| Their generosity should lead to final negotiations. | Их великодушие должно привести к переговорам об окончательном урегулировании. |
| We would encourage the Council's support and generosity. | Мы хотели бы обратиться к вам с просьбой оказать поддержку и проявить великодушие. |
| No generosity was shown to Ethiopia. | По отношению к Эфиопии великодушие проявлено не было. |
| But the mercy and generosity of our Lord is boundless. | Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны. |
| We're a charity, so we rely on the goodwill and generosity of our supporters. | Мы благотворительная организация, поэтому полагаемся на пожертвования и великодушие посетителей. |
| My neighborhood has benefited greatly from mayor Kane's generosity. | Моему району приносит пользу великодушие мэра Кэйна. |
| Thank you so much, Mr. Schuester, for your generosity. | Спасибо вам, мистер Шустер, за ваше великодушие. |
| But for my generosity, you must do me a favor. | Но за мое великодушие ты должна оказать мне услугу. |
| I was even prepared to be generous, and then you insult my generosity. | Я даже был готов проявить щедрость, но вы оскорбили мое великодушие. |
| I appreciate your generosity, Mr. Gilman. | Благодарю за великодушие, мистер Гилман. |
| As a matter of fact, I wanted to thank you for your generosity with Barrow. | Вообще-то я хотел поблагодарить тебя за великодушие по отношению к Бэрроу. |
| Lieutenant, I appreciate your generosity, but I drew the battle lines here. | Лейтенант, я ценю твое великодушие, но это моё сражение. |
| Margaret and I wish to make a gesture in recognition of your great generosity. | Мы с Маргарет хотели выразить признание за ваше великодушие. |
| This sort of generosity is rare in a person of his profession. | Такое великодушие редко встретишь у людей его профессии. |
| And he has opened my eyes to the error of my generosity, one that demands correction. | Именно он указал на мое ошибочное великодушие, которое требует исправления. |
| Naturally, his generosity comes with a price. | Естественно, его великодушие имеет цену. |
| We can, however, provide you with a baptism for your generosity. | Мы можем приобщить вас к баптизмму за ваше великодушие. |
| The Government of the Democratic People's Republic of Korea had shown sincerity and generosity towards its neighbour. | Правительство Корейской Народно-Демократической Республики проявляет искренность и великодушие по отношению к своему соседу. |
| UNMIK has recognized the generosity of host countries in receiving large numbers of Kosovo refugees during the crisis. | МООНВАК отметила великодушие принимающих стран, которые приняли большое количество косовских беженцев во время кризиса. |
| Numerous letters with outright support reflect the generosity and patience of the people. | Многочисленные письма с выражением непосредственной поддержки отражают великодушие и стойкость народа. |
| The Pakistani people continue to consistently demonstrate their immense reservoir of courage, forbearance and generosity. | Народ Пакистана продолжает последовательно проявлять огромную самоотверженность, терпение и великодушие. |
| My generosity is the only thing standing between you and a firing squad. | Мое великодушие - единственное, что стоит между тобой и расстрелом. |
| Generosity you have shown, I will not disappoint you. | Вы проявили великодушие, я вас не разочарую. |
| I'm sure the baby can feel your generosity. | Уверена, что малыш чувствует ваше великодушие. |
| It thanked Jordan for its generosity in accommodating thousands of refugees from the region. | Она поблагодарила Иорданию за ее великодушие, проявленное при размещении тысяч беженцев из региона. |