Incidentally, just for the record, we don't force people to gamble here. | Между прочим, для вашей статьи, мы не заставляем людей здесь играть. |
I can't gamble on my own properties. | Я не могу играть на своей собственности. |
But he also loved to gamble. | Но он также любил играть в азартные игры. |
My life is just something for you to gamble on. | Для тебя моя жизнь это то, чем ты можешь играть. |
Cann't to gamble us of the hero all through, Aronnaux. | Нельзя все время играть в героя, Арронакс |
You have to gamble everything, you can't just toy with it. | Приходится рисковать всем, а не просто забавляться. |
Perhaps I'm a little less inclined to gamble with Sookie's life than you are. | Похоже, я менее склонен рисковать жизнью Сокки, чем ты. |
Americans love to gamble, don't they, Mr. Reign? | Амёриканцы любят рисковать, мистёр Рёйн? |
And they're not looking to empty them on a gamble. | И они не собираются рисковать их содержимым. |
We have a responsibility to warn the British government and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. | Мы не можем рисковать жизнью Премьер-министра, чтобы ты обыграл парня, который обходит тебя на каждом повороте. |
It appears that your gamble paid off. | И похоже, что ваш риск окупился. |
When you hand over money, it's a calculated gamble. | Когда вкладываешь деньги это всегда просчитанный риск. |
You took a gamble, and it paid off. | Ты пошел на риск, и он оправдался. |
Why should they be allowed to gamble, with taxpayers underwriting their losses? | Почему им должен быть разрешен риск, когда налогоплательщики страхуют их потери? |
The gamble the crowned eagle took months ago by nesting here has paid off. | Риск, на который пошли венценосные орлы, построив здесь гнездо, окупился. |
Also, you can gamble at the airport. | Да. Также вы можете играть в азартные игры в аэропорту. |
But if you gamble on Moray, then you-you risk diminishing the value of The Paradise. | Но если Вы будете играть в азартные игры с Мореем, то рискуете уменьшить стоимость Парадиза. |
Well every so often, I do like to go to Las Vegas and gamble. | Ну... порой мне нравится ездить в Лас Вегас... и играть в азартные игры. |
But he also loved to gamble. | Но он также любил играть в азартные игры. |
The value of the land has increased enormously because of the prospect of building casinos that cater to Thai visitors forbidden to gamble in their own country. | Стоимость земли резко возросла вследствие появления перспективы строительства казино для обслуживания таиландских туристов, которым запрещено играть в азартные игры в своей стране. |
What you're about to do is a huge gamble. | То, что ты собираешься сделать - огромная авантюра. |
Our gamble might have paid off. | Наша авантюра могла бы и окупится. |
Both options are a big gamble. | Оба - большая авантюра. |
Whilst Arnie ploughed relentlessly upwards, my gamble started to backfire. | В то время, как Арни упёрто ехал вверх, моя авантюра обернулась против меня. |
Small gamble Jane had to make to keep everyone's hands clean. | Маленькая авантюра, которую Джейну пришлось организовать, чтобы никто не испачкал руки. |
if you won't let me go out and gamble? | Но как же я стану ковбоем, если ты не отпускаешь меня поиграть? |
But you also want to gamble. | Но ты и поиграть хочешь. |
You'd forget and if you remembered, you'd fail to keep them because you suddenly decide you need to gamble. | Ты все равно забудешь, а если даже и вспомнишь, то не придешь, потому что тебе внезапно приспичит поиграть. |
Still he was able to meet his living expenses, gamble in the casinos and pay $1,697.00 in cash to have fountain lights installed in front of his house during this time period. | Тем не менее он был в состоянии удовлетворить свои расходы на проживание, поиграть в казино и заплатить $1697 наличными за цветовой фонтан, установленный спереди его дома в этот период». |
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a seriesof items, and then we give them an opportunity to gamble, and thenwe take another saliva sample. | Затем мы просим их ответить на несколько вопросов о своейуверенности, даём им возможность поиграть в азартные игры и берёмещё один образец слюны. |
I'd say that's a gamble well worth it. | Я бы сказал, что азартная игра того стоит. |
The problem is that Bush's reckless gamble has now built up considerable political momentum. | Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты. |
His gamble paid off as Lyon have regularly dominated Le Championnat since 2002 and were also regular fixtures in the UEFA Champions League. | Его азартная игра оправдалась, поскольку Лион регулярно доминировал в «Ле Шампиона» с 2002 года и также регулярно участвовал в Лиге чемпионов УЕФА. |
There are several reasons, besides the fact that you can actually win a big sum of money, plays a role just gamble, bringing tension and added adrenaline. | Есть несколько причин, помимо того, что вы реально можете выиграть крупную сумму денег, играет роль только азартная игра, в результате чего напряженность и добавила адреналина. |
It was a gamble. | Это была азартная игра. |
Come to gamble, see a show, kiss your life goodbye. | Рискнуть, посмотреть шоу и попрощаться с жизнью. |
But I decided to take a gamble and rejoin the human race. | Но я решила рискнуть и присоединиться к человеческой расе. |
What better place to gamble on Miguel Than a room full of games of chance? | Лучшее место, чтобы рискнуть, комната, где все на удачу. |
You want to gamble with your children's lives? | Рискнуть жизнями своих детей? |
The naive and the credulous willing to gamble their savings on promises of gain which exceed all reasonable degrees of probability are not concentrated in south-eastern Europe; they are to be found not only in all the transition economies but in all the western market economies as well. | Наивные и доверчивые люди, готовые рискнуть своими сбережениями, поверив обещаниям о прибыли, превышающей все разумные пределы, проживают не только в Юго-Восточной Европе; их достаточно и во всех странах с переходной экономикой и во всех западных странах с рыночной экономикой. |
I'm afraid, after the unfortunate events of last year, I made a promise to my Queenie that I would gamble no more. | Боюсь, после неудачных событий прошлого года я пообещал своей Куини, что больше не буду играть на деньги. |
High rollers, you ready to gamble? | Высокие ставки, вы готовы играть на деньги? |
The second task you will have to solve in order to get a profit from the casino is to have the visitors registered on the site and begin to gamble. | Вторая задача, которую вам предстоит решить для получения дохода от казино: сделать так, чтобы посетители зарегистрировались и начали играть на деньги. |
Even when you have forgotten the one you love... you will gamble lie, cheat andsteal. | Даже когда ты забудешь ту, кого любил, ты будешь играть на деньги, лгать, обманывать и красть. |
Why gamble with money when you can gamble with people's lives? | Зачем играть на деньги, если можно играть с человеческими жизнями? |
I didn't use her to gamble. | Я не использовала её, чтобы делать ставки. |
If you continue to gamble, we will lose the farm. | И дальше будешь делать ставки, потеряем ферму. |
Then when you're 18, you can drink, gamble and become a libertarian. | А когда тебе стукнет 18, сможешь пить, делать ставки и стать либертарианкой. |
Everyone knows when you got a time machine, the first thing you do is gamble. | Всем известно, если у тебя под рукой машина времени, первым делом нужно делать ставки. |
You like to gamble? | Вы любите делать ставки? |
Betting against my mother is not a gamble. | Споры с моей матерью - не азарт. |
Now, that sounds like a gamble to me. | Ж: - По-моему вот это и есть азарт. |
But everything in life is a risk, and you like to gamble. | Но все в жизни риск и ты любишь азарт. |
And delight and gamble. | И восторг, и азарт. |
Truest gamble in the game. | Истинный азарт в игре. |
Procter & Gamble, however, disputes this finding. | Unilever и Procter & Gamble урегулировали конфликт без комментариев и оглашения деталей. |
Recently, the ORBICO Moldova Company became the exclusive distributor of the Procter & Gamble products in Republic of Moldova. | Недавно Компания «ORBICO» стала эксклюзивным дистрибьютером продукции «Procter & Gamble» в Республике Молдова. |
Additionally, she designed Armani's cosmetics line in 1999 and in 2004 was named global creative-design director for Procter and Gamble, where she is in charge of Max Factor and Cover Girl cosmetics, among other brands. | Вдобавок, она разработала косметическую линию Армани в 1999 году, а в 2004 была назначена генеральным креативным директором Procter and Gamble, где она, среди прочего, отвечает за косметику Max Factor и Cover Girl. |
Successful long-term investments by private investors have largely resulted from investment in strong brands and quality organizations such as Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestlé, Procter & Gamble, IBM, etc., which have been established on the market for a long period of time. | Долгосрочный инвестиционный успех частных инвесторов связан с сильными брендами опытных компаний, например, таких как Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestle, Procter & Gamble, IBM и др., давно находящихся на рынке. |
Throughout the 2000s, Procter & Gamble introduced many forms of deodorant, body washes, and body sprays in several scents under the Old Spice name. | На протяжении 2000-х годов компания Procter & Gamble представила множество форм дезодорантов, средств для мытья тела и спреев для тела (англ.)русск. с несколькими ароматами под названием Old Spice. |
I am Detective Gamble. This is Detective Hoitz. | Я детектив Гэмбл, это детектив Хойц. |
September 24, 2008, the Ukraine 3000 Foundation and Procter & Gamble Ukraine Company donated equipment for children with impaired hearing to Chernihiv Oblast Children's Hospital. | 24 сентября 2008 года Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гэмбл Украина» передали Черниговской областной детской больнице комплект современного оборудования для предоставления своевременной помощи детям с недостатками слуха. |
The relationships of UNICEF with existing partners, such as IKEA, Proctor & Gamble, ING, H&M, Futbol Club Barcelona, were further strengthened with increased investments for children. | Стали еще более прочными отношения ЮНИСЕФ с такими его прежними партнерами, как «ИКЕА», «Проктор энд Гэмбл», «ИНГ», «Эйч-энд-Эм» и футбольный клуб «Барселона», которые, в частности, увеличили инвестиции в интересах детей. |
In partnership with Procter & Gamble Corporation, NACW has created a toolkit for member Commissions to educate their communities on osteoporosis. | а) На основе партнерских связей с корпорацией «Проктер энд Гэмбл» НАЖК подготовила набор методических указаний для входящих в ее состав комиссий в целях проведения просветительской работы среди подопечных им общин по вопросам остеопороза. |
Until the mid-1990s, Procter and Gamble operated with a global headquarters and many small, largely independent brands and business units scattered in different regions, and each country was using its own system. | До середины 1990-х годов "Проктер энд Гэмбл" включала в себя глобальную штаб-квартиру и множество небольших, преимущественно независимых брендов и рабочих подразделений, разбросанных по различным регионам, причем в каждой стране использовалась своя собственная система. |
His cousin, Chris Gamble, is basically his partner in crime. | Его кузен, Крис Гембл, сообщник в этом преступлении. |
All right, Gamble, let's get you wired. | Ладно, Гембл, давай подготовим тебя. |
Purchasing artificial lungs ventilation machines for Dnipropetrovsk Oblast Children's Hospital became possible due to the funds channeled by Procter and Gamble Ukraine Company for the Healthy Ukraine's Children project. | Закупка аппаратов искусственной вентиляции легких для Днепропетровской областной детской клинической больницы стала возможной благодаря средствам, выделенным компанией «Проктер энд Гембл Украина» в поддержку совместного с Фондом «Украина 3000» благотворительного проекта «Здоровые дети Украины». |
Needy families who have many children were provided with detergents, soap powder and other means for personal hygiene which were sent to the Foundation by "Procter & Gamble". | Малообеспеченным многодетным семьям также оказана помощь моющими средствами, стиральным порошком и средствами личной гигиены, полученными Фондом от компании «Проктер енд Гембл». |
The representative of Proctor & Gamble underlined specific issues of piracy against consumer products when counterfeit was not obvious. | Представитель компании "Проктор энд Гембл" отметил особые проблемы в связи с пиратством по отношению к потребительским товарам, когда контрафактность не носит очевидного характера. |
I won't let you gamble it away. | Я не позволю тебе проиграть его. |
It seems in a few short years you've managed to gamble away the fortune your family spent generations building. | И, похоже, за несколько лет вам удалось проиграть все состояние, которое ваша семья создавала поколениями. |
You can gamble anything. | Здесь можно проиграть всё что угодно. |
Anyone with access to the Internet can gamble away their life savings without stepping foot out of their home. | Их доходы превышают тридцать миллиардов в год Любой пользователь Интернета может проиграть все свои сбережения не выходя из дома. |
I told you to manage the house, not to gamble! | Я тебя здесь оставил за делом присматривать! Кто сказал, что ты можешь проиграть всё до нитки? |