| Whereas the promise of reward makes a man willing to gamble. | Тогда как надежда на награду вызывает желание играть. |
| I'll show you how to gamble. | Я покажу вам, как играть. |
| You guys love to gamble, but you never want to pay! | Играть вы любите, а платить не очень! |
| As a result of this inadvertent endorsement, local Siamese were encouraged to gamble as well. | В результате молчаливого одобрения, местные жители также стали играть в азартные игры. |
| He wants to gamble. | Ему хочется играть. Сдавай. |
| Nobody wants to gamble on this, get yoked to a loser. | Никто не хочет рисковать и оказаться в неудачниках. |
| Gentlemen, I don't know where this is going to end, but I'm not going to gamble with lives, even if it means busting the company. | Господа, я не знаю, к чему все это приведет, но я не собираюсь рисковать жизнями, пусть даже это приведет к банкротству. |
| Is that a gamble you're willing to take? | Вы хотите так рисковать? |
| This is a compromise aimed at minimizing the incentive to gamble with public insurance while allowing some economies of scale for banking activities. | Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности. |
| Indeed, one characteristic sign of economic vitality is the frequency of bankruptcy, for business failures indicate a willingness to gamble and take risks on innovation. | Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии. |
| Everyone said it was a gamble, but I wouldn't listen. | Ведь все говорили, что это риск, а я не послушал. |
| To come back for a second year is a massive gamble. | Вернуться на следующий год - большой риск. |
| But, didn't we gamble when we went into debt for my back surgery? | А входить в долги из-за моей операции, это был не риск? |
| A gamble, Packer, a reasonable gamble. | Риск, Пакер, обоснованный риск. |
| My understanding from your engineers is that it is a gamble. | Как я понял от твоих строителей, то большой риск. |
| Also, you can gamble at the airport. | Да. Также вы можете играть в азартные игры в аэропорту. |
| You could gamble online! | Можно играть в азартные игры в Интернете. |
| But he also loved to gamble. | Но он также любил играть в азартные игры. |
| The Chinese love to gamble, especially the rich ones. | Китайцам нравиться играть в азартные игры, особенно их толстосумам. |
| The value of the land has increased enormously because of the prospect of building casinos that cater to Thai visitors forbidden to gamble in their own country. | Стоимость земли резко возросла вследствие появления перспективы строительства казино для обслуживания таиландских туристов, которым запрещено играть в азартные игры в своей стране. |
| Despite its failure, the raid was presented in Britain as a courageous and daring gamble that came very close to success. | Несмотря на неудачный исход рейда, он был представлен в Англии как смелая и дерзкая авантюра, которая едва не увенчалась успехом. |
| So it had been a huge gamble, but it had paid off. | Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли. |
| Both options are a big gamble. | Оба - большая авантюра. |
| That's a big gamble with a 30-million-dollar plane, lieutenant. | Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант. |
| The barbarous acts which continued to afflict that country and to destroy the achievements of its development efforts were merely the signs of moral failure and a gamble that had not succeeded. | Варварские акты, продолжающиеся для того, чтобы уничтожить Алжир и свести на нет его достижения в плане развития, являются признаками морального разложения и того, что авантюра определенных сил не увенчалась успехом. |
| If you're looking to gamble in your hotel room later. | Хотите поиграть у себя в номере? |
| If you like to gamble I tell you I'm your man | Если любишь поиграть, То я твой человек. |
| But you also want to gamble. | Но ты и поиграть хочешь. |
| You'd forget and if you remembered, you'd fail to keep them because you suddenly decide you need to gamble. | Ты все равно забудешь, а если даже и вспомнишь, то не придешь, потому что тебе внезапно приспичит поиграть. |
| I am willing to take that gamble. | И я готова поиграть в эту игру. |
| Dr. Bailey said she was prepared to roll the dice, but surgery was a gamble. | Доктор Бейли сказала, что она уже готова бросить игральную кость операция была как азартная игра. |
| I won't lie to you. It's a gamble. | Я не стану лгать: это азартная игра. |
| There are several reasons, besides the fact that you can actually win a big sum of money, plays a role just gamble, bringing tension and added adrenaline. | Есть несколько причин, помимо того, что вы реально можете выиграть крупную сумму денег, играет роль только азартная игра, в результате чего напряженность и добавила адреналина. |
| Fox reshot Oland's scenes with Peter Lorre and released the finished picture as Mr. Moto's Gamble (1938). | Студия Fox пересняла сцены с Питером Лорре и выпустила готовую картину, как «Азартная игра Мистера Мото» (1938). |
| Trust is a gamble. | Доверие, это азартная игра. |
| But I decided to take a gamble and rejoin the human race. | Но я решила рискнуть и присоединиться к человеческой расе. |
| Then we must gamble, Magrik. | Тогда мы должны рискнуть, Магрик. |
| We're supposed to gamble our lives based on that? | И мы должны рискнуть ради этого жизнью? |
| What better place to gamble on Miguel Than a room full of games of chance? | Лучшее место, чтобы рискнуть, комната, где все на удачу. |
| For most others, gold is just another gamble that one can make. | Для всех остальных золото - это лишь еще одна игра, в которой можно рискнуть. |
| And if the guests decide to gamble, it's not the fault of the hotel. | И если постояльцы решили играть на деньги, это не вина отеля. |
| High rollers, you ready to gamble? | Высокие ставки, вы готовы играть на деньги? |
| You've sat here for all these years and you don't even know how to gamble? | Вы были здесь столько времени и даже не знаете, как играть на деньги? |
| Jrgensen spent the next few years in London, where he began to drink heavily and gamble compulsively, building up substantial debts which eventually led to his conviction and incarceration. | Йёргенсен провел следующие несколько лет в Лондоне, где он начал сильно пить и усиленно играть на деньги, создав существенные долги, которые в конечном итоге привели к его осуждению и тюремному заключению. |
| The second task you will have to solve in order to get a profit from the casino is to have the visitors registered on the site and begin to gamble. | Вторая задача, которую вам предстоит решить для получения дохода от казино: сделать так, чтобы посетители зарегистрировались и начали играть на деньги. |
| I didn't use her to gamble. | Я не использовала её, чтобы делать ставки. |
| If you continue to gamble, we will lose the farm. | И дальше будешь делать ставки, потеряем ферму. |
| They couldn't even gamble in the casinos. | Они даже не могли делать ставки в казино. |
| If you would rather lay on the beach with the girls than gamble with the men, I guess that's okay. | Если ты предпочитаешь лежать с девушками на пляже чем делать ставки с парнями, тогда ладно. |
| And a movies success at the box office is not only a gamble for its investors bookmakers offer betting on ticket sales as well! | Широко распростронены ставки и пари в сфере шоу-бизнеса и кино. Все желающие могут делать ставки на успех в прокате нового фильма и количество проданных билетов на ту или иную премьеру. |
| Betting against my mother is not a gamble. | Споры с моей матерью - не азарт. |
| Now, that sounds like a gamble to me. | Ж: - По-моему вот это и есть азарт. |
| But everything in life is a risk, and you like to gamble. | Но все в жизни риск и ты любишь азарт. |
| And delight and gamble. | И восторг, и азарт. |
| Truest gamble in the game. | Истинный азарт в игре. |
| The film, which aired on NBC, was financed by Procter & Gamble and Walmart as one of their quarterly "Family Movie Night" films. | Фильм, который был показан на NBC, финансировался компаниями Procter & Gamble и Walmart в рамках проекта «Семейная ночь кино». |
| Recently, the ORBICO Moldova Company became the exclusive distributor of the Procter & Gamble products in Republic of Moldova. | Недавно Компания «ORBICO» стала эксклюзивным дистрибьютером продукции «Procter & Gamble» в Республике Молдова. |
| Among MMG customers are Imperial Tobacco/ WEST, JTI/ Winston, Unilever, Procter & Gamble, Coca-Cola, MTS, Beeline, Megafon, Efes Pilsener, SunInBEV, Western Union, ICICI bank. | Среди клиентов MMG такие компании, как Imperial Tobacco/ WEST, JTI/ Winston, Unilever, Procter & Gamble, Coca-Cola, MTS, Beeline, Megafon, Efes Pilsener, SunInBEV, Western Union, ICICI bank. |
| Gamble CEO and current US Secretary of Veterans Affairs Bob McDonald is fond of saying, leaders have a responsibility to make sure that their organization can "do well and do good." | Gamble и нынешний госсекретарь США по делам ветеранов, руководители несут ответственность за обеспечение того, что их организация способна «хорошо справляться и делать доброе дело». |
| The interiors for Doc Brown's house were shot at the Robert R. Blacker House, while exteriors took place at Gamble House. | Для внешнего вида особняка Браунов использовали «Gamble House», а для интерьеров - «Robert R. Blacker House». |
| McNamara and Gamble became executive producers. | Макнамара и Гэмбл стали исполнительными продюсерами шоу. |
| Procter and Gamble is composed of multiple legal entities around the world. | Компания "Проктер энд Гэмбл" состоит из множества юридических лиц по всему миру. |
| Free Animals Now, started by Chelsea, daughter of industrialist Fisher Gamble? | "Освободите Животных Немедленно", создана в 1982 Челси Гэмбл, дочерью известного фабриканта Фишера Гэмбла? |
| Page 8 15. Mr. James Kennedy, Business Security Manager, Procter & Gamble, Ukraine | Г-н Джеймс Кеннеди, управляющий по вопросам защиты коммерческой деятельности, "Проктер энд Гэмбл", Украина |
| Gamble, as in Street's ex-partner Gamble? | Гэмбл, бывший напарник Стрита? |
| His name's Jeff Gamble. | Его зовут Джефф Гембл. |
| You hear about Jeff Gamble today? | Слышала о Джеффе Гембл сегодня? |
| Purchasing artificial lungs ventilation machines for Dnipropetrovsk Oblast Children's Hospital became possible due to the funds channeled by Procter and Gamble Ukraine Company for the Healthy Ukraine's Children project. | Закупка аппаратов искусственной вентиляции легких для Днепропетровской областной детской клинической больницы стала возможной благодаря средствам, выделенным компанией «Проктер энд Гембл Украина» в поддержку совместного с Фондом «Украина 3000» благотворительного проекта «Здоровые дети Украины». |
| Needy families who have many children were provided with detergents, soap powder and other means for personal hygiene which were sent to the Foundation by "Procter & Gamble". | Малообеспеченным многодетным семьям также оказана помощь моющими средствами, стиральным порошком и средствами личной гигиены, полученными Фондом от компании «Проктер енд Гембл». |
| The representative of Proctor & Gamble underlined specific issues of piracy against consumer products when counterfeit was not obvious. | Представитель компании "Проктор энд Гембл" отметил особые проблемы в связи с пиратством по отношению к потребительским товарам, когда контрафактность не носит очевидного характера. |
| No, we're not letting you gamble all our money away. | Нет, мы не позволим тебе проиграть все наши деньги в азартную игру. |
| I won't let you gamble it away. | Я не позволю тебе проиграть его. |
| It seems in a few short years you've managed to gamble away the fortune your family spent generations building. | И, похоже, за несколько лет вам удалось проиграть все состояние, которое ваша семья создавала поколениями. |
| I told you to manage the house, not to gamble! | Кто сказал, что ты можешь проиграть всё до нитки? |
| I told you to manage the house, not to gamble! | Я тебя здесь оставил за делом присматривать! Кто сказал, что ты можешь проиграть всё до нитки? |