Английский - русский
Перевод слова Generously

Перевод generously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щедро (примеров 360)
He generously gave bonus to imperial princes and Mongol aristocrats, and enjoyed popularity among them. Он щедро благодарил имперских князей и монгольскую аристократию, иными словами, пользовался популярностью среди них.
To ensure successful elections, we strongly encourage donors to give generously to that effort. Для обеспечения успеха выборов мы настоятельно призываем доноров щедро жертвовать на эти усилия.
Myanmar has long been a victim of a systematic disinformation campaign launched by anti-government elements, generously funded by their foreign supporters. ЗЗ. На протяжении длительного времени Мьянма является объектом систематической кампании дезинформации, которую проводят антиправительственные элементы, щедро финансируемые их иностранными покровителями.
The Government of Chad has generously received Sudanese refugees, despite the burden they clearly place on the basic infrastructure of Chadian frontier towns and villages. Правительство Чада щедро принимает суданских беженцев, несмотря на то бремя, которое это налагает на базовую инфраструктуру приграничных городов и деревень Чада.
Christof, I can't thank you enough for giving so generously of your time tonight. Я не знаю как отблагодарить вас за столь щедро уделенное вами время.
Больше примеров...
Щедрые взносы (примеров 95)
A Nuclear Security Fund was established, to which our member States immediately and generously began to contribute. Был учрежден Фонд ядерной безопасности, в который наши государства-члены сразу же начали вносить щедрые взносы.
We therefore appeal to the international community to donate generously and to mobilize the resources necessary to maintaining the process of peacebuilding and reconstruction. Мы призываем международное сообщество внести щедрые взносы и мобилизовать ресурсы, необходимые для поддержания процесса миростроительства и восстановления.
I, therefore, appeal to members of the international community to participate actively and generously in the donors' round table for Guinea-Bissau, scheduled to be held from 7 to 8 November 2006 in Geneva. В связи с этим я призываю членов международного сообщества принять активное участие в совещании доноров «за круглым столом» по Гвинее-Бисау, которое пройдет 7 - 8 ноября 2006 года в Женеве, и сделать на нем щедрые взносы.
We are greatly indebted to the goodwill of Member States, in particular Norway and others, that have contributed generously to the trust fund held at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to assist developing States in preparing their submissions. Мы очень признательны за добрую волю, проявленную государствами-членами, в частности Норвегией и другими странами, которые внесли щедрые взносы в целевой фонд, созданный Отделом по вопросам океана и морскому праву, чтобы помочь развивающимся государствам подготовить свои заявки.
I reiterate my appeal to the donor community to support generously the humanitarian appeals launched on 7 June. Я вновь обращаюсь к сообществу доноров с призывом внести щедрые взносы в порядке отклика на гуманитарные призывы, прозвучавшие 7 июня.
Больше примеров...
Великодушно (примеров 90)
Crystal Cohen has generously offered to donate $50,000 to an inner-city youth group. Кристал Коэн великодушно согласилась пожертвовать 50000 долларов на нужды подростков из трущоб.
The countries that so generously opened their doors should be able to offer return to those they hosted. Государства, столь великодушно открывшие для них свои двери, должны оказать содействие в возвращении тем, кого они принимали.
While the overwhelming majority of countries continue generously to receive persons in need of international protection, many in spite of difficult domestic conditions, both legal and practical obstacles continue to inhibit access for asylum-seekers. Хотя подавляющее большинство стран продолжает великодушно принимать у себя лиц, нуждающихся в международной защите, несмотря на то, что во многих из них существуют неблагоприятные внутренние условия, как юридические, так и практические препятствия по-прежнему ограничивают доступ в эти страны лиц, ищущих убежища.
The Government of Guinea has generously welcomed to its territory more than 500,000 Liberian refugees over the past 10 years, and it is continuing to welcome them. В течение последних 10 лет правительство Гвинеи великодушно приняло на своей территории свыше 500000 либерийских беженцев и продолжает принимать их.
Very generously, I might add. Должен добавить, очень великодушно.
Больше примеров...
Щедрый вклад (примеров 41)
It is hoped that the international community will contribute generously to the humanitarian programme outlined in the flash appeal, in order to provide the crucial assistance needed to sustain lives and to promote stability in Sierra Leone. Следует надеяться, что международное сообщество внесет щедрый вклад в осуществление гуманитарной программы, предусмотренной в экстренном призыве, с тем чтобы обеспечить имеющую решающее значение помощь, необходимую для поддержания жизни и укрепления стабильности в Сьерра-Леоне.
Let me reiterate that the Secretary-General is deeply appreciative of the support these trust funds have received in the past and hopes that Governments will contribute generously to these funds in the future. Я хотел бы еще раз подтвердить, что Генеральный секретарь высоко оценивает поддержку, которую получили эти целевые фонды в прошлом, и надеется, что в будущем правительства внесут щедрый вклад в эти фонды.
Finland, Germany, the Russian Federation and UNEP Chemicals generously contributed towards the workshop by providing resource persons. Германия, Российская Федерация, Финляндия и Отдел ЮНЕП по химическим веществам внесли щедрый вклад в проведение семинара путем предоставления консультантов.
We hope that international as well as bilateral donors will generously contribute to the implementation of the programme. Мы надеемся, что международное сообщество, а также двусторонние доноры внесут щедрый вклад в осуществление этой программы.
The International Telecommunication Union, the Department of Public Information of the Secretariat and its United Nations Information Centres and Services throughout the world as well as several national and local non-governmental organizations have generously contributed to this initiative. Международный союз электросвязи, Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и его информационные центры и службы во всем мире, а также несколько национальных и местных неправительственных организаций внесли щедрый вклад в реализацию этой инициативы.
Больше примеров...
Щедрую помощь (примеров 42)
The Government of Denmark is also generously supporting the Environmental Sector Support Programme in Bhutan. Правительство Дании также оказывает щедрую помощь программе поддержки экологического сектора в Бутане.
I should also like to take this opportunity to sincerely thank the secretariat, which helped me very generously to draft my statement, which I am now going to read to you as best I can in English. Мне хотелось бы также, пользуясь случаем, искренне поблагодарить секретариат, который предоставил мне столь щедрую помощь в составлении моего выступления, которое я, с грехом пополам, оглашу вам по-английски.
However, the country needs further support to make that assistance a reality, and I renew my appeal to members of the international community to support the country generously, especially to help close its budgetary gap for 2006/2007. Вместе с тем стране необходима дополнительная поддержка, с тем чтобы такая помощь была реально оказана; и я вновь призываю членов международного сообщества оказать стране щедрую помощь, особенно с тем чтобы устранить проблему нехватки бюджетных средств на период 2006/07 годов.
I renew my request to donors to generously provide the required assistance to meet the needs set out in the consolidated appeal. Я вновь обращаюсь к донорам с просьбой оказать Либерии щедрую помощь в целях удовлетворения потребностей, которые определены в совместном призыве.
"The United Nations is looking to members of the international community - in particular those who have already generously supported the peace process and humanitarian relief - to provide further sustained assistance in key areas. Организация Объединенных Наций надеется на то, что члены международного сообщества - в частности те, кто уже оказал щедрую помощь, будут оказывать и впредь устойчивую помощь в ключевых областях.
Больше примеров...
Щедрые пожертвования (примеров 13)
Okay, hope everyone will donate generously. Хорошо. Надеюсь на щедрые пожертвования.
Assistance from the international community, especially the United Nations and regional donors - which so far have contributed generously - will be even more necessary. Еще более необходимой будет помощь международного сообщества, особенно Организации Объединенных Наций и региональных доноров, которые до сих пор вносили щедрые пожертвования.
He urged Member States to endow it generously and consistently. Оратор настоятельно призывает государства-члены последовательно вносить в этот Фонд щедрые пожертвования.
The fact that I'm about to demonstrate that Mr. Silver is actually a Russian spy should by no means discourage you from giving, and giving generously. А теперь я продемонстрирую вам, что мистер Сильвер - на самом деле русский шпион чем ни в коем разе не желаю помешать вам делать пожертвования, ваши щедрые пожертвования.
Donations for the International Year were generously provided by the Governments of Japan, the Netherlands, Singapore, Switzerland, Tajikistan and others, as well as by non-governmental organizations and private sector partners. Щедрые пожертвования на мероприятия Международного года поступили от правительств Нидерландов, Сингапура, Таджикистана, Швейцарии, Японии и других государств, а также от неправительственных организаций и партнеров из частного сектора.
Больше примеров...
Щедрых взносов (примеров 10)
Indeed, alumni have the most incentive to donate generously, and to manage the university effectively. В действительности, выпускники имеют самый большой стимул для щедрых взносов, а также эффективного управления университетом.
I would like to appeal once again to donors to consider contributing generously towards the urgently needed assistance for the Sierra Leonean security sector. Я хотел бы вновь обратиться к донорам с призывом рассмотреть возможность внесения щедрых взносов для безотлагательного оказания необходимой помощи сектору безопасности Сьерра-Леоне.
They welcome the contributions made to date and urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing generously to the Trust Fund. Они приветствуют взносы, сделанные до настоящего времени, и настоятельно призывают государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии посредством щедрых взносов в Целевой фонд.
They, therefore, urged member States to support ECA efforts by generously contributing to the United Nations Trust Fund for Africa. Поэтому они настоятельно призвали государства-члены оказать усилиям ЭКА поддержку путем внесения щедрых взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Африки.
Reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Financing for Development Trust Fund, which would facilitate the implementation of a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up; вновь призывает государства-члены и других потенциальных доноров рассмотреть возможность предоставления щедрых взносов в Целевой фонд финансирования развития, что облегчило бы укрепление и повышение эффективности открытого для всех межправительственного процесса осуществления последующей деятельности в области финансирования развития;
Больше примеров...
Щедрой помощи (примеров 6)
It is hoped that potential donors will give due consideration to contributing generously towards the enhancement of the capacity of RSLAF. Следует надеяться, что потенциальные доноры надлежащим образом рассмотрят вопрос об оказании щедрой помощи на цели укрепления потенциала ВСРСЛ.
Increased financial support would be needed for operations in Afghanistan, Pakistan and Sri Lanka and the Director hoped that donors would respond generously. Более значительная финансовая поддержка потребуется для операций в Афганистане, Пакистане и Шри-Ланке, и Директор выразила надежду на оказание донорами щедрой помощи.
At the head of all that is the United Nations, which has mobilized the international community to give generously and has been helping affected host countries to coordinate the relief efforts being provided. Во главе всей этой деятельности стоит Организация Объединенных Наций, которая мобилизует международное сообщество на предоставление щедрой помощи и помогает пострадавшим странам координировать распределение поступающей чрезвычайной помощи.
Much credit for this achievement will be due to the assistance generously provided by Canada, France and the United States. Создание таких сил станет возможным в значительной степени благодаря щедрой помощи, оказываемой Канадой, Францией и Соединенными Штатами.
As has been highlighted in the report, the Committee sincerely hopes that the international community will focus its attention now on generously assisting South Africa in the post-apartheid era. Как подчеркивается в докладе, Комитет искренне надеется, что международное сообщество сосредоточит свое внимание на оказании щедрой помощи Южной Африке в пост-апартеидную эпоху.
Больше примеров...
Щедрые вклады (примеров 5)
The five donor countries that had generously supported this process approved this new mechanism. Пять стран-доноров, которые вносили щедрые вклады на осуществление этого процесса, согласились с таким новым механизмом.
Kuwait had contributed generously to several United Nations institutions, which was testament to its commitment to human rights. Он отмечает, что Кувейт вносит щедрые вклады в целый ряд учреждений Организации Объединенных Наций, что подтверждает его приверженность делу уважения прав человека.
We wish to express our appreciation to those Governments that have contributed generously to the Trust Fund, including one CARICOM State party, Trinidad and Tobago, and encourage all States parties to give favourable consideration to making voluntary contributions of a substantial nature to the Trust Fund. Мы хотим выразить признательность тем правительствам, которые внесли щедрые вклады в Целевой фонд, включая одно государство - участника, Тринидад и Тобаго, и призываем все государства-участники положительно рассмотреть вопрос о внесении добровольных материальных взносов в этот Целевой фонд.
Switzerland therefore supports the replenishment of the GEF, and I call on all Governments to contribute to it generously and to designate the GEF as the permanent funding mechanism for the Conventions on climate change and biodiversity. Поэтому Швейцария поддерживает пополнение ГЭФ, и я призываю правительства вносить в него щедрые вклады и сделать ГЭФ постоянным механизмом финансирования Конвенции об изменении климата и о биологическом разнообразии.
We therefore strongly urge all countries, especially those that benefited from the transatlantic slave trade, to come forward and contribute generously to show their earnest admission that wrongs were committed and that there is a sense of repentance. И мы решительно призываем все страны, особенно те, которым трансатлантическая работорговля была выгодна, проявить инициативу и внести щедрые вклады, чтобы показать, что они искренне признают причинение ущерба и раскаиваются.
Больше примеров...
Любезно (примеров 29)
Financial support was generously provided by the Governments of Canada and Japan. Правительства Канады и Японии любезно предоставили финансовую поддержку.
His Majesty the King has generously provided study grants for women wishing to attend Jordanian universities in order to obtain a better education. Его Величество Король любезно выделяет женщинам, желающим пройти обучение в иорданских университетах, гранты на учебу в целях повышения их образовательного уровня.
Ambassador Lint has generously recalled that this is the second time I have served at the helm of the Conference. Посол Линт любезно напомнил, что я уже вторично исполняю обязанности Председателя на КР.
That prize is generously sponsored by Ms. Fatima Khalid, and is awarded to women who carry out productive projects in remote rural areas of the Sudan. Эта премия любезно спонсируется г-жой Фатимой Халид и присуждается женщинам, которые осуществляют производственные проекты в отдаленных сельских районах Судана.
In 2010, the Government of Malaysia has generously offered to host the conference under the theme "Towards an alliance of civilizations: building bridges to achieve peace and development". В 2010 году правительство Малайзии любезно предложило организовать конференцию на тему «На пути к альянсу цивилизаций: наведение мостов для достижения мира и развития».
Больше примеров...
Щедрую поддержку (примеров 42)
The general membership of the United Nations, in particular the permanent members of the Security Council, should contribute generously to all peacekeeping operations, both in personnel and in equipment. Государствам - членам Организации Объединенных Наций, особенно постоянным членам Совета Безопасности, следует оказывать щедрую поддержку всем операциям по поддержанию мира, предоставляя им как персонал, так и материальные средства.
In October 1998, the Kempf Fund of Yale University in conjunction with United Nations Studies at Yale generously co-sponsored an ACUNS conference on "UN responses to insecurity". В октябре 1998 года Фонд Кемпфа Йельского университета вместе с кафедрой по вопросам Организации Объединенных Наций этого Университета оказал щедрую поддержку конференции АКУНС по теме «Реакция Организации Объединенных Наций на отсутствие безопасности».
The Secretary-General wishes again to call upon all Member States to generously support the Institute. Notes Генеральный секретарь хотел бы вновь призвать все государства-члены оказывать Институту щедрую поддержку.
A munificent contribution from the European Commission for the next biennium has ensured the continued existence of the outreach programme, and Finland has already generously supported youth education projects. Щедрый взнос Европейской комиссии на следующий двухгодичный период обеспечил дальнейшее существование программы, а Финляндия уже оказывает щедрую поддержку проектам образования молодежи.
The clear message from Member States and civil society is that the composite entity has been long awaited and must be generously supported if it is to make the difference anticipated. Государства-члены и гражданское общество четко дают понять, что этой объединенной структуры давно ждали и что она должна опираться на щедрую поддержку, для того чтобы реально влиять на ситуацию, чего от нее ожидают.
Больше примеров...
Проявить щедрость (примеров 10)
Member States are invited to generously support the initiative and actively participate in the Educational Exchange Programme. Государствам-членам предлагается проявить щедрость и поддержать эту инициативу, а также активно участвовать в Программе образовательных обменов.
I urge the donor community to respond generously to the forthcoming inter-agency humanitarian appeal. Я настоятельно призываю сообщество доноров проявить щедрость в ответ на межучрежденческий гуманитарный призыв, с которым к нему вскоре обратятся.
We industrialized nations must generously fulfil our commitment, and we must stand ready to assist when Africa needs our help. Мы, промышленно развитые страны, должны проявить щедрость, выполняя наши обязательства, и мы должны проявлять постоянную готовность к оказанию помощи Африке, если она будет нуждаться в нашей помощи.
Appeals to the United Nations and the international community to assist in the strengthening of the region's capacity for sustainable water resource management and to respond generously with respect to the drought situation in southern Africa, by supporting the region in its drought preparedness and management strategies; призывает Организацию Объединенных Наций и международное сообщество оказывать помощь в укреплении потенциала региона в области устойчивой эксплуатации водных ресурсов и проявить щедрость в связи с засухой на юге Африки, оказав странам региона содействие в разработке стратегии повышения готовности к засухам и преодоления их последствий;
Finally, I would like to add my own voice to those of the members of the Clarification Commission, and call upon all Member States to respond generously to their appeal. И в заключение я хотел бы присоединиться к указанным членам Комиссии по расследованию и призвать все государства-члены проявить щедрость в ответ на их призыв.
Больше примеров...
Благородно (примеров 8)
Multiple obstacles remained, but his Government had generously offered to engage in dialogue. Несмотря на множество нерешенных проблем, его правительство благородно согласилось приступить к диалогу.
Don generously volunteered to help during the transition. Дон благородно вызвался помочь с передачей дел.
Well, then let's go look at the calendar in case Dr. Leveau has generously taken other cases off our hands. Тогда давай проверим календарь, на тот случай, если д-р Лево благородно взяла и других пациентов.
My country emphatically condemns attacks against humanitarian personnel and would like to express sincere condolences to the families and friends of those who have so generously sacrificed their lives while assisting people caught up in humanitarian emergencies. Моя страна решительно осуждает нападения на гуманитарный персонал и хотела бы выразить искренние соболезнования семьям и друзьям тех, кто благородно пожертвовал своей жизнью, помогая людям, оказавшимся в условиях чрезвычайной гуманитарной ситуации.
I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. Я надеюсь, что международное сообщество будет и впредь поступать благородно, реагируя на потребности либерийского народа и его будущего правительства.
Больше примеров...