Английский - русский
Перевод слова Generously

Перевод generously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щедро (примеров 360)
I would like to thank those Member States and international partners that generously provided funds to support the elections. Мне хотелось бы поблагодарить тех государств-членов и международных партнеров, которые щедро предоставили финансовые средства в поддержку проведения выборов.
Tate rapidly became a millionaire and donated generously to charity. Тейт быстро стал миллионером и щедро жертвовал на благотворительность.
The international community should continue to respond generously to the humanitarian assistance appeals, but eventually the only way in which the peoples of the Middle East could have a future was the negotiation of a just and sustainable peace. Международное сообщество должно и далее щедро откликаться на призывы о гуманитарной помощи, но, в перспективе, единственным способом достижения мирного будущего для народов Ближнего Востока являются переговоры о справедливом и стабильном мире.
We are grateful to those countries that generously put their troops at the disposal of UNAMIR, as well as to the African contingents of the Group of neutral military observers. Мы благодарны тем странам, которые щедро предоставили свои контингенты для МООНПР, а также для африканских контингентов Группы нейтральных военных наблюдателей.
However, urgent humanitarian assistance is needed to ensure the physical survival of the most vulnerable sectors of the population and I call upon Member States to respond generously to the United Nations consolidated inter-agency donor alert. В то же время для обеспечения физического выживания наиболее уязвимых слоев населения необходимо срочно оказать гуманитарную помощь, и я призываю государства-члены щедро откликнуться на обращенный к донорам совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Щедрые взносы (примеров 95)
A Nuclear Security Fund was established, to which our member States immediately and generously began to contribute. Был учрежден Фонд ядерной безопасности, в который наши государства-члены сразу же начали вносить щедрые взносы.
I trust that donors will contribute generously towards these pressing requirements, which will help the Government to strengthen the rule of law. Надеюсь, что доноры будут вносить щедрые взносы на удовлетворение этих насущных потребностей, что поможет правительству в укреплении правопорядка.
The Forum expresses its appreciation to all those who contributed to the Trust Fund for the support of the Forum and calls upon Governments, intergovernmental organizations, foundations and non-governmental organizations to give generously to the Fund. Форум выражает свою признательность всем тем, кто внес вклад в Целевой фонд в поддержку Форума, и призывает правительства, межправительственные организации, фонды и неправительственные организации вносить щедрые взносы в этот Фонд.
Expressing its deep appreciation to Parties that have generously contributed to funding the work on joint implementation since the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, выражая свою глубокую признательность Сторонам, которые внесли щедрые взносы на финансирование работы в области совместного осуществления после первой сессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола,
I thank donors, including Norway, Saudi Arabia, Sweden, the United Kingdom, the United States and ECHO, who have contributed generously to date, and I wish to encourage all donors to continue to pledge their support to the consolidated appeals process. Я выражаю признательность донорам, в том числе Норвегии, Саудовской Аравии, Соединенному Королевству, Соединенным Штатам, Швеции и УГЕС, которые уже внесли щедрые взносы, и призываю всех доноров продолжать поддерживать процесс обращения с призывами к оказанию совместной помощи.
Больше примеров...
Великодушно (примеров 90)
These trainings have been conducted using extrabudgetary funding generously provided by Member States. Эти учебные курсы проводятся на основе внебюджетных средств, великодушно выделяемых государствами-членами.
He invites member States to take an increasingly active role in reshaping their indigenous justice systems in order to respond fairly and generously to the historical challenge that they have been presented with. Он предлагает государствам-членам играть более активную роль в изменении системы правосудия для коренных народов, с тем чтобы справедливо и великодушно реагировать на стоящие перед ними исторические задачи.
For the near future, it will be essential for the Tribunal to construct a second courtroom. On 17 July 1997, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland very generously offered to pay for the construction of a temporary second courtroom. Что касается ближайшего будущего, то большое значение для Трибунала будет иметь строительство второго зала судебных заседаний. 17 июля 1997 года Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии весьма великодушно предложило оплатить строительство временного второго зала судебных заседаний.
Well, I believe I'm treating you generously. Уверен, моё отношение к тебе весьма великодушно.
The Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations cannot overstate the thanks it owes to all those who so generously gave of their time and ideas, nor overestimate the value it puts on this consultative process. Группа видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом хотела бы выразить самую искреннюю признательность всем тем, кто столь великодушно поделился своим временем и идеями, а также отметить ценный вклад консультативного процесса.
Больше примеров...
Щедрый вклад (примеров 41)
Let me reiterate that the Secretary-General is deeply appreciative of the support these trust funds have received in the past and hopes that Governments will contribute generously to these funds in the future. Я хотел бы еще раз подтвердить, что Генеральный секретарь высоко оценивает поддержку, которую получили эти целевые фонды в прошлом, и надеется, что в будущем правительства внесут щедрый вклад в эти фонды.
Finland, Germany, the Russian Federation and UNEP Chemicals generously contributed towards the workshop by providing resource persons. Германия, Российская Федерация, Финляндия и Отдел ЮНЕП по химическим веществам внесли щедрый вклад в проведение семинара путем предоставления консультантов.
We hope that international as well as bilateral donors will generously contribute to the implementation of the programme. Мы надеемся, что международное сообщество, а также двусторонние доноры внесут щедрый вклад в осуществление этой программы.
The International Telecommunication Union, the Department of Public Information of the Secretariat and its United Nations Information Centres and Services throughout the world as well as several national and local non-governmental organizations have generously contributed to this initiative. Международный союз электросвязи, Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и его информационные центры и службы во всем мире, а также несколько национальных и местных неправительственных организаций внесли щедрый вклад в реализацию этой инициативы.
We appeal to you, who represent countries and regions, to generously contribute and to generously pledge at the donors conference. Мы призываем вас, представителей стран и регионов, внести щедрый вклад и принять щедрые обязательства на этой конференции доноров.
Больше примеров...
Щедрую помощь (примеров 42)
I therefore appeal to the international community to assist Guinea-Bissau generously without waiting for the next Round Table Conference, expected to be convened in February 2001. В связи с этим я обращаюсь к международному сообществу с призывом предоставить Гвинее-Бисау щедрую помощь, не дожидаясь следующей конференции «за круглым столом», которая запланирована на февраль 2001 года.
Similarly, friendly Governments are also generously helping our Government to deal with its socio-economic responsibilities. Кроме того, правительства дружественных стран также оказывают щедрую помощь нашему правительству в решении задач, стоящих перед ним в социально-экономической сфере.
In this regard, we commend all those organizations and members of the international community that have responded generously to the needs of the Government and people of El Salvador. В этой связи мы выражаем признательность всем организациям и членам международного сообщества, которые откликнулись и оказали щедрую помощь правительству и народу Сальвадора по удовлетворению их потребностей.
If the dire effects of the humanitarian crisis are to be mitigated, the international community and especially the major multilateral and bilateral partners must respond generously to the Revised 2006 Somalia Consolidated Appeals Process and meet their pledges in timely fashion. Для смягчения тяжелых последствий гуманитарного кризиса международному сообществу и особенно основным многосторонним и двусторонним партнерам необходимо предоставить щедрую помощь в ответ на пересмотренный процесс сводных призывов в отношении Сомали и своевременно выполнить свои обязательства.
"The United Nations is looking to members of the international community - in particular those who have already generously supported the peace process and humanitarian relief - to provide further sustained assistance in key areas. Организация Объединенных Наций надеется на то, что члены международного сообщества - в частности те, кто уже оказал щедрую помощь, будут оказывать и впредь устойчивую помощь в ключевых областях.
Больше примеров...
Щедрые пожертвования (примеров 13)
I am proud that my fellow Germans donate so generously at times of greatest need. Я горжусь тем, что мои немецкие сограждане делают такие щедрые пожертвования в период острой нужды.
We encourage all those who have contributed so generously to the United Nations relief fund to speed up disbursement of their pledges. Мы призываем тех, кто внес столь щедрые пожертвования в фонд чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, ускорить предоставление обещанных средств.
Some AWPS Friends Meetings are numerically small, e.g. those in Korea and Hong Kong but nonetheless give generously to Friends work internationally and contribute a lot to the life of Friends. В Корее и Гонконге собрания Друзей немногочисленны, но, тем не менее, они делают щедрые пожертвования для развития международной деятельности Друзей, что вносит весомый вклад в жизнь сообщества.
The fact that I'm about to demonstrate that Mr. Silver is actually a Russian spy should by no means discourage you from giving, and giving generously. А теперь я продемонстрирую вам, что мистер Сильвер - на самом деле русский шпион чем ни в коем разе не желаю помешать вам делать пожертвования, ваши щедрые пожертвования.
Donations for the International Year were generously provided by the Governments of Japan, the Netherlands, Singapore, Switzerland, Tajikistan and others, as well as by non-governmental organizations and private sector partners. Щедрые пожертвования на мероприятия Международного года поступили от правительств Нидерландов, Сингапура, Таджикистана, Швейцарии, Японии и других государств, а также от неправительственных организаций и партнеров из частного сектора.
Больше примеров...
Щедрых взносов (примеров 10)
I would like to appeal once again to donors to consider contributing generously towards the urgently needed assistance for the Sierra Leonean security sector. Я хотел бы вновь обратиться к донорам с призывом рассмотреть возможность внесения щедрых взносов для безотлагательного оказания необходимой помощи сектору безопасности Сьерра-Леоне.
They welcome the contributions made to date and urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing generously to the Trust Fund. Они приветствуют взносы, сделанные до настоящего времени, и настоятельно призывают государства-члены поддержать мирный процесс в Либерии посредством щедрых взносов в Целевой фонд.
The assistance fund established by the fisheries draft resolution is a boon to these aspirations and we invite Member States to consider contributing generously to this fund. Созданный в соответствии с проектом резолюции по рыбным запасам фонд для оказания помощи подкрепляет эти устремления, и мы предлагаем государствам-членам рассмотреть возможность внесения щедрых взносов в этот фонд.
Reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Financing for Development Trust Fund, which would facilitate the implementation of a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up; вновь призывает государства-члены и других потенциальных доноров рассмотреть возможность предоставления щедрых взносов в Целевой фонд финансирования развития, что облегчило бы укрепление и повышение эффективности открытого для всех межправительственного процесса осуществления последующей деятельности в области финансирования развития;
He urged the international community to back UNHCR by contributing generously in pledging conferences. Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать УВКБ путем предоставления щедрых взносов на конференциях по их объявлению.
Больше примеров...
Щедрой помощи (примеров 6)
It is hoped that potential donors will give due consideration to contributing generously towards the enhancement of the capacity of RSLAF. Следует надеяться, что потенциальные доноры надлежащим образом рассмотрят вопрос об оказании щедрой помощи на цели укрепления потенциала ВСРСЛ.
Increased financial support would be needed for operations in Afghanistan, Pakistan and Sri Lanka and the Director hoped that donors would respond generously. Более значительная финансовая поддержка потребуется для операций в Афганистане, Пакистане и Шри-Ланке, и Директор выразила надежду на оказание донорами щедрой помощи.
At the head of all that is the United Nations, which has mobilized the international community to give generously and has been helping affected host countries to coordinate the relief efforts being provided. Во главе всей этой деятельности стоит Организация Объединенных Наций, которая мобилизует международное сообщество на предоставление щедрой помощи и помогает пострадавшим странам координировать распределение поступающей чрезвычайной помощи.
Much credit for this achievement will be due to the assistance generously provided by Canada, France and the United States. Создание таких сил станет возможным в значительной степени благодаря щедрой помощи, оказываемой Канадой, Францией и Соединенными Штатами.
As has been highlighted in the report, the Committee sincerely hopes that the international community will focus its attention now on generously assisting South Africa in the post-apartheid era. Как подчеркивается в докладе, Комитет искренне надеется, что международное сообщество сосредоточит свое внимание на оказании щедрой помощи Южной Африке в пост-апартеидную эпоху.
Больше примеров...
Щедрые вклады (примеров 5)
The five donor countries that had generously supported this process approved this new mechanism. Пять стран-доноров, которые вносили щедрые вклады на осуществление этого процесса, согласились с таким новым механизмом.
Kuwait had contributed generously to several United Nations institutions, which was testament to its commitment to human rights. Он отмечает, что Кувейт вносит щедрые вклады в целый ряд учреждений Организации Объединенных Наций, что подтверждает его приверженность делу уважения прав человека.
We wish to express our appreciation to those Governments that have contributed generously to the Trust Fund, including one CARICOM State party, Trinidad and Tobago, and encourage all States parties to give favourable consideration to making voluntary contributions of a substantial nature to the Trust Fund. Мы хотим выразить признательность тем правительствам, которые внесли щедрые вклады в Целевой фонд, включая одно государство - участника, Тринидад и Тобаго, и призываем все государства-участники положительно рассмотреть вопрос о внесении добровольных материальных взносов в этот Целевой фонд.
Switzerland therefore supports the replenishment of the GEF, and I call on all Governments to contribute to it generously and to designate the GEF as the permanent funding mechanism for the Conventions on climate change and biodiversity. Поэтому Швейцария поддерживает пополнение ГЭФ, и я призываю правительства вносить в него щедрые вклады и сделать ГЭФ постоянным механизмом финансирования Конвенции об изменении климата и о биологическом разнообразии.
We therefore strongly urge all countries, especially those that benefited from the transatlantic slave trade, to come forward and contribute generously to show their earnest admission that wrongs were committed and that there is a sense of repentance. И мы решительно призываем все страны, особенно те, которым трансатлантическая работорговля была выгодна, проявить инициативу и внести щедрые вклады, чтобы показать, что они искренне признают причинение ущерба и раскаиваются.
Больше примеров...
Любезно (примеров 29)
Financial support was generously provided by the Governments of Canada and Japan. Правительства Канады и Японии любезно предоставили финансовую поддержку.
This is Captain Medhurst, who has generously volunteered to look after you for the few hours that we're delighted you could spend with us. Это капитан Медхёрст, который любезно предложил присмотреть за вами те несколько часов, которые вы проведёте с нами, к нашему восторгу.
When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes. Когда я любезно согласился поделиться Доун с Доном Дрейпером, это было сделано для того, что бы его корреспонденция и входящие звонки не создавали заморочек.
Pursuant to that resolution, a meeting of the working group of experts, generously hosted by the Government of Poland, was held at Warsaw from 2 to 6 February 1998. Во исполнение этой резолюции совещание Межправительственной группы экспертов, которое любезно приняло у себя в стране правительство Польши, было проведено в Варшаве 2-6 февраля 1998 года.
Although in the budget, this item was generously paid for by the host country Эта статья является частью бюджета, однако расходы по ней любезно взяла на себя принимающая страна
Больше примеров...
Щедрую поддержку (примеров 42)
The general membership of the United Nations, in particular the permanent members of the Security Council, should contribute generously to all peacekeeping operations, both in personnel and in equipment. Государствам - членам Организации Объединенных Наций, особенно постоянным членам Совета Безопасности, следует оказывать щедрую поддержку всем операциям по поддержанию мира, предоставляя им как персонал, так и материальные средства.
Calls upon the international community to reinforce assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Afghanistan and, as long as the interim authority fulfils its commitments, to support generously post-conflict rehabilitation and reconstruction; призывает международное сообщество увеличить помощь в целях удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Афганистана и - при условии, что временный орган выполнит свои обязательства, - оказать щедрую поддержку в деле постконфликтного восстановления и реконструкции;
I encourage the international community to continue to generously support humanitarian relief efforts in Somalia. Я настоятельно призываю международное сообщество продолжать оказывать щедрую поддержку гуманитарным усилиям в Сомали.
I therefore once again strongly encourage the international community to respond urgently and generously to the recent appeal by the United Nations High Commissioner for Human Rights for contributions to ensure the continued operation of the Truth and Reconciliation Commission. Поэтому я вновь настоятельно предлагаю международному сообществу оказать срочную и щедрую поддержку в ответ на последний призыв Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека вносить вклад в обеспечение дальнейшего функционирования Комиссии по установлению истины и примирению.
He hoped that the international community would generously support the second phase of the Peace Implementation Programme, which had transformed the goals of the peace process into tangible benefits for refugees and displaced persons by creating thousands of jobs. Он надеется, что международное сообщество окажет щедрую поддержку на втором этапе Программы установления мира, которая обеспечит реальные выгоды от мирного процесса для беженцев и перемещенных лиц благодаря созданию тысяч рабочих мест.
Больше примеров...
Проявить щедрость (примеров 10)
Member States are invited to generously support the initiative and actively participate in the Educational Exchange Programme. Государствам-членам предлагается проявить щедрость и поддержать эту инициативу, а также активно участвовать в Программе образовательных обменов.
I urge the donor community to respond generously to the forthcoming inter-agency humanitarian appeal. Я настоятельно призываю сообщество доноров проявить щедрость в ответ на межучрежденческий гуманитарный призыв, с которым к нему вскоре обратятся.
Appeals to the United Nations and the international community to assist in the strengthening of the region's capacity for sustainable water resource management and to respond generously with respect to the drought situation in southern Africa, by supporting the region in its drought preparedness and management strategies; призывает Организацию Объединенных Наций и международное сообщество оказывать помощь в укреплении потенциала региона в области устойчивой эксплуатации водных ресурсов и проявить щедрость в связи с засухой на юге Африки, оказав странам региона содействие в разработке стратегии повышения готовности к засухам и преодоления их последствий;
I therefore urge donors to generously support emergency relief operations in the country through the United Nations consolidated appeals process for Somalia. Поэтому я настоятельно призываю доноров проявить щедрость и поддержать операцию по оказанию чрезвычайной помощи в стране в рамках процесса совместных призывов Организации Объединенных Наций в отношении Сомали.
I therefore strongly urge the international community to support the efforts of UNHCR, in cooperation with the Governments of Zaire and the United Republic of Tanzania, to put in place satisfactory security arrangements in the camps and to provide generously the resources required for this purpose. Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество поддержать усилия УВКБ, которое в сотрудничестве с правительствами Заира и Объединенной Республики Танзании прилагает усилия для создания удовлетворительных условий в области безопасности в лагерях, и проявить щедрость в предоставлении ресурсов, необходимых для достижения для этой цели.
Больше примеров...
Благородно (примеров 8)
Multiple obstacles remained, but his Government had generously offered to engage in dialogue. Несмотря на множество нерешенных проблем, его правительство благородно согласилось приступить к диалогу.
Don generously volunteered to help during the transition. Дон благородно вызвался помочь с передачей дел.
Well, then let's go look at the calendar in case Dr. Leveau has generously taken other cases off our hands. Тогда давай проверим календарь, на тот случай, если д-р Лево благородно взяла и других пациентов.
Without admitting to any wrongdoing, Your Honor, Running Milk generously agrees to rehire the plaintiff at her original salary. "Молочные реки" не признают нарушений, ваша честь, но благородно соглашаются снова взять на работу истицу с прежним окладом.
I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. Я надеюсь, что международное сообщество будет и впредь поступать благородно, реагируя на потребности либерийского народа и его будущего правительства.
Больше примеров...