In New Zealand prisons, a significant proportion of prisoners belonged to organized gangs; tension and the threat of gang violence were therefore daily realities. |
В тюрьмах Новой Зеландии значительная часть заключенных - это члены организованных группировок; поэтому угроза группового насилия и вызванная этим напряженность являются каждодневной реальностью. |
The CNRT Vice-President and Nobel Laureate Jose Ramos Horta expressed deep concern about the social problems created by the desperate economic situation, particularly a rising crime rate and gang violence, hitherto unfamiliar to East Timorese society. |
Заместитель Председателя НСПС и лауреат Нобелевской премии Хосе Рамос Хорта выразил глубокую озабоченность по поводу социальных проблем, порожденных безнадежностью экономической ситуации, и особенно по поводу растущей преступности и группового насилия, ранее не характерных для восточнотиморского общества. |
While it may not reach the level of war, the combination of a surging youth population, poverty, urbanization and unemployment has resulted in increased gang violence in many cities of the developing world. |
Не доводя до войны, сочетание резкого увеличения доли молодежи среди населения и роста нищеты, темпов урбанизации и безработицы привело к усилению группового насилия во многих городах развивающегося мира. |
We know you organized kids from your group home into a gang and had them target kids walking out of a video store for robberies. |
Мы знаем, что организовал из ребятишек своего группового дома банду и они грабили других детей, которые выходили из магазинов с играми. |