I hope so, because the only way that this gala is going to happen is if you do everything I say. | Надеюсь, потому что этот приём состоится только в том случае, если вы будете делать всё, как я говорю. |
He said "gala." | Он сказал "приём"? |
The gala's over, they're taking it all down. | Приём закончился, тент убирают. |
We'll start by having you go to the founders' gala tomorrow. | Начнем с того, что вы пойдете завтра на торжественный приём. |
A gala at the Larágan Consulate. | Торжественный приём в консульстве Лараган. |
I am not wearing this to the gala. | Я не одену это на вечер. |
Sophie invited Caffrey to escort her to the gala. | Софи пригласила Кэффри сопровождать её на вечер. |
I know you have my best interests at heart, but the gala tomorrow night... | Я знаю, что вы всем сердцем на моей стороне, но вечер завтра... |
That, and there is a charity gala at the opera. | Сегодня благотворительный вечер в опере. |
The Hamilton House Gala. | Благотворительный вечер в Гамильтон Хауз. |
Genevieve's going to a gala, so she needs me to buy her something classy. | Женевьева идет на праздник, и я должна купить ей нарядное платье. |
So, the Gotham Children's Hospital gala is tonight, which I helped organize. | Вечером в детской больнице Готэма праздник, который я помогла устроить. |
What kind of a regatta gala starts at night? | Какой праздник начинается ночью? |
The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. | Единственная причина, по которой женились эти двое, чтобы устроить отвратительный праздник и заставить остальных чувтвовать себя ничтожествами |
Did you or did you not volunteer to run the fund-raising gala? | Ты вызываешься добровольцем или нет проводить благотворительный праздник? |
They're having a big gala tonight... a cocktail party... | У них большое торжество сегодня... вечеринка с коктейлями... |
Tomorrow's a big gala event at the old Cotton Exchange building. | А завтра большое торжество в старом здании Хлопковой фабрики. |
It's a gala, in the Stag's honour. | Это торжество, в честь оленя. |
He's taking me to a gala at the Institute of Contemporary Art, and then I think we're going to go... | Он водил меня на торжество в Институт Современного Искусства, а потом я думала, мы поедем... |
Where's the gala your new client's hosting? | Где торжество по случаю твоего нового клиента? |
So I'm thinking, maybe a gala dinner? | Поэтому я подумала, может быть, торжественный ужин? |
That is a gala dinner, by the way. | Торжественный ужин, кстати говоря. |
You will be on my arm at the general assembly gala. | Ты идешь со мной на торжественный вечер генеральной ассамблеи. |
With ticket sales and the silent auction, our gala last night raised the amazing sum of £420,000! | Вместе с продажей билетов и негласным аукционом, наш торжественный вечер вчера поднял невероятную сумму в 420 тыс. фунтов! |
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event. | Добро пожаловать на торжественный приём коалиции Хаккабис : Открытые пространства . |
The song was further promoted with a live performance of "Gone Too Soon" at President-elect Bill Clinton's inauguration celebration, An American Reunion: The 52nd Presidential Inaugural Gala. | Песня также была представлена в живом исполнении на гала концерте An American Reunion: The 52nd Presidential Inaugural Gala в честь инаугурации президента Билла Клинтона. |
Bruce Springsteen received the MusiCares Person of the Year award on February 8, 2013 at the 23rd Grammy Benefit Gala at the Los Angeles Convention Center, two nights prior to the main ceremony. | Награду он получит 8 февраля 2013 года на 23-м Grammy Benefit Gala в центре Los Angeles Convention Center, за две ночи до официальной главной церемонии. |
Erasure.ru express its gratitude to Oksana Strizhakova (Gala Records) for help with the organizing of this interview. | Erasure.ru выражает благодарность Оксане Стрижаковой (Gala Records) за помощь в организации интервью. |
An appearance at the Golden Gala meeting followed soon after and he ran a personal best of 3:34.34 minutes. | Вскоре после этого он выступил на Golden Gala на такой же дистанции он установил личный рекорд 3.34,34. |
Immediately, many newspapers, including Le Parisien, Ouest France and Gala, published the information, and many Internet sites did it also. | Сразу же многие газеты, включая «Le Parisien», «Ouest-France», «Gala», опубликовали эту информацию, и их примеру последовали многие интернет-сайты. |
Gala, Braeburn, Honeycrisp, Fuji... | Гала, Белый налив, Антоновка, Фуджи... |
Mr. Gala López: I would like briefly to respond to the comments of Ambassador De Alba of Mexico. | Г-н Гала Лопес: Я хотел бы кратко отреагировать на выступление посла Де Альбы. |
Mr. Gala López: I too should like to make a clarification. | Г-н Гала Лопес: Я бы также хотел кое-что уточнить. |
Mr. Gala López: My delegation wishes to take this opportunity to reaffirm the importance of preserving multilateralism in international relations. | Г-н Гала Лопес: Моя делегация хотела бы, пользуясь возможностью, подтвердить значение сохранения многосторонности в международных отношениях. |
The Costume Institute's annual Benefit Gala, co-chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour, is an extremely popular, if exclusive, event in the fashion world; in 2007, the 700 available tickets started at $6,500 per person. | Ежегодное шоу «Мет Гала», среди руководителей которого - главный редактор журнала Vogue Анна Винтур, представляет собой крайне популярное, если не уникальное явление в мире моды: так, в 2007 году стартовая цена каждого из 700 доступных билетов составляла 6500 $. |
On 27 September, Hua attended CCTV Mid Autumn Festival Gala and performed "Shimmer". | 27 сентября Хуа посещает гала-концерт «Mid Autumn Festival», на котором исполняет «Shimmer». |
Honored guests, I am proud to welcome you to this gala celebrating the life and work of Georges Méliès! | Добро пожаловать на наш гала-концерт. Посвященный празднованию жизни и творчества Джоржда Мельеса! |
On 8 June the final gala concert of the "Fabrika Zvyozd" took place in the sports complex "Olimpiyskiy", at which the winners of the project were announced, and Dubtsova took the first place. | 8 июня в спорткомплексе «Олимпийский» состоялся финальный гала-концерт «Фабрики звёзд 4», на котором были объявлены победители проекта, заняла первое место. |
Gala concert dedicated to the 30th anniversary of "Tbilisoba" holiday took place on Freedom Square on October 25, 2009 where was the announcement of the names of new "honorary citizens of Tbilisi". | 25 октября 2009 года на площади Свободы состоялся гала-концерт, посвященный 30-летнему юбилею праздника «Тбилисоба», на котором были оглашены имена новых почетных граждан Тбилиси. |
He is a regular on the international ballet gala circuit, and presented his own gala in Athens in 2009 in collaboration with his father, who now works as a choreographer and stage designer. | Даниил Симкин регулярно появляется на международных балетных гала-концертах, он даже представил собственный гала-концерт в Афинах в 2009 году в соавторстве со своим отцом, который сейчас работает с ним в качестве хореографа и художника-постановщика. |
Get this, right after Morris was released, he got a text message from his brother saying your guy would be at the gala. | После освобождения Моррис получил смс от брата, где говорилось, что наш парень будет на гала-концерте. |
In October 2013 Ermakov appeared in a closing gala of XXIII "Alla Shelest" classical ballet festival in Samara, Russia. | В октябре 2013 года Андрей Ермаков принял участие в гала-концерте, посвященном закрытию XXIII фестиваля классического балета имени Аллы Шелест в Самаре. |
Why don't y'all be my dates this year for the symphony gala? | Почему бы тебе не побыть моей парой на симфоническом гала-концерте? |
They performed "I'm a Kazakh" together at Almaty's 1000th Birthday gala concert in September. | В сентябре они исполнили песню «Я - казах» на праздничном гала-концерте в честь 1000-летия Алма-Аты. |
On 17 February, Chenyu Hua performed in the Liaoning TV Chinese New Year Gala. | 17 февраля он выступает на китайском новогоднем гала-концерте «Liaoning». |
At the end of the trip there will be a gala ball hosted in an 18th century mansion. | В конце поездки состоится праздничный бал, который пройдет в особняке 18 века. |
Mystic Krewe of Shangri-La Social Club - they hold their St. Charles gala luncheon at a meeting center. | Мистический Клуб сообщества Шангри-Ла, они проводят свой праздничный обед в честь Св.Чарльза в конференц-центре. |
Madame Hubbard's Dancing School are putting on a gala evening in aid of charity. | Школа танцев Мадам Хаббард устраивает благотворительный праздничный вечер. |
When you coerced me into accepting this job, you didn't mention you'd be providing all the staff for the gala. | Когда ты заставила меня принять эту работу, ты не упомянула, что предоставляешь всех сотрудников на праздничный ужин. |
Will are able to arrange weddings ceremony and in summertime there will be the "Gala Buffet Dinner" with live music. | Мы с удовольствием проведем свадебную церемонию, а в летнее время организуем Праздничный Гала-Ужин с живой музыкой. |
[Blair] How can I stomach going to his charity gala later? | Как я смогу пойти на его благотворительный бал после этого? |
I would not miss your gala. | Пропустить бал я не мог. |
Pine Glen annual ballroom dance gala and restless leg syndrome fundraiser, here we come! | Ежегодный бал Пайн Глена и сбор средств против варикоза, трепещите! Мы идем! |
Not the Met Gala. | А не на бал. |
Next week is the Sanfords' annual gala. | Через неделю у Сэнфордов будет большой бал. |
"The Count of Monte Cristo invites you to a formal gala." | "Граф Монте Кристо приглашает вас на концерт" |
In the social sphere, a gala concert was held commemorating the fiftieth anniversary. | В социальной сфере в честь пятидесятой годовщины состоялся праздничный концерт. |
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art... | "В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры." |
I've resigned from the preservation board, I've given up chairing the Children's Hospital gala because I really want to focus on raising my son right now. | Я покинула Исполнительный совет, я отказался вести концерт в пользу детской больницы, потому что очень хочу сейчас заняться воспитанием сына. |
For presiding over this gala, celebrating the media... and honouring it with your presence. | За то, что согласились почтить своим присутствием благотворительный концерт. |