Английский - русский
Перевод слова Fyi

Перевод fyi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К твоему сведению (примеров 63)
And that's not how I found you, fyi. Но не так я тебя нашел, к твоему сведению.
FYI, bottomless shaving cream in the shower. К твоему сведению, в душе есть дозатор с пеной для бритья.
FYI, if you ever get hit, just stay down. К твоему сведению, если тебя собьют, просто лежи спокойно.
Fyi, Sheila just got engaged. К твоему сведению, Шейла только что обручилась
If you speak ill of the can again, you will find yourself in a Cobb headlock, and FYI, my deodorant this morning was down to the plastic. Если будешь ещё плохо говорить про банку, то тебя постигнет кара захвата Коббов, а, к твоему сведению, мой дезодорант утром был пуст до донышка.
Больше примеров...
К вашему сведению (примеров 35)
FYI, ladies, I didn't make the food. К вашему сведению, дамы, я не готовила еду.
Just FYI, Gladys turned us down. К вашему сведению, Глэдис отказалась.
FYI, as they said in the olden days, I'm Ida Scott, Science Officer. К вашему сведению, как раньше говорили, я Айда Скотт, научный работник.
fyi, not my fault. К вашему сведению, я не виноват.
Okay, now, before you leave, FYI, I got a few extra Tasers and I placed them at what I like to call "tasing stations" Так, пока вы не разошлись, к вашему сведению, я принёс ещё несколько шокеров и разложил их по всему дому в особых местах, которые называются
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
You know, FYI, you can buy a paddle. Кстати, знаете, вы можете купить себе весло.
FYI, don't dig too deep in the sandbox at Paulson's Park. Кстати, не копай глубоких ям в песочнице Парка Полсона.
FYI, Ma, it's going great here. Кстати, Ма, здесь здорово.
And FYI, I like that you stopped getting bikini waxes. Кстати, мне понравилось, что ты перестала делать депиляцию. Там.
FYI, he asked for you. Кстати, он просил лично тебя.
Больше примеров...
Чтоб вы знали (примеров 11)
And FYI, the sale ended last week. И чтоб вы знали, распродажа была на прошлой неделе.
Just FYI, this tour is only for prospective students. Чтоб вы знали, этот тур только для потенциальных студентов.
But just an FYI, it used to be a place where job number one... was saving lives. Но так, просто, чтоб вы знали, раньше в этом месте работой номер один было спасение жизней.
And FYI, she's partial to orchids, sugar, all things Madonna, and most things Billy Joel, pre river of dreams. Чтоб вы знали, она неравнодушна к орхидеям, сладкому, всем песням Мадонны и к большинству песен Билли Джоэля до "Дороги Мечты".
That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions. Скорее всего, нужно будет преодолеть 53000 километров, посетить порядка 46 учреждений, и, чтоб вы знали, из-за вашей поездки образуется 10 тонн CO2.
Больше примеров...
Чтоб ты знал (примеров 10)
And FYI, that is a good story. И чтоб ты знал, это отличная история.
FYI, he's not even sitting with them anymore. Чтоб ты знал, он ушел оттуда.
FYI, no one else here knows, except for Margo, and that's only because she was my secret partner in the Trials. Чтоб ты знал, никто кроме Марго не в курсе, да и то только потому, что она была моим партнёром по тайнам в испытаниях.
I know you're busy, but FYI, I've been colluding with the Feds. Я знаю, ты занят но, чтоб ты знал, я сотрудничал с федералами.
You should try not to let that happen, just FYI. Ты не должен дать этому случится, чтоб ты знал.
Больше примеров...
К твоему сведенью (примеров 3)
fyi, self-pity generally is not a good strategy in these hearings. К твоему сведенью, жалость к самому себе, не очень хорошая стратегия для этого слушания.
So, FYI, there you go. Ну это так, к твоему сведенью.
And, FYI, it's called a venti because it's 20 ounces! 20! И к твоему сведенью, стакан называется "вэнти" потому, что в нём 20 унций!
Больше примеров...
Для твоего сведения (примеров 3)
I say, Marci, FYI... Я говорю, Марси, для твоего сведения...
FYI - this is a bag from Victoria's Secret. Для твоего сведения - это пакет из Виктории Сикрет.
Fyi, turns out your hero is a loser. Для твоего сведения, твой герой - неудачник.
Больше примеров...
К сведению (примеров 11)
And there's not a right turn on red on Fifth, just FYI. И просто к сведению, нет правого поворота на красный на Пятой.
FYI, you're not just my fiancé. К сведению, ты не просто мой жених.
And FYI, for the future, I don't need two carats. И, к сведению, на будущее, мне не нужны два карата.
And FYI, there have been at least nine local deaths in the last year all associated with counterfeit meds, and nobody could determine where they were coming from. К сведению, в прошлом году в том районе зафиксировали 9 смертей, связанных с поддельными лекарствами, и никто не смог определить, откуда они взялись.
And just an FYI, as I am the expedition's team leader protocol dictates that be phrased, "Fine, sir." Просто к сведению, раз уж я главный в нашей экспедиционной группе, нужно было сказать "Ладно, сэр".
Больше примеров...
Для информации (примеров 9)
And FYI, yes, I have three-way calling. И для информации, да, я могу организовывать трехсторонние звонки.
Just FYI - spit is the Devil's lube. Так, для информации, плевок - дьявольская смазка.
Just FYI, there's a lawsuit happening. Для информации: суд разберется.
Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon. Для информации... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер.
Just FYI, this is just one of many items available at my online store, a-Dora-ble Notions. Спасибо. Для информации, это лишь одно из многих изделий, доступных в моём онлайн-магазине "Дары-Доры".
Больше примеров...
Для справки (примеров 5)
Just fyi - she blew. past the legal limit. Для справки - она на 6 пунктов превысила норму.
FYI, they do not like having brooms waved in their faces. Для справки, они не любят, когда им в морду тычут метлой.
And FYI, you'd be lucky to have me as a daughter-in-law. И для справки: если бы я стала вашей невесткой, вам бы ещё чертовски повезло.
FYI, there's not. Для справки, такого не существует
FYI, Nell's does an amazing linguini and clams. Для справки - в том кафе отличные моллюски и лапша.
Больше примеров...