Английский - русский
Перевод слова Gamble

Перевод gamble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 103)
Whereas the promise of reward makes a man willing to gamble. Тогда как надежда на награду вызывает желание играть.
But as it turned out, no one was in the mood to gamble. Но как оказалось, ни у кого не было настроения играть.
We won't let you gamble. Мы не позволим тебе играть.
I'll never gamble again! Никогда больше не буду играть!
The value of the land has increased enormously because of the prospect of building casinos that cater to Thai visitors forbidden to gamble in their own country. Стоимость земли резко возросла вследствие появления перспективы строительства казино для обслуживания таиландских туристов, которым запрещено играть в азартные игры в своей стране.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 29)
Better to assume that everybody has the Sight than gamble that they don't. Лучше предполагать, что все имеют дар Видения, чем рисковать, думая наоборот.
We don't want to gamble on potentially silencing that crucial speech by classifying it as spam and suspending it. Мы бы не хотели рисковать и заглушать такие важные сообщения, приняв их за спам и приостановив действие аккаунта.
A bank with thin margins and limited liability does not have much to lose, and will tend to gamble - a tendency that is exacerbated by deposit insurance and too-big-to-fail policies. Банку с недостаточной маржей и ограниченной ответственностью особо терять нечего, поэтому он будет склонен рисковать; причём, данная тенденция усугубляется страхованием депозитов и политикой «слишком большой, чтобы позволить обанкротиться».
Indeed, one characteristic sign of economic vitality is the frequency of bankruptcy, for business failures indicate a willingness to gamble and take risks on innovation. Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
So this is what we find. Risk tolerance, which is thegambling, what we find is that when you're in the high-power posecondition, 86 percent of you will gamble. Вот что мы обнаружили: около 86% людей, находящихся всильной позе, будут иметь желание рисковать, т.е. играть в азартныеигры.
Больше примеров...
Риск (примеров 28)
It appears that your gamble paid off. И похоже, что ваш риск окупился.
A foolish gamble, gone wrong. Глупый риск, все пошло не так.
It's a gamble but it's one I'm willing to take. Это риск, но я готов его принять.
A gamble, Packer, a reasonable gamble. Риск, Пакер, обоснованный риск.
Even if she were at risk from eclampsia, which she is NOT, a caesarean is a gamble which might kill either or both of them. Даже если бы существовал риск эклампсии, хотя он не существует, Кесарево - это лотерея, которая может убить одного из них или обоих.
Больше примеров...
Играть в азартные игры (примеров 12)
But if you gamble on Moray, then you-you risk diminishing the value of The Paradise. Но если Вы будете играть в азартные игры с Мореем, то рискуете уменьшить стоимость Парадиза.
You shouldn't gamble. Тебе не следует играть в азартные игры.
No, they love to gamble. Нет, они любят играть в азартные игры.
But he also loved to gamble. Но он также любил играть в азартные игры.
As a result of this inadvertent endorsement, local Siamese were encouraged to gamble as well. В результате молчаливого одобрения, местные жители также стали играть в азартные игры.
Больше примеров...
Авантюра (примеров 18)
I know this is a big gamble. Я знаю, это большая авантюра.
So it had been a huge gamble, but it had paid off. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
Both options are a big gamble. Оба - большая авантюра.
That's a big gamble with a 30-million-dollar plane, lieutenant. Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант.
So it had been a huge gamble, but it had paid off. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 17)
I wanted to gamble a little bit between here and Denver. Я хотел поиграть немного до Денвера.
Us river porters don't even make the money to gamble with. А нам, перевозчикам, и поиграть в кости не на что.
You'd forget and if you remembered, you'd fail to keep them because you suddenly decide you need to gamble. Ты все равно забудешь, а если даже и вспомнишь, то не придешь, потому что тебе внезапно приспичит поиграть.
I bet Jake's gone off to gamble somewhere. Держу пари, Джейк сбежал куда-то поиграть в карты, и оставил её.
Well, they went to Monte Carlo to gamble, Ну, они приехали в Монте-Карло, поиграть на деньги.
Больше примеров...
Азартная игра (примеров 14)
Dr. Bailey said she was prepared to roll the dice, but surgery was a gamble. Доктор Бейли сказала, что она уже готова бросить игральную кость операция была как азартная игра.
Its gamble will not succeed - that much is clear. Его азартная игра не пройдет - уж это-то ясно.
That's a gamble you don't get to take without putting chips on the table. Это азартная игра, вы ничего не получите, не поставив фишки на стол.
There are several reasons, besides the fact that you can actually win a big sum of money, plays a role just gamble, bringing tension and added adrenaline. Есть несколько причин, помимо того, что вы реально можете выиграть крупную сумму денег, играет роль только азартная игра, в результате чего напряженность и добавила адреналина.
It was a gamble. Это была азартная игра.
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 14)
But I decided to take a gamble and rejoin the human race. Но я решила рискнуть и присоединиться к человеческой расе.
You really want to gamble that he's not going to flip again? Ты серьёзно хочешь рискнуть, чтобы проверить, не переметнётся ли он?
What better place to gamble on Miguel Than a room full of games of chance? Лучшее место, чтобы рискнуть, комната, где все на удачу.
You know, I saw a mousy girl with limp hair and I just took a gamble. Знаешь, я заметила серую мышку с жиденькими волосенками и решила рискнуть.
The naive and the credulous willing to gamble their savings on promises of gain which exceed all reasonable degrees of probability are not concentrated in south-eastern Europe; they are to be found not only in all the transition economies but in all the western market economies as well. Наивные и доверчивые люди, готовые рискнуть своими сбережениями, поверив обещаниям о прибыли, превышающей все разумные пределы, проживают не только в Юго-Восточной Европе; их достаточно и во всех странах с переходной экономикой и во всех западных странах с рыночной экономикой.
Больше примеров...
Играть на деньги (примеров 14)
Guys who like to gamble usually have a good heart Парни, которые любят играть на деньги, обычно держат своё слово.
I'm afraid, after the unfortunate events of last year, I made a promise to my Queenie that I would gamble no more. Боюсь, после неудачных событий прошлого года я пообещал своей Куини, что больше не буду играть на деньги.
You continue to gamble. Продолжаешь играть на деньги.
You still want to gamble? Ты все еще хочешь играть на деньги?
Even when you have forgotten the one you love... you will gamble lie, cheat andsteal. Даже когда ты забудешь ту, кого любил, ты будешь играть на деньги, лгать, обманывать и красть.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 9)
I didn't use her to gamble. Я не использовала её, чтобы делать ставки.
If you continue to gamble, we will lose the farm. И дальше будешь делать ставки, потеряем ферму.
If you would rather lay on the beach with the girls than gamble with the men, I guess that's okay. Если ты предпочитаешь лежать с девушками на пляже чем делать ставки с парнями, тогда ладно.
He likes to gamble, usually wins. Он любит делать ставки, часто выигрывает.
And a movies success at the box office is not only a gamble for its investors bookmakers offer betting on ticket sales as well! Широко распростронены ставки и пари в сфере шоу-бизнеса и кино. Все желающие могут делать ставки на успех в прокате нового фильма и количество проданных билетов на ту или иную премьеру.
Больше примеров...
Азарт (примеров 5)
Betting against my mother is not a gamble. Споры с моей матерью - не азарт.
Now, that sounds like a gamble to me. Ж: - По-моему вот это и есть азарт.
But everything in life is a risk, and you like to gamble. Но все в жизни риск и ты любишь азарт.
And delight and gamble. И восторг, и азарт.
Truest gamble in the game. Истинный азарт в игре.
Больше примеров...
Gamble (примеров 29)
Since 2007, Clearblue has been produced and distributed by SPD Swiss Precision Diagnostics GmbH, a 50/50 joint venture between Procter & Gamble and ALERE. С 2007-го года товары под маркой Clearblue производятся и распространяются SPD Swiss Precision Diagnostics GmbH, представляющей собой совместное предприятие компаний Proctor & Gamble и ALERE (с равными долями).
He has worked on brand development, communication and advertising for some of the best known companies in the world, including, Nokia, Scandinavian Airlines, Procter & Gamble, Compaq and Microsoft. Он работал над разработкой бренда, коммуникаций и рекламы для нескольких очень известных в мире компаний, включая Nokia, Scandinavian Airlines, Procter & Gamble, Compaq and Microsoft.
Gamble CEO and current US Secretary of Veterans Affairs Bob McDonald is fond of saying, leaders have a responsibility to make sure that their organization can "do well and do good." Gamble и нынешний госсекретарь США по делам ветеранов, руководители несут ответственность за обеспечение того, что их организация способна «хорошо справляться и делать доброе дело».
The show has been held annually since 1975 on CBS and is produced by Procter & Gamble. С 1975 года шоу проводит телекомпния CBS и продюсируется фирмой Procter & Gamble.
The interiors for Doc Brown's house were shot at the Robert R. Blacker House, while exteriors took place at Gamble House. Для внешнего вида особняка Браунов использовали «Gamble House», а для интерьеров - «Robert R. Blacker House».
Больше примеров...
Гэмбл (примеров 86)
You're out of here, Gamble! Ты уволен, Гэмбл!
Do you know Arlen and Dodi Gamble? Знаешь Арлен и Доди Гэмбл?
Alexei Kislitysn of Procter & Gamble gave a presentation on company policy regarding counterfeiting and the problems encountered, illustrated by case studies of recent counterfeiting activity. Алексей Кислицын (компания "Проктер и Гэмбл") рассказал о политике компании в отношении поддельной продукции и связанных с этим проблемах, проиллюстрировав это целевыми исследованиями о последних примерах контрафакции.
The Procter & Gamble announced a case study writer competition among university and college students. The subject is the extent to which equal opportunity is achieved by various organizations. Компания "Проктер энд Гэмбл" объявила о проведении конкурса среди студентов университетов и колледжей по подготовке ситуационных исследований, посвященных определению степени реализации принципа равных возможностей различными организациями.
This action continues the Healthy Ukraine's Children Ukraine 3000 Foundation and Procter & Gamble Ukraine Company's joint charitable project within the framework of the Foundation's Hospital to Hospital program. Данная акция продолжает совместный благотворительный проект Фонда «Украина 3000» и компании «Проктер энд Гэмбл Украина» «Здоровые дети Украины», который реализуется в рамках программы Фонда «От больницы к больнице».
Больше примеров...
Гембл (примеров 7)
His cousin, Chris Gamble, is basically his partner in crime. Его кузен, Крис Гембл, сообщник в этом преступлении.
All right, Gamble, let's get you wired. Ладно, Гембл, давай подготовим тебя.
His name's Jeff Gamble. Его зовут Джефф Гембл.
You hear about Jeff Gamble today? Слышала о Джеффе Гембл сегодня?
Needy families who have many children were provided with detergents, soap powder and other means for personal hygiene which were sent to the Foundation by "Procter & Gamble". Малообеспеченным многодетным семьям также оказана помощь моющими средствами, стиральным порошком и средствами личной гигиены, полученными Фондом от компании «Проктер енд Гембл».
Больше примеров...
Проиграть (примеров 11)
Then you went and stole so you could gamble some more. А потом пошел воровать, чтобы проиграть еще больше.
I won't let you gamble it away. Я не позволю тебе проиграть его.
It seems in a few short years you've managed to gamble away the fortune your family spent generations building. И, похоже, за несколько лет вам удалось проиграть все состояние, которое ваша семья создавала поколениями.
You can gamble anything. Здесь можно проиграть всё что угодно.
To gamble what meagre pot Silas Duggan does not extort? Проиграть все, что этот ненасытный котел Сайлас Дагган не сможет у нас забрать?
Больше примеров...