My daughter wants to lock Georges up. |
Моя дочь и зять хотят отправить Жоржа в богадельню. |
From his earliest youth, Georges's father had a passion for botany. |
С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике. |
I must introduce an old friend of Charles', Monsieur Georges Duroy. |
Позвольте вам представить старого товарища Шарля, месье Жоржа Дюруа... |
A week later, to Georges's dismay, Mom found work. |
Неделю спустя, к ужасу Жоржа, мама нашла работу. |
Few of today's inhabitants know the name, Georges Leblanc. |
Мало кто помнит имя Жоржа Леблана. |
In the matter of The Prosecutor v. Georges Ruggiu, one defence protected witness was called. |
По делу Обвинитель против Жоржа Руджу был вызван один охраняемый свидетель защиты. |
Since then, the assistant counsel has been responsible for the defence of Georges Anderson Rutaganda. |
С тех пор защиту Жоржа Андерсона Рутаганды ведет второй адвокат. |
No, the key Monsieur Georges. |
Нет, ключ у мсье Жоржа. |
Mathieu was right. I had to start with Georges Didier. |
Всё же Матье был прав, следовало начать с Жоржа Дидье. |
It took more than that to discourage old Georges. |
Но этого оказалось мало, чтобы остановить старого Жоржа. |
At that time he photographed his companions, including Colonel Georges Guingouin. |
В это время он фотографировал своих товарищей, в том числе полковника Жоржа Гиньона. |
Set in Philadelphia, the film is a modern interpretation of the 19th-century opera Carmen by French composer Georges Bizet. |
Снятый в Филадельфии фильм является интерпретацией оперы XIX века «Кармен» французского композитора Жоржа Бизе. |
From 1982 to 2002 he was an administrator and eventually Chairman of the Centre Georges Pompidou in Paris. |
С 1982 по 2002 год он был администратором и в конечном итоге председателем Центра Жоржа Помпиду в Париже. |
During this time he was assistant director of Georges Lacombe and directed the documentary Vérité sur l'Italie. |
В течение этого времени он был помощником режиссера Жоржа Лакомба и снял документальный фильм «Vérité sur l'Italie». |
I worked with the local bands: Georges michel, MaIbruno, Andre Verchuren. |
Я работал с оркестрами, Жоржа Мишеля, МальБрюно, Андре Вершеренн. |
The third trial, in the case The Prosecutor v. Georges Rutaganda, will resume shortly. |
Последний из этой серии процессов - по делу "Обвинитель против Жоржа Рутаганды" - возобновится незамедлительно. |
The other case, The Prosecutor v. Georges Rutaganda, has been delayed due to the health problems of the accused and of his counsel. |
Второе дело - "Обвинитель против Жоржа Рутаганды" - было отложено вследствие медицинских проблем обвиняемого и его адвоката. |
My delegation also welcomes the presence among us today of Mr. Georges Chikoti, Vice-Minister for External Relations of Angola. |
Моя делегация также приветствует присутствующего здесь г-на Жоржа Шикоти, заместителя министра иностранных дел Анголы. |
The day of the fight between Georges Carpentier and Jack Dempsey, at Jersey City. |
Со дня поединка Жоржа Карпентье и Джека Демпси, в Джерси. |
The second time, a young man replied that M. Georges couldn't be awakened before 3. |
Во второй раз коридорный ответил, что мсье Жоржа не велено будить раньше трех. |
There's the boathouse for lunch, or we could walk on over to Jean Georges. |
Можем позавтракать под навесом для лодок, или прогуляться до Жан Жоржа. |
Does Georges have family or friends in the region? |
У Жоржа есть семья или друзья неподалеку? |
Through the years Castro would become close friends with writers like Octavio Paz, Julio Cortázar, Samuel Beckett, Kostas Papaioannou and Georges Schéhadé. |
Спустя годы Кастро стал близким другом таких писателей как Октавио Паса, Хулио Кортасара, Сэмюэля Беккета, Костаса Папаиоанну и Жоржа Шеаде. |
A comedy in 3 acts by Georges Feydeau and Maurice Desvallières |
Пьеса в трех актах Жоржа Фейдо и Мориса Девальера |
We welcome to the Council today the Vice-Minister for External Affairs of Angola, Mr. Georges Chikoti, and the delegation that has travelled with him from Luanda. |
Мы приветствуем сегодня в Совете заместителя министра иностранных дел Анголы г-на Жоржа Шикоти и делегацию, прибывшую вместе с ним из Луанды. |