Английский - русский
Перевод слова Fyi

Перевод fyi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К твоему сведению (примеров 63)
Just fyi, no one is eating the bagels. К твоему сведению, ни один из них не ест баранок.
And that's not how I found you, fyi. Но не так я тебя нашел, к твоему сведению.
And FYI, you-know-who is stirring. И к твоему сведению, сам-знаешь-кто начал шевелиться.
FYI, there's nowhere to run. К твоему сведению, здесь некуда бежать.
I'm bad at it, just FYI. К твоему сведению, танцую я плохо.
Больше примеров...
К вашему сведению (примеров 35)
FYI, this test is pretty much impossible. К вашему сведению, задание практически невыполнимо.
FYI, he refused any pain meds except for ibuprofen. К вашему сведению, он отказался от всех обезболивающих, кроме ибупрофена.
FYI, the Eagle has landed. Но к Вашему сведению:
FYI - that's when the Imodium gave out. К вашему сведению, именно тогда "Имодиум" меня и подвёл.
FYI, I have recommended that Agent Nash be assigned to your team on a semipermanent basis for those missions where he may have areas of expertise. К вашему сведению, агент Нэш присоединяется к вашей команде на непостоянной основе для миссий, где может понадобиться его опыт.
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
And FYI, great upper arm workout. Кстати, отличное упражнение для рук.
You know, FYI, you can buy a paddle. Кстати, знаете, вы можете купить себе весло.
Fyi, dead bodies not being able to inhale amyl nitrate - Perfect example of what not to talk to jack about. Кстати, то, что мертвые тела не могут вдыхать амилнетраты... отличный пример того, о чем не стоит говорить с Джеком.
And FYI, neither are you. И кстати, ты тоже.
FYI, cougar is not a good look on you. Кстати, тебе не идет быть хищницей.
Больше примеров...
Чтоб вы знали (примеров 11)
Which, fyi, is so much worse. Чтоб вы знали, это ещё хуже.
FYI, NCIS isn't part of the Navy. Чтоб вы знали, я не отношусь к ВМС.
And FYI, I wasn't dressed as Gandalf. И чтоб вы знали, я не был одет, как Гендальф.
Just FYI, this tour is only for prospective students. Чтоб вы знали, этот тур только для потенциальных студентов.
And FYI, she's partial to orchids, sugar, all things Madonna, and most things Billy Joel, pre river of dreams. Чтоб вы знали, она неравнодушна к орхидеям, сладкому, всем песням Мадонны и к большинству песен Билли Джоэля до "Дороги Мечты".
Больше примеров...
Чтоб ты знал (примеров 10)
And FYI, that is a good story. И чтоб ты знал, это отличная история.
FYI, Mat had a good reason to break up with Mariana. Чтоб ты знал, у Мэта была веская причина порвать с Марианой.
FYI, he's not even sitting with them anymore. Чтоб ты знал, он ушел оттуда.
FYI, no one else here knows, except for Margo, and that's only because she was my secret partner in the Trials. Чтоб ты знал, никто кроме Марго не в курсе, да и то только потому, что она была моим партнёром по тайнам в испытаниях.
And FYI, I will be forced to remind you of all the times you didn't listen to me. И, чтоб ты знал, я должна напомнить тебе о всех тех случаях, когда ты не послушал меня.
Больше примеров...
К твоему сведенью (примеров 3)
fyi, self-pity generally is not a good strategy in these hearings. К твоему сведенью, жалость к самому себе, не очень хорошая стратегия для этого слушания.
So, FYI, there you go. Ну это так, к твоему сведенью.
And, FYI, it's called a venti because it's 20 ounces! 20! И к твоему сведенью, стакан называется "вэнти" потому, что в нём 20 унций!
Больше примеров...
Для твоего сведения (примеров 3)
I say, Marci, FYI... Я говорю, Марси, для твоего сведения...
FYI - this is a bag from Victoria's Secret. Для твоего сведения - это пакет из Виктории Сикрет.
Fyi, turns out your hero is a loser. Для твоего сведения, твой герой - неудачник.
Больше примеров...
К сведению (примеров 11)
Just FYI, don't try to go back with a fake mustache. Просто к сведению, не пытайся возвращаться с накладными усами.
FYI, you're not just my fiancé. К сведению, ты не просто мой жених.
And FYI, for the future, I don't need two carats. И, к сведению, на будущее, мне не нужны два карата.
FYI, if you wear that into a bank, they will tackle you to the ground. К сведению, если пойдёшь в этом в банк, тебя положат лицом в пол.
FYI... that did not just happen. Прими к сведению, тут ничего не было.
Больше примеров...
Для информации (примеров 9)
And FYI, yes, I have three-way calling. И для информации, да, я могу организовывать трехсторонние звонки.
FYI, file's uploading now. Для информации, файл сейчас загружается.
Fyi, too much general mangling. Для информации, слишком много общих повреждений.
FYI, I'm already on the No-Fly List. Для информации, я уже в этом списке
Just FYI, this is just one of many items available at my online store, a-Dora-ble Notions. Спасибо. Для информации, это лишь одно из многих изделий, доступных в моём онлайн-магазине "Дары-Доры".
Больше примеров...
Для справки (примеров 5)
Just fyi - she blew. past the legal limit. Для справки - она на 6 пунктов превысила норму.
FYI, they do not like having brooms waved in their faces. Для справки, они не любят, когда им в морду тычут метлой.
And FYI, you'd be lucky to have me as a daughter-in-law. И для справки: если бы я стала вашей невесткой, вам бы ещё чертовски повезло.
FYI, there's not. Для справки, такого не существует
FYI, Nell's does an amazing linguini and clams. Для справки - в том кафе отличные моллюски и лапша.
Больше примеров...