИСЕФ. |
| Research associate of the Ghana Law Reform Commission, 1974-1976 | Научный сотрудник Ганской комиссии по правовой реформе, 1974 - 1976 годы |
| The Committee recommends that the State party reconsider establishing a department within the Ghana Commission of Human Rights and Administrative Justice dealing specifically with child rights. | Комитет рекомендует государству-участнику вновь рассмотреть вопрос о создании департамента, конкретно занимающегося правами ребенка, в структуре Ганской комиссии по правам человека и административной юстиции. |
| Nana Addo Dankwa Akufo-Addo was born in Accra, Ghana, to a prominent Ghanaian royal and political family as the son of Edward and Adeline Akufo-Addo. | Акуфо-Аддо родился в Аккре (Гана) в видной ганской королевской и политической семье Эдварда и Аделин Акуфо-Аддо. |
| In tandem, the Government has established a Ghana AIDS Response Fund to mobilize the necessary funds to support the work of the Ghana AIDS Commission. | Дополнительно наше правительство создало Ганский фонд борьбы со СПИДом с целью мобилизации необходимых средств на поддержку деятельности Ганской комиссии по СПИДу. |
| She has served as judge of the High Courts of Ghana and Zimbabwe and was the Executive Chairperson of the Ghana Law Reform Commission from January 2000 to February 2004. | Она занимала должности судьи высоких судов Ганы и Зимбабве и Исполнительного председателя Ганской комиссии по реформе законодательства в период с января 2000 года по февраль 2004 года. |
| The Panel sought to meet some of the individuals in Accra through the Ghana Refugee Board, but was unsuccessful (see para. 93 below). | Группа попыталась встретиться с некоторыми из этих лиц в Аккре через посредство Ганского совета по делам беженцев, но ей это не удалось (см. пункт 93 ниже). |
| (a) Through various workshops and conferences, Government has reviewed the Ghana National Plan of Action for Women in the areas of decision-making, economic structures, poverty, peace and health. | а) С помощью различных семинаров и конференций правительство проводит обзор осуществления Ганского национального плана действий в интересах женщин в таких областях, как участие в процессе принятия решений, экономические структуры, нищета, мир и здравоохранение. |
| Ghana established a National Development Planning Commission charged with implementing and monitoring the Government's macroeconomic and sectoral policies to ensure that broad-based, sustained economic growth and development meets the aspirations of all members of its society. | Гана учредила Национальную комиссию по планированию развития, перед которой поставлена задача проводить в жизнь государственную макроэкономическую и секторальную политику и следить за ее осуществлением с целью обеспечить, чтобы всеобъемлющий процесс непрерывного экономического роста и развития отвечал чаяниям всех членов ганского общества. |
| Industrial Mineral Resources of Ghana and their contribution to the Economic Recovery Programme (at the Annual Conference of Ghana Institution of Geoscientists, 1982). | «Промышленные минеральные ресурсы Ганы и их вклад в Программу экономического подъема» (на ежегодной конференции Ганского института геологов, 1982 год) |
| For instance, in 2003/2004, female student enrolment for all programmes at the University of Ghana was 37.51% | Так, например, в 2003/04 учебном году доля учащихся-женщин, участвующих во всех программах Ганского университета, составляла 37,51 процента; |
| University of Ghana Ph.D. (Sociology), 1989 | Ганский университет Доктор философии (социология), 1989 год |
| Educational background 1969: LLB 2nd class (upper division), University of Ghana | 1969 год: бакалавр права второго класса (высший уровень), Ганский университет |
| 1973 Bar qualification (BL), University of Ghana | Присвоена квалификация юриста (бакалавр права), Ганский университет |
| It was noted that the EMPRETEC Ghana Foundation had generated a financial surplus in 1996; it had now become self-supporting and independent of donor contributions. | Было отмечено, что в 1996 году Ганский фонд ЭМПРЕТЕК получил чистую прибыль и в настоящее время превращается в самофинансирующуюся организацию, независимую от взносов доноров. |
| The Ghana Investment Promotion Centre had established a one-stop shop in 2005. | В 2005 году Ганский центр по поощрению инвестиций создал механизм "единого окна". |
| General Secretary, Ghana National Association of Teachers (GNAT) | Генеральный секретарь, Ганская национальная ассоциация учителей (ГНАУ) |
| Following the International Tribunal ruling, the Ghana Ports and Harbours Authority sued NML Capital for damages of least US$7.6 million related to the Libertad's impoundment. | После решения Международного трибунала Ганская портовая администрация подала в суд на NML Capital с требованием возмещения издержек в 7,6 млн долларов США, связанных с арестом «Либертада». |
| Qualifying certificate in Law, Ghana School of Law | Диплом юриста, Ганская юридическая школа |
| Implemented several project awards from the Ghana AIDS Commission 2005-2007. | В 2005 - 2007 годах Ганская комиссия по борьбе со СПИДом удостоила РЗЧ нескольких премий за осуществление проектов. |
| For example, in Ghana, the Ghanaian Panel on Economic Development, under the auspices of the Friedrich Ebert Foundation, provides a mechanism for periodic consultation. | Например, Ганская группа экономического развития в Гане, созданная под эгидой Фонда им. Фридриха Эберта, служит механизмом периодических консультаций. |
| A school in Ghana has 900 students and a library with no books on the shelves and without access to a computer. | В одной из ганских школ, где учится 900 детей, нет ни одной книги на полках в библиотеке и нет доступа к компьютеру. |
| The International Contact Group on Liberia The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks Representatives of Governments at the Ghana Talks | Международной контактной группе по Либерии Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров Представителям правительств на ганских переговорах |
| (c) Mixing of Ivorian and Ghanaian rough diamond exports by Peri Diamonds (Ghana) | с) Смешивание экспортируемых ивуарийских и ганских необработанных алмазов компанией «Пери даймондз» (Гана) |
| In Africa, opportunities emerged for refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola; Nigerians in Cameroon; Congolese in Gabon; Togolese in Ghana; and Ghanaians in Togo. | В Африке такие возможности появились для беженцев из Демократической Республики Конго в Анголе, нигерийских беженцев в Камеруне, конголезских беженцев в Габоне, беженцев из Того в Гане и ганских беженцев в Того. |
| For example, in Cameroon, some participants in the UNIFEM-funded "Cassava processing project" went on a study tour to Ghana to learn improved methods of cassava processing from Ghanaian women. | Например, в Камеруне некоторые участники финансируемого ЮНИФЕМ проекта по переработке кассавы отправились в ознакомительную поездку в Гану для изучения методов переработки кассавы на опыте ганских женщин. |