| Control (Fry) and Tony Murchison (Laurie) are two excessively nice secret agents who first appear in series 1 of the show. | Контрол (Фрай) и Тони Мерчисон (Лори) - это два чрезмерно приятных тайных агента, которые впервые появляются в 1 сезоне. |
| Did you drive much, Fry? | Ты водил машину в 21 веке, Фрай? |
| Happy housewarming, Fry. | С новосельем, Фрай! |
| Breathe, Fry! Breathe! | Дыши, Фрай, дыши! |
| Fry? Are you home? | Фрай, ты дома? |
| The FRY Constitution envisaged the existence of Yugoslav citizenship and a Yugoslav citizen was at the same time a citizen of a constituent republic. | Конституция СРЮ предусматривала наличие югославского гражданства, и гражданин Югославии был одновременно гражданином республики, входящей в состав СРЮ. |
| Having in view that the FR of Yugoslavia as a transit country is convenient for the migration of the citizens of countries with widespread illegal migration, the competent authorities are undertaking measures to protect external borders of the FRY. | С учетом того, что в силу своего географического положения Союзная Республика Югославия является удобной страной транзита для миграции граждан стран, незаконная миграция из которых приобрела широкие масштабы, компетентные власти принимают меры по защите внешних границ СРЮ. |
| Under the FRY Code of Criminal Procedure, free communications between lawyer and client must be allowed after the investigation by the investigating judge is over or the indictment has been issued (art. 74). | Согласно Уголовно-процессуальному кодексу СРЮ, защитник и представляемый им клиент имеют право свободно общаться между собой после того, как завершается предварительное следствие или обвиняемому предъявляется обвинительное заключение (статья 74). |
| Besides providing commanding officers and military experts, the army of the so-called FRY also has other ways of assisting in the formation of the so-called army of RSK. | Помимо предоставления старших офицеров и военных экспертов Армия так называемой СРЮ располагает также другими путями и средствами оказания помощи в создании так называемой Армии РСК. |
| Of the 6,930 people cleared for return from the FRY and the Republika Srpska, the Office for Displaced Persons and Refugees (ODPR) reports that 1,541 persons returned under the organized mechanism and 1,172 returned spontaneously. | Согласно данным Управления по перемещенным лицам и беженцам, из 6930 человек, имеющих право на возвращение из СРЮ и Республики Сербской, в составе организованной группы в Хорватию возвратился 1541 человек и еще 1172 человека вернулись туда индивидуально. |
| Well, maybe you could just fry me up a couple of sausage links. | Ну, может, ты могла бы поджарить мне пару сосисок. |
| Should I talk to you or fry me breakfast on you? | Даже не знаю, мне лучше поговорить с тобой или поджарить на тебе свой завтрак? |
| Why don't we fry them up now and serve them with chips? | Почему бы их не поджарить прямо сейчас и посыпать стружкой? |
| You going to let us fry out here? | Ты собираешься поджарить нас здесь? |
| Whap! Fry half a city with this puppy. | С этими ребятами полгорода можно поджарить. |
| The truth is, I love fry. | Дело в том, что... я люблю Фрая! |
| I just meant without our good friends Fry, Leela, Amy and the robot. | Я имел в виду, как мы будем обходиться без наших хороших друзей Фрая, Лилы, Эми и робота. |
| How could I have know the gift was in Fry's locker? | Как я могла узнать... что подарок был в шкафчике Фрая? |
| That's one small step for Fry - | Один маленький шажок для Фрая - |
| The revue caught the attention of Granada Television, who, keen to replicate the success of the BBC's Not the Nine O'Clock News, hired Fry, Laurie and Thompson to star alongside Ben Elton in There's Nothing to Worry About! | Ревю привлекло внимание телекомпании Granada Television, которая, стремясь повторить успех BBC c скетч-шоу Not the Nine O'Clock News, пригласила Фрая, Лори и Томпсон вместе с Беном Элтоном в телесериал There's Nothing to Worry About!. |
| And she told you to go fry an egg. | И она сказала тебе, чтобы ты шёл жарить яичницу. |
| Whether you cook or fry it, I'll put it here for your sake, so be careful. | Будешь ли ты ее жарить или варить, я повесил ее сюда для твоей безопасности. |
| You could fry an egg on my stomach. | У меня на животе яйцо можно жарить! |
| Before you grill it, fry it, put it on a barbecue, you poach the chicken first, preferably in some chicken stock with a little bit of herbs and spices. | Прежде чем её запекать, жарить, готовить из неё барбекю, сначала отвари курицу, желательно в куринном жире с небольшим количеством приправ и специй. |
| and a muckle chimney as well, so that the waterhorse's wife could warm her hands by the fire and fry her fish. | чтобы жена морского конька могла над огнем греть руки, и жарить рыбу. |
| The FRY authorities have responded to the volatile situation in Sandzak by strongly increasing the presence of military and police units in the region. | В ответ на сложившуюся в Санджаке взрывоопасную ситуацию власти Союзной Республики Югославии резко увеличили присутствие военных и полицейских подразделений в районе. |
| There is no comprehensive law at the level of FRY regulating the official use of languages and scripts, but the Federal Government is currently working on one such project. | На уровне Союзной Республики Югославии отсутствует всеобъемлющий закон, регулирующий официальное использование языков и алфавитов, однако в настоящее время союзное правительство разрабатывает проект такого закона. |
| If the available data on the applicant suggest or reasonable suspicion appears in the course of procedure that he/she came with an intention of acting against the FRY, the competent security service shall be informed thereof. | В случае, если имеющаяся о заявителе информация позволяет предположить или в процессе рассмотрения заявления возникают обоснованные подозрения относительно того, что он/она прибывает с намерением заниматься деятельностью, направленной против Союзной Республики Югославии, об этом ставится в известность компетентная служба безопасности. |
| He was particularly dissatisfied with the lack of progress in implementing Security Council resolution 1244 (1999), and expressed concern that some of UNMIK's and KFOR's actions could undermine the sovereignty of the FRY. | Он выразил особое неудовлетворение по поводу отсутствия прогресса в осуществлении резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и выразил озабоченность по поводу того, что некоторые действия МООНВАК и СДК могут подрывать суверенитет Союзной Республики Югославии. |
| OHCHR has sought to bring to the international presence in Kosovo the advantage of its mandate to monitor, report on and promote human rights throughout the Federal Republic of Yugoslavia (FRY). | УВКПЧ стремилось обеспечить международному контингенту в Косово преимущества, вытекающие из его мандата, который состоит в осуществлении наблюдения за реализацией прав человека на всей территории Союзной Республики Югославии (СРЮ), в представлении докладов по этому вопросу и поощрении прав человека. |
| Leela, you'll have to watch out for Fry now. | Лила, теперь ты присматриваешь за Фраем. |
| Before meeting Fry and Leela and joining Planet Express (where he currently works as the assistant manager of sales), Bender had a job at the metalworking factory, bending steel girders for the construction of suicide booths. | До встречи с Фраем и Лилой и вступления в «Межпланетный Экспресс» (где в настоящее время он работает в качестве помощника менеджера по продажам) Бендер работал на заводе по обработке металлов, сгибая стальные балки для строительства будок самоубийств. |
| Sooner or later Bender will contact Fry, as relocated squealers always do. | Рано или поздно Бендер свяжется с Фраем, как поступают все стукачи под защитой. |
| Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. | Скотч - липкая лента - изобретение, появившееся в результате этой программы, и липкие листочки для записей, изобретённые Арт Фраем во время, отведённое ЗМ под собственные проекты. |
| Leela sympathizes with Fry-she too is alone, and hates her job-so she quits and joins Fry and Bender as job deserters. | Неожиданно Лила соглашается с Фраем - она тоже одинока и ненавидит свою работу - поэтому она уходит с работы и присоединяется к Фраю и Бендеру в качестве рабочих дезертиров. |
| Kenny, you and Burgess go pay Omar Fry a visit. | Кенни, ты с Бёрджесс едете к Омару Фраю. |
| Fry just wants holophonor lessons. | Фраю нужны уроки игры на голофоне. |
| At the end of the episode, Professor Farnsworth offers Fry, Leela and Bender the Planet Express delivery crew positions. | В конце серии профессор Фарнсворт предлагает Фраю, Лиле и Бендеру стать новым экипажем Планетного экспресса, специализирующегося на доставке грузов. |
| Together he and Fry dominated the cricketing world, | В то время ему и Фраю не было равных в крикете, |
| Nobody tell Fry I'm deaf. | Не проговоритесь Фраю, что я оглохла. |
| I'm after bigger fry than Joss Merlyn. | Я ищу рыбу покрупнее, чем Джосс Мерлин. |
| It looks like this fry isn't quite so small. | Вот тебе и что-то покрупнее вылезло! |
| No accidents have thus far been registered in the FRY as a consequence of the transboundary movement of dangerous wastes. | Пока в Союзной Республике Югославии не было зарегистрировано никаких аварий в результате трансграничной перевозки опасных отходов. |
| The Special Rapporteur believes the establishment of an ombudsman-type institution in the FRY could considerably enhance the protection of human rights. | Специальный докладчик считает, что создание в Союзной Республике Югославии института по типу управления омбудсмена значительно способствовало бы укреплению защиты прав человека. |
| The participation of all parties in the FRY elections in November 1996 will be a positive sign for future developments in the Sandzak area. | Участие всех партий в выборах, которые состоятся в Союзной Республике Югославии в ноябре 1996 года, будет иметь позитивное значение для последующего развития событий в районе Санджака. |
| Some 9,800 Croatian Serbs still living in the FRY had applied to return to Croatia as of August 1998, of whom 776 had been cleared for return by ODPR; 242 of these had returned "spontaneously", that is, not through official mechanisms. | По состоянию на август 1998 года около 9800 хорватских сербов, по-прежнему проживающих в Союзной Республике Югославии, обратились с просьбой вернуться в Хорватию, из них 755 человек получили соответствующее разрешение от УПЛБ; 242 человека вернулись "спонтанно", т.е. без помощи официальных механизмов. |
| The EU calls on the FRY authorities to accept the offer of bona fide monitoring of the legislative and presidential elections in the FRY by the OSCE. | ЕС призывает власти Союзной Республики Югославии принять предложение о добросовестном наблюдении за выборами в законодательные органы и президентскими выборами в Союзной Республике Югославии со стороны ОБСЕ. |
| I have things to flip and fry. | И у меня есть, что подбросить и зажарить. |
| Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
| If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
| Fry anything that entered the water. | Поджарится всё, что войдёт в воду. |
| Fry anything that entered the water. | Поджарится все, что находится в воде. |
| And if you fry, I'm on the burner beside you. | И если ты поджаришься, я поджарюсь вместе с тобой. |
| Stop in one placefor even a millisecond after I activate them, and you fry. | Остановись хотя бы на миллисекунду и ты активируешь его, и поджаришься. |
| Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there. | Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы. |
| An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast, and is popular throughout Ulster, where it is eaten not only at breakfast time but throughout the day. | Ulster fry - это блюдо, похожее на ирландский завтрак, и пользующееся популярностью в Ольстере, где его едят не только во время завтрака, но и в течение всего дня. |
| In October 1932 it was absorbed into Elliott & Fry. | В октябре 1932 года фирму поглотила компания Elliott & Fry. |
| With his help, Gastambide met with young directors Kim Shapiro and Romain Gavras, with whom he took his first steps in acting career, taking part in several short films and hip-hop music videos (DJ Mehdi, Mafia K-1 Fry). | С его помощью Гастамбид познакомился с молодыми режиссёрами Кимом Шапироном и Роменом Гаврасом, с которыми он сделал свои первые шаги в актёрской карьере, приняв участие в нескольких короткометражных фильмах и хип-хоп-клипах (DJ Mehdi, Mafia K'1 Fry). |
| The consent to the shooting in the debut picture of Gastambide was given by such stars as Ramzi Bedia, François Damiens, Eric Cantona, Élie Semoun, Alex Lutz and Alice Belaïdi, rappers Mafia K'1 Fry, Katsuni and Cut Killer. | Согласие на съёмки в дебютной картине Гастамбида дали такие звёзды как Рамзи Бедиа, Франсуа Дамьен, Эрик Кантона, Эли Семун, Алекс Луц и Алис Белаиди, рэперы Mafia K'1 Fry, Katsuni и Cut Killer. |
| Fry has spoken publicly about his experience with bipolar disorder, which was depicted in the documentary Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. | Стивен Фрай открыто заявил о наличии у него биполярного аффективного расстройства (маниакально-депрессивного психоза) и даже снял документальный фильм на эту тему - Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. |