| For you, Mr Fry, the interview is over. | Мистер Фрай, для вас интервью окончено. |
| When Fry, Leela, and Bender return with the last animal, they discover that the mystery creature has devoured all the other animals. | Когда Фрай, Лила и Бендер вернулись с последним животным, то обнаружили, что таинственное животное сожрало всех остальных в грузовом отсеке. |
| In 1953, while still enrolled in undergraduate school, Fry took a job at 3M (then called Minnesota Mining and Manufacturing Company) as a new product development researcher. | В 1953 году, в то же время, когда поступил в университет, Фрай устроился на работу в 3М (тогда компания называлась Minnesota Mining и Manufacturing Company) в качестве инженера-разработчика новых продуктов. |
| Save Fry, save Fry... | Лила, в опасности Фрай! |
| Originating from the children's TV show Romper Room, each episode of Series 3 and 4 ends with Stephen Fry preparing a ridiculously named and even more ridiculously concocted cocktail. | Каждая серия З-го и 4-го сезона заканчивается тем, что Стивен Фрай готовит коктейль с нелепым названием, само приготовление которого ещё более нелепо. |
| The Constitution of the FRY contained the following basic provisions related to the deprivation of liberty, detention and the right to a defence counsel. | В Конституции СРЮ были закреплены следующие основные положения, касающиеся лишения свободы, заключения под стражу и права на защитника. |
| The Constitution of FRY provides all citizens with protection under equal terms against any form of discrimination including discrimination on the basis of family obligations. | Конституция СРЮ обеспечивает всем гражданам равную защиту от любых форм дискриминации, включая дискриминацию на основе семейных обязанностей. |
| At the same time, we consider that the other countries of the region should not be kept hostage by the FRY on their way to Euro-Atlantic integration. | В то же время мы считаем, что другие страны региона не должны оказываться заложниками СРЮ на их пути к евро-атлантической интеграции. |
| Experience in the case of the FRY sanctions has shown that applications from Ukrainian firms have been considered for months, which has caused additional losses because of the delays in fulfilling contracts and additional expenses for storage of goods that were ready to be dispatched. | Опыт применения санкций в отношении СРЮ показывает, что рассмотрение заявок украинских фирм занимало месяцы, что вызвало дополнительные потери вследствие задержек с выполнением контрактов и дополнительных расходов на хранение товаров, готовых к отправке. |
| The legal basis for the existence of military judicial organs as federal judicial institutions is contained in the Constitution of the FRY that provided for the establishment of military courts and military prosecutors by federal statute (art. 138). | Правовая основа существования военных судебных органов в качестве федеральных судебных учреждений заложена в Конституции СРЮ, которая предусматривает учреждение военных судов и военных прокуратур на основе союзного закона (статья 138). |
| All right, if you won't tell me, 110 volts should fry it. | Ладно, не скажешь ты, 110 вольт должны поджарить его. |
| Now, if we try to upgrade using the wrong building blocks, it could fry the whole system. | Теперь, если мы попробуем обновиться используя неправильные строительные блоки это может поджарить всю систему |
| You fry up the beef, add a dash of sesame oil, you boil it with soaked seaweed... fantastic! | Нужно поджарить говядину и добавиь к ней немного кунжута, затем все проварить и добавить капусты, получается просто фантастически! |
| Fry half a city with this puppy. | Эта штука может поджарить полгорода. |
| Whap! Fry half a city with this puppy. | С этими ребятами полгорода можно поджарить. |
| We now commend Fry's body to the ages. | Итак, да вверим тело Фрая векам. |
| Stay here and wait for Fry while I go to the bathroom. | Стой здесь и жди Фрая, пока я схожу в туалет. |
| Actually, Fry and Bender may share some of same followers. | Вообще-то, у Фрая с Бендером могут быть общие подписчики. |
| Preparing to terminate Philip Fry. | Приготовиться к уничтожению Филиппа Фрая. |
| I'm going to attempt to clone Fry's dog... Using the very same apparatus I used to clone you. | Я хочу попытаться клонировать собаку Фрая, используя аппаратуру, с помощью которой я клонировал тебя. |
| Before you grill it, fry it, put it on a barbecue, you poach the chicken first, preferably in some chicken stock with a little bit of herbs and spices. | Прежде чем её запекать, жарить, готовить из неё барбекю, сначала отвари курицу, желательно в куринном жире с небольшим количеством приправ и специй. |
| We're having stir fry. | Нам надо жарить, постоянно помешивая. |
| and a muckle chimney as well, so that the waterhorse's wife could warm her hands by the fire and fry her fish. | чтобы жена морского конька могла над огнем греть руки, и жарить рыбу. |
| Then uncover the pan, turn the heat up and fry for a further 20 minutes. Towards the end of this time form the mixture into a cake shape. | Затем жарить до готовности в течение 20 минут на большем огне без крышки, в конце уложить в форме пирога. |
| Fry a finely chopped onion in with a Rösti cake and season at the end with a pinch of caraway. | Мелко нарубленную луковицу жарить вместе с рёсти-пирогом, в конце приправить щепоткой тмина. |
| However, some accidents have been registered, caused by the disposal and movement of dangerous wastes in the territory of the FRY. | Однако было зарегистрировано несколько аварий, вызванных удалением и перевозкой опасных отходов на территории Союзной Республики Югославии. |
| However, the OSCE continues to be barred from monitoring the situation of human rights in the FRY, notably in Kosovo, an area from which numerous human rights violations continue to be reported. | В то же время ОБСЕ по-прежнему не имеет возможности следить за положением в области прав человека Союзной Республики Югославии, в частности в Косово, откуда продолжают поступать многочисленные сообщения о нарушениях прав человека. |
| The EU calls on the FRY authorities to accept the offer of bona fide monitoring of the legislative and presidential elections in the FRY by the OSCE. | ЕС призывает власти Союзной Республики Югославии принять предложение о добросовестном наблюдении за выборами в законодательные органы и президентскими выборами в Союзной Республике Югославии со стороны ОБСЕ. |
| She urges the ministries of the interior to exercise the broad discretion provided for by the Law as liberally as possible in respect of all citizens of the former Yugoslavia, notably refugees who are now in the FRY and who wish to obtain FRY citizenship. | Она настоятельно призывает министерство внутренних дел как можно шире использовать предусмотренные этим законом дискреционные полномочия в отношении всех граждан бывшей Югославии, в особенности беженцев, которые в настоящее время находятся в Союзной Республике Югославии и которые желают получить гражданство Союзной Республики Югославии. |
| More than four months after their last meeting, the Commission for Humanitarian Affairs and Missing Persons of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) and the Croatian Commission for Detained and Missing Persons met in Belgrade on 12 November. | По прошествии четырех с лишним месяцев после последнего совместного заседания Комиссия по гуманитарным вопросам и делам пропавших без вести лиц Союзной Республики Югославии и Хорватская комиссия по делам задержанных и пропавших без вести лиц вновь встретились в Белграде 12 ноября. |
| Session 3, co-facilitated by Mr. Fry, addressed the topic of the assessment of options for and implementation of adaptation measures. | Заседание З, координировавшееся г-ном Фраем, было посвящено теме оценки вариантов адаптации и мер по ее осуществлению. |
| Keep an eye on Fry. It's possible that he did it. | Присматривай за Фраем, не исключено что это сделал он. |
| This week with Fry's been a blast. | Да, эта неделя с Фраем была просто бомба! |
| Is Fry going to be okay? | С Фраем все будет хорошо? |
| The term "Ultra" originated with earth scientist Stephen Fry, from his studies of the prominence of peaks in Washington in the 1980s. | Термин «ультра» возник после публикации ученым Стивом Фраем исследований известности пиков в Вашингтоне в 1980-х годах. |
| Kenny, you and Burgess go pay Omar Fry a visit. | Кенни, ты с Бёрджесс едете к Омару Фраю. |
| Fry just wants holophonor lessons. | Фраю нужны уроки игры на голофоне. |
| Nobody tell Fry I'm deaf. | Не проговоритесь Фраю, что я оглохла. |
| In a scene from "The Why of Fry", he asks: "Did everything just taste purple for a second?" | После того как Зубастик стирает Фраю память, последний спрашивает: «А все сейчас почувствовали лиловый вкус?» (англ."Did everything just taste purple for a second? "). |
| Mr. Lay. Fry's out how it works here, Harry. | Объясни мистеру Фраю реальное положение дел. |
| I'm after bigger fry than Joss Merlyn. | Я ищу рыбу покрупнее, чем Джосс Мерлин. |
| It looks like this fry isn't quite so small. | Вот тебе и что-то покрупнее вылезло! |
| This article is of crucial importance to the 340,000 refugees in the FRY who stated they wish to stay in the country. | Эта статья имеет огромнейшее значение для 340000 беженцев, которые находятся в настоящее время в Союзной Республике Югославии и которые заявили, что они желают остаться в стране. |
| Some 9,800 Croatian Serbs still living in the FRY had applied to return to Croatia as of August 1998, of whom 776 had been cleared for return by ODPR; 242 of these had returned "spontaneously", that is, not through official mechanisms. | По состоянию на август 1998 года около 9800 хорватских сербов, по-прежнему проживающих в Союзной Республике Югославии, обратились с просьбой вернуться в Хорватию, из них 755 человек получили соответствующее разрешение от УПЛБ; 242 человека вернулись "спонтанно", т.е. без помощи официальных механизмов. |
| The EU calls on the FRY authorities to accept the offer of bona fide monitoring of the legislative and presidential elections in the FRY by the OSCE. | ЕС призывает власти Союзной Республики Югославии принять предложение о добросовестном наблюдении за выборами в законодательные органы и президентскими выборами в Союзной Республике Югославии со стороны ОБСЕ. |
| She urges the ministries of the interior to exercise the broad discretion provided for by the Law as liberally as possible in respect of all citizens of the former Yugoslavia, notably refugees who are now in the FRY and who wish to obtain FRY citizenship. | Она настоятельно призывает министерство внутренних дел как можно шире использовать предусмотренные этим законом дискреционные полномочия в отношении всех граждан бывшей Югославии, в особенности беженцев, которые в настоящее время находятся в Союзной Республике Югославии и которые желают получить гражданство Союзной Республики Югославии. |
| An alien who has been recognized the right to asylum is also granted the right to permanent residence in the FRY. | Иностранцу, за которым признано право на убежище, предоставляется также право на постоянное жительство в Союзной Республике Югославии (СРЮ). |
| I have things to flip and fry. | И у меня есть, что подбросить и зажарить. |
| Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
| If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
| Fry anything that entered the water. | Поджарится всё, что войдёт в воду. |
| Fry anything that entered the water. | Поджарится все, что находится в воде. |
| And if you fry, I'm on the burner beside you. | И если ты поджаришься, я поджарюсь вместе с тобой. |
| Stop in one placefor even a millisecond after I activate them, and you fry. | Остановись хотя бы на миллисекунду и ты активируешь его, и поджаришься. |
| Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there. | Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы. |
| An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast, and is popular throughout Ulster, where it is eaten not only at breakfast time but throughout the day. | Ulster fry - это блюдо, похожее на ирландский завтрак, и пользующееся популярностью в Ольстере, где его едят не только во время завтрака, но и в течение всего дня. |
| "Fry and the Slurm Factory". | Упоминается в эпизоде Fry and the Slurm Factory. |
| In October 1932 it was absorbed into Elliott & Fry. | В октябре 1932 года фирму поглотила компания Elliott & Fry. |
| Culture II was supported by four singles: "MotorSport", "Stir Fry", "Walk It Talk It" and "Narcos", as well as the promotional single, "Supastars". | В поддержку альбома Culture II бюло выпущено четыре сингла: «MotorSport», «Stir Fry», «Walk It Talk It» и «Narcos», а также промо-сингл «Supastars». |
| The "FRY INSHAAT" company, founded on September 17th 2002, was renamed on October 27th 2006 and continued its activity under the name of "INTEKS" Ltd, having further expanded and strengthened its position in the construction sector of Azerbaijan. | Созданная 17.09.2002 г. компания "FRY İNŞAAT", 27.10.2006 года сменила свое название и продолжила свою деятельность под новым именем ООО "İNTEKS", еще более укрепив и расширив свои позиции в строительном секторе Азербайджана. |