| Fry, as his only friend, you should have first pick of body parts. | Фрай, как его единственный друг, ты первый должен открутить у него часть тела. |
| Okay, Beelzy, Fry's dead. | Лады, Вельзевулушка, Фрай мёртв. |
| Fry, you've created a new color, totally different from any other color or combination of colors. | Фрай, ты создал новый цвет, совершенно не похожий ни на один другой цвет или сочетание цветов. |
| Fry, are you OK? | Фрай, как ты? |
| Fry, meet Flame-O. | Фрай, знакомься, Флэйм-о. |
| The demographic situation of the FRY is described briefly below. | Ниже дается краткое описание демографической ситуации в СРЮ. |
| The sanctions imposed by the Security Council against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (FRY) may serve as a vivid example. | Ярким примером могут служить санкции, введенные Советом Безопасности в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) (СРЮ). |
| the FRY was not a party to the Statute at the time of the Judgment; and | СРЮ не являлась участником Статута в момент вынесения решения; и |
| In addition to cultural institutions, there is also a wide range of cultural events which are organized on a regular basis in the FRY. | Наряду с существованием учреждений культуры в СРЮ на регулярной основе проводится целый ряд культурных мероприятий. |
| Little attention has been paid to the return of non-Croat refugees and, specifically, of refugees from Croatia now living in the FRY. | При этом недостаточное внимание уделяется проблеме возвращения нехорватских беженцев, а именно беженцев из Хорватии, проживающих в настоящее время в СРЮ. |
| I can't even fry an egg. | Я даже яйцо не могу поджарить. |
| I think our Mr. Merchant tried to have a little fry up and left the gas on. | Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ. |
| I was the only one who could fry the manual controls to make sure this worked and to make sure... | Только я мог поджарить ручное управление, чтобы убедиться, что это сработает и убедиться... |
| Fry half a city with this puppy. | Эта штука может поджарить полгорода. |
| I don't know whether to grill or fry you. | Я не знаю, поджарить тебя на гриле или обжарить в масле. |
| Fry's ejection indicates that he is not the man mama. | Выброс Фрая показывает, что он не мам. |
| You took this from Fry's locker! | Ты забрал это из шкафчка Фрая? |
| Amy and Leela drag Fry and Bender to the gym, and Dr. Zoidberg tags along. | Эми и Лила вытаскивают Фрая и Бендера в спортзал. |
| Preparing to terminate Philip Fry. | Подготовка к уничтожению Филипа Фрая. |
| No. Actually, we've discovered that Fry's dog was fast-Fossilized... Preserving its cellular structure. | Вообще-то, мы обнаружили, что собака Фрая быстро фоссилизировалась, поэтому клеточная структура сохранилась! |
| Sir, you know you can't fry everything. | Сэр, ну нельзя же жарить всё подряд. |
| And she told you to go fry an egg. | И она сказала тебе, чтобы ты шёл жарить яичницу. |
| Before you grill it, fry it, put it on a barbecue, you poach the chicken first, preferably in some chicken stock with a little bit of herbs and spices. | Прежде чем её запекать, жарить, готовить из неё барбекю, сначала отвари курицу, желательно в куринном жире с небольшим количеством приправ и специй. |
| THAT GREASE IS SO CHEAP, YOU COULD FRY CHICKEN IN IT. | Эта дрянь такая дешёвая, что на ней можно курицу жарить. |
| Cover with a plate and fry for another 10 minutes over a low heat until the underside has formed a golden crust. | Лепешку накрыть тарелкой и жарить в течение 10 минут на малом огне до золотистой корочки. |
| The Law on the Movement and Residence of Foreigners regulates also the system of issuing FRY visas. | Закон о передвижении и пребывании иностранцев регламентирует также систему выдачи виз Союзной Республики Югославии. |
| The sensitive issue of missing persons strains relations between all communities within Kosovo, as it has throughout all of the FRY, Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia since 1991. | Эта болевая проблема пропавших без вести лиц вносит напряженность в отношения между всеми общинами в Косово, как это происходило и на всей территории Союзной Республики Югославии, Боснии и Герцеговины и Республики Хорватии начиная с 1991 года. |
| The Government has not yet completed the process of reviewing current criminal and procedural laws to ensure their compliance with the standards in the FRY Constitution and with international human rights standards. | Правительство еще не завершило процесс пересмотра действующего уголовного и процессуального законодательства для обеспечения их соответствия стандартам, содержащимся в Конституции Союзной Республики Югославии, и международным стандартам в области прав человека. |
| He was particularly dissatisfied with the lack of progress in implementing Security Council resolution 1244 (1999), and expressed concern that some of UNMIK's and KFOR's actions could undermine the sovereignty of the FRY. | Он выразил особое неудовлетворение по поводу отсутствия прогресса в осуществлении резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и выразил озабоченность по поводу того, что некоторые действия МООНВАК и СДК могут подрывать суверенитет Союзной Республики Югославии. |
| In February however, the level of direct military engagement between the security forces of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) and the Kosovo Liberation Army (KLA) dropped significantly compared with late December and the month of January. | Тем не менее в феврале интенсивность непосредственных боевых действий между силами безопасности Союзной Республики Югославии (СРЮ) и Освободительной армией Косово (ОАК) существенно снизилась по сравнению с периодом конца декабря и январем месяцем. |
| Session 3, co-facilitated by Mr. Fry, addressed the topic of the assessment of options for and implementation of adaptation measures. | Заседание З, координировавшееся г-ном Фраем, было посвящено теме оценки вариантов адаптации и мер по ее осуществлению. |
| One of these Frys must be Fry. | Один из них должен быть Фраем. |
| Fry and I were just talking about how adorable those are. | Мы с Фраем как раз говорили, какая она чудесная. |
| A second series, retitled Alfresco, was broadcast in 1983, and a third in 1984; it established Fry and Laurie's reputation as a comedy double act. | Вторая и третья часть сериала, переименованного в Alfresco, были показаны в 1983 и 1984 годах и закрепили за Фраем и Лори репутацию комического дуэта. |
| Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. | Скотч - липкая лента - изобретение, появившееся в результате этой программы, и липкие листочки для записей, изобретённые Арт Фраем во время, отведённое ЗМ под собственные проекты. |
| Fry'll be nice and cozy back in the year 2000. | Фраю будет хорошо и уютно там в 2000 году. |
| At the end of the episode, Professor Farnsworth offers Fry, Leela and Bender the Planet Express delivery crew positions. | В конце серии профессор Фарнсворт предлагает Фраю, Лиле и Бендеру стать новым экипажем Планетного экспресса, специализирующегося на доставке грузов. |
| Fry is fed ultra-addictive "super-slurm", so that he cannot resist "eating until he explodes". | Фраю дали «Супер-Слёрм», с ультрабыстрым привыканием, таким, что он не может не «есть, пока не разорвётся». |
| Leela sympathizes with Fry-she too is alone, and hates her job-so she quits and joins Fry and Bender as job deserters. | Неожиданно Лила соглашается с Фраем - она тоже одинока и ненавидит свою работу - поэтому она уходит с работы и присоединяется к Фраю и Бендеру в качестве рабочих дезертиров. |
| When Fry thinks he is going to be released, Malfunctioning Eddie gets released instead, and Fry gets a new roommate: the insane bank robber Roberto, who was captured after robbing the same bank again. | Но в момент, когда Фрай думает, что его выпускают, к его разочарованию выпускают выздоровевшего Сломанного Эдди, а к Фраю приводят нового соседа - Роберто, который был схвачен и отправлен в сумасшедший дом вследствие неудачной попытки ограбить тот самый банк во второй раз. |
| I'm after bigger fry than Joss Merlyn. | Я ищу рыбу покрупнее, чем Джосс Мерлин. |
| It looks like this fry isn't quite so small. | Вот тебе и что-то покрупнее вылезло! |
| The Special Rapporteur believes the establishment of an ombudsman-type institution in the FRY could considerably enhance the protection of human rights. | Специальный докладчик считает, что создание в Союзной Республике Югославии института по типу управления омбудсмена значительно способствовало бы укреплению защиты прав человека. |
| However, the Special Rapporteur has also received reports from criminal lawyers that ill-treatment of suspects in police custody is common throughout the FRY. | Однако Специальный докладчик также получила от адвокатов, занимающихся уголовными делами, сообщения о том, что жестокое обращение с подозреваемыми, которые находятся под стражей в полиции, также широко распространено и в Союзной Республике Югославии. |
| The electronic media remain by far the most powerful and influential channel through which the right to freedom of expression can be exercised in the FRY. | Электронные средства массовой информации по-прежнему являются наиболее мощными и влиятельными каналами, при помощи которых в Союзной Республике Югославии может осуществляться право на свободу выражения убеждений. |
| It points out that the OSCE and the ODIHR are the right bodies to monitor elections, including elections held in the FRY. | Он напоминает о том, что ОБСЕ и Бюро по демократическим институтам и правам человека являются компетентными органами в вопросах наблюдения за выборами, в том числе в Союзной Республике Югославии. |
| She urges the ministries of the interior to exercise the broad discretion provided for by the Law as liberally as possible in respect of all citizens of the former Yugoslavia, notably refugees who are now in the FRY and who wish to obtain FRY citizenship. | Она настоятельно призывает министерство внутренних дел как можно шире использовать предусмотренные этим законом дискреционные полномочия в отношении всех граждан бывшей Югославии, в особенности беженцев, которые в настоящее время находятся в Союзной Республике Югославии и которые желают получить гражданство Союзной Республики Югославии. |
| I have things to flip and fry. | И у меня есть, что подбросить и зажарить. |
| Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
| If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
| Fry anything that entered the water. | Поджарится всё, что войдёт в воду. |
| Fry anything that entered the water. | Поджарится все, что находится в воде. |
| And if you fry, I'm on the burner beside you. | И если ты поджаришься, я поджарюсь вместе с тобой. |
| Stop in one placefor even a millisecond after I activate them, and you fry. | Остановись хотя бы на миллисекунду и ты активируешь его, и поджаришься. |
| Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there. | Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы. |
| In October 1932 it was absorbed into Elliott & Fry. | В октябре 1932 года фирму поглотила компания Elliott & Fry. |
| With his help, Gastambide met with young directors Kim Shapiro and Romain Gavras, with whom he took his first steps in acting career, taking part in several short films and hip-hop music videos (DJ Mehdi, Mafia K-1 Fry). | С его помощью Гастамбид познакомился с молодыми режиссёрами Кимом Шапироном и Роменом Гаврасом, с которыми он сделал свои первые шаги в актёрской карьере, приняв участие в нескольких короткометражных фильмах и хип-хоп-клипах (DJ Mehdi, Mafia K'1 Fry). |
| Culture II was supported by four singles: "MotorSport", "Stir Fry", "Walk It Talk It" and "Narcos", as well as the promotional single, "Supastars". | В поддержку альбома Culture II бюло выпущено четыре сингла: «MotorSport», «Stir Fry», «Walk It Talk It» и «Narcos», а также промо-сингл «Supastars». |
| The "FRY INSHAAT" company, founded on September 17th 2002, was renamed on October 27th 2006 and continued its activity under the name of "INTEKS" Ltd, having further expanded and strengthened its position in the construction sector of Azerbaijan. | Созданная 17.09.2002 г. компания "FRY İNŞAAT", 27.10.2006 года сменила свое название и продолжила свою деятельность под новым именем ООО "İNTEKS", еще более укрепив и расширив свои позиции в строительном секторе Азербайджана. |
| Fry has spoken publicly about his experience with bipolar disorder, which was depicted in the documentary Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. | Стивен Фрай открыто заявил о наличии у него биполярного аффективного расстройства (маниакально-депрессивного психоза) и даже снял документальный фильм на эту тему - Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. |