"Fry, you big dummy"? | "Фрай, ты полная дубина"? |
So, how are you, Fry? | Ну, м... как дела, Фрай? Да ничего. |
You believe me, don't you, Fry? | Ты-то веришь мне, Фрай? |
Have you seen Fry? | Эй, а где Фрай? |
Originating from the children's TV show Romper Room, each episode of Series 3 and 4 ends with Stephen Fry preparing a ridiculously named and even more ridiculously concocted cocktail. | Каждая серия З-го и 4-го сезона заканчивается тем, что Стивен Фрай готовит коктейль с нелепым названием, само приготовление которого ещё более нелепо. |
The situation of national minorities is of particular importance in the FRY. | Положение национальных меньшинств имеет особое значение в СРЮ. |
In 1996 FRY allocated 2.04 per cent of its budget for culture. | В 1996 году в СРЮ на нужды культуры из бюджета было выделено 2,04 процента. |
This situation needs to be rationalized and better public information be made available both in Kosovo and with affected IDPs in the rest of FRY. | Необходимо упорядочить сложившееся положение и расширить работу по предоставлению публичной информации как в Косово, так и в распоряжение ВПЛ в остальных районах СРЮ. |
It submitted to the Federal Government proposals relating to the participation of the FRY in programmes, projects and meetings organized by the UN and other international governmental organizations aimed at promoting the status of women. | Она представляла союзному правительству предложения, касающиеся участия СРЮ в программах, проектах и совещаниях, организованных Организацией Объединенных Наций и другими международными правительственными организациями с целью улучшения положения женщин. |
On 26 November 1993 the Yugoslav authorities enacted customs law according to which it is necessary to pay a deposit for each vessel going through the FRY (Serbia and Montenegro). | 26 ноября 1993 года югославские власти ввели таможенное законодательство, в соответствии с которым необходимо платить залог за каждое судно, проходящее через СРЮ (Сербия и Черногория). |
You could go too far, fry him... | Ты можешь зайти слишком далеко, поджарить его. |
Your Honor, the people are willing to do a two-for-one Henderson fry. | Обвинение готово поджарить не одного Хендерсона, а двух. |
If I can vibrate the molecules, fry the bindings, | ! Если я смогу передать вибрацию молекулам, поджарить все связи, я смогу расстроить соединения... |
Why don't we fry them up now and serve them with chips? | Почему бы их не поджарить прямо сейчас и посыпать стружкой? |
I was the only one who could fry the manual controls to make sure this worked and to make sure... | Только я мог поджарить ручное управление, чтобы убедиться, что это сработает и убедиться... |
We're only here to get Fry out of the house. | Мы сюда явились, только чтобы вытащить Фрая наружу. |
But how do we get Fry's money out of the bank? | Но как же нам забрать деньги Фрая из банка? |
Sorry, A Bit of Fry and Laurie. | Простите. Шоу "Фрая и покойного Лори". |
You're Fry's relative. | Вы - родственник Фрая. |
Yes, now you can hear holophonor virtuoso Philip Fry... Playing 900 of these classic themes in your own home on this two-Record set. | Да, теперь, купив этот двойной альбом, вы сможете прослушать у себя дома... 900 классических произведений виртуоза-голофониста, Филлипа Фрая. |
Sir, you know you can't fry everything. | Сэр, ну нельзя же жарить всё подряд. |
They will fry a vampire from the inside, and that is just the tip of the iceberg. | Оно будет жарить вампира изнутри, и это только верхушка айсберга. |
You can fry all of 'em. | Её всю можно жарить. |
Mix the potato with finely chopped onion rings and fry to a crispy golden Rösti cake. | Картофель смешать с луком, нарезанным тонкими кольцами, и жарить до хрустящей золотистой корочки рёсти-пирога. |
Fry for about 10 minutes over low heat. | На малом огне первую сторону жарить примерно в течение 10 минут. |
The Special Rapporteur appreciates the assistance she has received from a number of non-governmental organizations throughout the FRY, including in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | Специальный докладчик выражает признательность за ту помощь, которую она получила от целого ряда неправительственных организаций в различных частях Союзной Республики Югославии, в том числе в Косово, Санджаке и Воеводине. |
If the available data on the applicant suggest or reasonable suspicion appears in the course of procedure that he/she came with an intention of acting against the FRY, the competent security service shall be informed thereof. | В случае, если имеющаяся о заявителе информация позволяет предположить или в процессе рассмотрения заявления возникают обоснованные подозрения относительно того, что он/она прибывает с намерением заниматься деятельностью, направленной против Союзной Республики Югославии, об этом ставится в известность компетентная служба безопасности. |
The Special Rapporteur also urges the FRY Government to consider establishing an ombudsman-type institution at the national level to assist in the resolution of human rights problems, including problems relating to minority rights. | Специальный докладчик также настоятельно призывает правительство Союзной Республики Югославии рассмотреть вопрос о создании на национальном уровне института по типу управления омбудсмена для содействия решению проблем в области прав человека, в том числе проблем, связанных с правами меньшинств. |
They noted that the FRY Committee on Kosovo would continue to liaise between the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and UNMIK, and that the Kosovo Serb community was ready to get involved in the political process. | Они отметили, что Комитет Союзной Республики Югославии по Косово будет и далее обеспечивать связь между властями Союзной Республики Югославии и МООНК и что община косовских сербов готова к участию в политическом процессе. |
In some ways, the situation faced by the Court in the present case is similar to that which confronted it in respect of the Federal Republic of Yugoslavia's (FRY) membership in the United Nations, prior to its admission in 2000. | В некотором смысле ситуация, с которой столкнулся Суд в данном деле, сходна с ситуацией, с которой он столкнулся, когда речь шла о членстве Союзной Республики Югославии (СРЮ) в Организации Объединенных Наций до ее приема в члены этой организации в 2000 году. |
Sean, I'd like you to meet Fry. | Шон, я хочу, чтобы ты познакомился с Фраем |
"we'll put you in front of Stephen Fry, you're going to go down there and sort things out." | "... положим тебя прямо перед Стивеном Фраем, ты проникнешь туда и разберешься во всем" |
He was briefly mentioned when Stripperella temporarily lost faith in her crime fighting abilities after having been shrunken by Small Fry. | Он был кратко упомянут, когда Стрипперелла временно потеряла веру в свои способности борьбы с преступниками, будучи уменьшенной Крошкой Фраем. |
Sean, I'd like you to meet Fry. | Шон, познакомься с Фраем. |
The term "Ultra" originated with earth scientist Stephen Fry, from his studies of the prominence of peaks in Washington in the 1980s. | Термин «ультра» возник после публикации ученым Стивом Фраем исследований известности пиков в Вашингтоне в 1980-х годах. |
Fry'll be nice and cozy back in the year 2000. | Фраю будет хорошо и уютно там в 2000 году. |
Kenny, you and Burgess go pay Omar Fry a visit. | Кенни, ты с Бёрджесс едете к Омару Фраю. |
Fry just wants holophonor lessons. | Фраю нужны уроки игры на голофоне. |
At the end of the episode, Professor Farnsworth offers Fry, Leela and Bender the Planet Express delivery crew positions. | В конце серии профессор Фарнсворт предлагает Фраю, Лиле и Бендеру стать новым экипажем Планетного экспресса, специализирующегося на доставке грузов. |
Nobody tell Fry I'm deaf. | Не проговоритесь Фраю, что я оглохла. |
I'm after bigger fry than Joss Merlyn. | Я ищу рыбу покрупнее, чем Джосс Мерлин. |
It looks like this fry isn't quite so small. | Вот тебе и что-то покрупнее вылезло! |
The participation of all parties in the FRY elections in November 1996 will be a positive sign for future developments in the Sandzak area. | Участие всех партий в выборах, которые состоятся в Союзной Республике Югославии в ноябре 1996 года, будет иметь позитивное значение для последующего развития событий в районе Санджака. |
Preliminary results showed that 646,166 war-affected persons now have asylum in the FRY, 566,275 of whom are recognized as refugees. | По предварительным результатам, в настоящее время убежищем в Союзной Республике Югославии пользуются 646166 лиц, пострадавших в результате войны, 566275 из которых признаны беженцами. |
The formidable task of supporting such a large number of refugees falls on the Government, as well as on UNHCR, other intergovernmental and non-governmental organizations and on relatives already living in the FRY. | Сложнейшая задача оказания помощи такому значительному числу беженцев ложится на плечи правительства, УВКБ, других межправительственных и неправительственных организаций, а также на плечи родственников, уже проживающих в Союзной Республике Югославии. |
It points out that the OSCE and the ODIHR are the right bodies to monitor elections, including elections held in the FRY. | Он напоминает о том, что ОБСЕ и Бюро по демократическим институтам и правам человека являются компетентными органами в вопросах наблюдения за выборами, в том числе в Союзной Республике Югославии. |
With regard to the situation of refugees in the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur noted the significant number of refugees, specifically 646,166 war-affected persons who now have asylum in the FRY, 566,275 of whom are recognized as refugees. | Что касается положения беженцев в Союзной Республике Югославии, Специальный докладчик отметила значительное число беженцев, а именно 646166 человек, пострадавших в результате войны, которые в настоящее время нашли прибежище в СРЮ, из которых 566275 человек признаны в качестве беженцев. |
I have things to flip and fry. | И у меня есть, что подбросить и зажарить. |
Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится всё, что войдёт в воду. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится все, что находится в воде. |
And if you fry, I'm on the burner beside you. | И если ты поджаришься, я поджарюсь вместе с тобой. |
Stop in one placefor even a millisecond after I activate them, and you fry. | Остановись хотя бы на миллисекунду и ты активируешь его, и поджаришься. |
Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there. | Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы. |
An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast, and is popular throughout Ulster, where it is eaten not only at breakfast time but throughout the day. | Ulster fry - это блюдо, похожее на ирландский завтрак, и пользующееся популярностью в Ольстере, где его едят не только во время завтрака, но и в течение всего дня. |
"Fry and the Slurm Factory". | Упоминается в эпизоде Fry and the Slurm Factory. |
In October 1932 it was absorbed into Elliott & Fry. | В октябре 1932 года фирму поглотила компания Elliott & Fry. |
Culture II was supported by four singles: "MotorSport", "Stir Fry", "Walk It Talk It" and "Narcos", as well as the promotional single, "Supastars". | В поддержку альбома Culture II бюло выпущено четыре сингла: «MotorSport», «Stir Fry», «Walk It Talk It» и «Narcos», а также промо-сингл «Supastars». |
The consent to the shooting in the debut picture of Gastambide was given by such stars as Ramzi Bedia, François Damiens, Eric Cantona, Élie Semoun, Alex Lutz and Alice Belaïdi, rappers Mafia K'1 Fry, Katsuni and Cut Killer. | Согласие на съёмки в дебютной картине Гастамбида дали такие звёзды как Рамзи Бедиа, Франсуа Дамьен, Эрик Кантона, Эли Семун, Алекс Луц и Алис Белаиди, рэперы Mafia K'1 Fry, Katsuni и Cut Killer. |