| My daughter wants to lock Georges up. | Моя дочь и зять хотят отправить Жоржа в богадельню. |
| From his earliest youth, Georges's father had a passion for botany. | С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике. |
| I must introduce an old friend of Charles', Monsieur Georges Duroy. | Позвольте вам представить старого товарища Шарля, месье Жоржа Дюруа... |
| A week later, to Georges's dismay, Mom found work. | Неделю спустя, к ужасу Жоржа, мама нашла работу. |
| Few of today's inhabitants know the name, Georges Leblanc. | Мало кто помнит имя Жоржа Леблана. |
| In the matter of The Prosecutor v. Georges Ruggiu, one defence protected witness was called. | По делу Обвинитель против Жоржа Руджу был вызван один охраняемый свидетель защиты. |
| Since then, the assistant counsel has been responsible for the defence of Georges Anderson Rutaganda. | С тех пор защиту Жоржа Андерсона Рутаганды ведет второй адвокат. |
| No, the key Monsieur Georges. | Нет, ключ у мсье Жоржа. |
| Mathieu was right. I had to start with Georges Didier. | Всё же Матье был прав, следовало начать с Жоржа Дидье. |
| It took more than that to discourage old Georges. | Но этого оказалось мало, чтобы остановить старого Жоржа. |
| At that time he photographed his companions, including Colonel Georges Guingouin. | В это время он фотографировал своих товарищей, в том числе полковника Жоржа Гиньона. |
| Set in Philadelphia, the film is a modern interpretation of the 19th-century opera Carmen by French composer Georges Bizet. | Снятый в Филадельфии фильм является интерпретацией оперы XIX века «Кармен» французского композитора Жоржа Бизе. |
| From 1982 to 2002 he was an administrator and eventually Chairman of the Centre Georges Pompidou in Paris. | С 1982 по 2002 год он был администратором и в конечном итоге председателем Центра Жоржа Помпиду в Париже. |
| During this time he was assistant director of Georges Lacombe and directed the documentary Vérité sur l'Italie. | В течение этого времени он был помощником режиссера Жоржа Лакомба и снял документальный фильм «Vérité sur l'Italie». |
| I worked with the local bands: Georges michel, MaIbruno, Andre Verchuren. | Я работал с оркестрами, Жоржа Мишеля, МальБрюно, Андре Вершеренн. |
| The third trial, in the case The Prosecutor v. Georges Rutaganda, will resume shortly. | Последний из этой серии процессов - по делу "Обвинитель против Жоржа Рутаганды" - возобновится незамедлительно. |
| The other case, The Prosecutor v. Georges Rutaganda, has been delayed due to the health problems of the accused and of his counsel. | Второе дело - "Обвинитель против Жоржа Рутаганды" - было отложено вследствие медицинских проблем обвиняемого и его адвоката. |
| My delegation also welcomes the presence among us today of Mr. Georges Chikoti, Vice-Minister for External Relations of Angola. | Моя делегация также приветствует присутствующего здесь г-на Жоржа Шикоти, заместителя министра иностранных дел Анголы. |
| The day of the fight between Georges Carpentier and Jack Dempsey, at Jersey City. | Со дня поединка Жоржа Карпентье и Джека Демпси, в Джерси. |
| The second time, a young man replied that M. Georges couldn't be awakened before 3. | Во второй раз коридорный ответил, что мсье Жоржа не велено будить раньше трех. |
| There's the boathouse for lunch, or we could walk on over to Jean Georges. | Можем позавтракать под навесом для лодок, или прогуляться до Жан Жоржа. |
| Does Georges have family or friends in the region? | У Жоржа есть семья или друзья неподалеку? |
| Through the years Castro would become close friends with writers like Octavio Paz, Julio Cortázar, Samuel Beckett, Kostas Papaioannou and Georges Schéhadé. | Спустя годы Кастро стал близким другом таких писателей как Октавио Паса, Хулио Кортасара, Сэмюэля Беккета, Костаса Папаиоанну и Жоржа Шеаде. |
| A comedy in 3 acts by Georges Feydeau and Maurice Desvallières | Пьеса в трех актах Жоржа Фейдо и Мориса Девальера |
| We welcome to the Council today the Vice-Minister for External Affairs of Angola, Mr. Georges Chikoti, and the delegation that has travelled with him from Luanda. | Мы приветствуем сегодня в Совете заместителя министра иностранных дел Анголы г-на Жоржа Шикоти и делегацию, прибывшую вместе с ним из Луанды. |