Английский - русский
Перевод слова Generousity
Вариант перевода Великодушие

Примеры в контексте "Generousity - Великодушие"

Все варианты переводов "Generousity":
Примеры: Generousity - Великодушие
Your generosity is becoming overwhelming as it gets closer to 10:00. Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them. Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
Honesty, respect, and generosity. Честность, уважение, и... великодушие.
My generosity has been boundless, Yet you defy me still. Мое великодушие было безграничным, и все же ты продолжаешь перечить мне.
It's refreshing to see generosity from someone who normally doesn't show any. Ведь так здорово видеть, как проявляет великодушие тот, кто раньше этого не делал.
I want to express my gratitude for the generosity you've shown me. Я хочу выразить мою благодарность за твое великодушие, проявленное ко мне.
Thank you all for your generosity and your time. Спасибо вам всем за ваше великодушие и ваше время.
Those who are eager to obtain recognition, integration and investment must also demonstrate generosity. Те, кто хотят добиться признания, интеграции и инвестиций, должны также продемонстрировать великодушие.
The United States, in an act of generosity and vision, provided the shattered European countries with economic help and a security guarantee. Соединенные Штаты, проявив великодушие и дальновидность, предоставили разрушенным войной европейским странам экономическую помощь и гарантии безопасности.
Transparency and generosity are needed in the negotiations. В ходе переговоров необходимо проявлять открытость и великодушие.
Your generosity will not be forgotten by me or my family. Твое великодушие никогда не будет забыто мной или моей семьёй.
Thank you for your generosity... but I cannot accept. Благодарю за ваше великодушие, но этого предложения не приму.
Despite this generosity, we simply do not allocate enough resources to solve all of the world's biggest problems. Несмотря на это великодушие, мы просто не выделяем достаточно средств, чтобы решить все самые крупные проблемы мира.
It is as if France were now seized by a kind of nostalgic generosity toward a presidency that had been marked by suspicion and derision. Как будто Францию охватило своего рода ностальгическое великодушие по отношению к президентству, отмеченному подозрением и насмешками.
Not generosity, Mr. Adams, duty. Это не великодушие, мистер Адамс, это обязанность.
On behalf of the government of Vyus, we thank you for your generosity and your support, General. От имени переходного правительства Вайса,... мы благодарим вас за ваше великодушие и поддержку, генерал.
Thank you for your generosity and hospitality. Спасибо за ваше великодушие и гостеприимство.
By definition, it calls for generosity. По определению мир опирается на великодушие.
Self-interest as much as generosity therefore oblige the international community to show solidarity. В этой связи как собственные интересы, так и великодушие подталкивают международное сообщество к солидарности.
Mozambique expressed its gratitude to donor countries and to its neighbours for their generosity and hospitality to the Mozambican people. Мозамбик выражает странам-донорам и соседним странам признательность за их великодушие и гостеприимство, проявленные по отношению к мозамбикскому народу.
Such generosity has not been a part of my life and I thank you for your affection and understansing. Такое великодушие... в моей жизни его было мало и я благодарен вам за вашу привязанность и понимание.
Ordinary families in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia responded to the refugee crisis with remarkable generosity and solidarity. Обычные семьи в Албании и в бывшей югославской Республике Македонии проявили заслуживающие похвалы великодушие и солидарность в условиях кризиса беженцев.
Shaikh Isa spent his life devoted to work in a spirit of generosity and selflessness on all fronts. Шейх Иса проявлял великодушие и бескорыстие в своей жизни и деятельности на всех направлениях.
A number of delegations acknowledged the generosity of host countries, emphasizing that this must not be taken for granted. Ряд делегаций высоко оценили великодушие принимающих стран, подчеркнув, что его нельзя принимать как само собой разумеющееся.