Fry, grab onto my easy-fit waistband. | Фрай, держи меня за ремень. |
Fry, why don't you take the helm. | Фрай, почему бы тебе не принять командование? |
I'm sorry, Fry. | Мне жаль, Фрай. |
Fry, are you all right? | Фрай, ты в порядке? |
Fry? Are you home? | Фрай, ты дома? |
The FRY authorities must take immediate and much stronger action to stop the trend of violent human rights abuses by Serbian security forces against the Kosovo Albanian population. | Власти СРЮ должны принять немедленные и более жесткие меры, чтобы положить конец грубым нарушениям сербскими силами безопасности прав человека албанского населения Косова. |
The International Covenant on Civil and Political Rights clearly entitles all people within the territory of the FRY to the rights guaranteed in the Covenant, and States parties to the Covenant have undertaken an obligation to respect and ensure those rights. | Международный пакт о гражданских и политических правах ясно и недвусмысленно наделяет всех людей, проживающих на территории СРЮ, правами, гарантируемыми этим Пактом, и государства - участники Пакта приняли на себя обязательство уважения и обеспечения этих прав. |
Lobbied for the ratification of the Optional Protocols to the Convention and in charge of developing indicators and creating child policy in FRY and South-East Europe | Агитировала за ратификацию Факультативных протоколов к Конвенции и занималась разработкой показателей и выработкой политики в отношении детей в СРЮ и Юго-Восточной Европе |
In the FRY, judges are appointed for a life term by a parliamentary panel, from a list drawn up by the Ministry of Justice. | В СРЮ судьи назначаются пожизненно парламентской группой из числа лиц, фигурирующих в списке кандидатов, составляемом министерством юстиции. |
The Federal Republic of Yugoslavia (FRY) comprises two member republics - the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro. | В Союзную Республику Югославию (СРЮ) входят республики Сербия и Черногория. |
Yes. It also might fry my brain. | А ещё можно поджарить мои мозги. |
Now, if we try to upgrade using the wrong building blocks, it could fry the whole system. | Теперь, если мы попробуем обновиться используя неправильные строительные блоки это может поджарить всю систему |
And we got some questions for you, so you can either play ball, or we could fry up a little shrimp on the Barbie. | И у нас есть парочка вопросов к тебе, и вы можете играть в мячик или мы могли бы поджарить немного креветок на Барби |
Fry halfa city with this puppy. | Бэмс! Эта штука может поджарить полгорода. |
Why don't we fry them up now and serve them with chips? | С тем же успехом их можно поджарить и подать с чипсами. |
We've got to get Fry and Leela out of this habitat before they humiliate themselves. | Мы должны вытащить Фрая и Лилу оттуда прежде чем они унизят себя. |
All my thoughts, my internal monologue, is now Stephen Fry's voice. | Все мои мысли, мой внутренний монолог - теперь это голос Стивена Фрая. |
I, too, was on Earth that day, on my mission to ensure Fry's successful transport to the future. | Я тоже был на Земле в тот день, на своем задании, обеспечившем успешную доставку Фрая в будущее. |
If anything, we want to show the code, and here you see Ben Fry's distellamap of Pac-Man, of the Pac-Man code. | Даже наоборот, мы хотим показать код, здесь вы видите distellamap Pac-Man от Бэна Фрая, визуализацию программного кода Pac-Man. |
Preparing to terminate Philip Fry. | Подготовка к уничтожению Филипа Фрая. |
And she told you to go fry an egg. | И она сказала тебе, чтобы ты шёл жарить яичницу. |
Before you grill it, fry it, put it on a barbecue, you poach the chicken first, preferably in some chicken stock with a little bit of herbs and spices. | Прежде чем её запекать, жарить, готовить из неё барбекю, сначала отвари курицу, желательно в куринном жире с небольшим количеством приправ и специй. |
You can fry all of 'em. | Её всю можно жарить. |
Mix the potato with finely chopped onion rings and fry to a crispy golden Rösti cake. | Картофель смешать с луком, нарезанным тонкими кольцами, и жарить до хрустящей золотистой корочки рёсти-пирога. |
and a muckle chimney as well, so that the waterhorse's wife could warm her hands by the fire and fry her fish. | чтобы жена морского конька могла над огнем греть руки, и жарить рыбу. |
The Special Rapporteur appreciates the assistance she has received from a number of non-governmental organizations throughout the FRY, including in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | Специальный докладчик выражает признательность за ту помощь, которую она получила от целого ряда неправительственных организаций в различных частях Союзной Республики Югославии, в том числе в Косово, Санджаке и Воеводине. |
There is no comprehensive law at the level of FRY regulating the official use of languages and scripts, but the Federal Government is currently working on one such project. | На уровне Союзной Республики Югославии отсутствует всеобъемлющий закон, регулирующий официальное использование языков и алфавитов, однако в настоящее время союзное правительство разрабатывает проект такого закона. |
The sanctions imposed by the Security Council against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (FRY) may serve as a vivid example. | Ярким примером могут служить санкции, введенные Советом Безопасности в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) (СРЮ). |
The Special Rapporteur believes that willingness by the FRY Government to consider permitting a larger international presence on its territory for both monitoring and advisory activities would be a positive step towards easing existing tensions. | Специальный докладчик считает, что готовность правительства Союзной Республики Югославии допустить более широкое международное присутствие на своей территории как для мониторинга, так и для консультативной деятельности послужит позитивным шагом в деле ослабления существующей напряженности. |
More than four months after their last meeting, the Commission for Humanitarian Affairs and Missing Persons of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) and the Croatian Commission for Detained and Missing Persons met in Belgrade on 12 November. | По прошествии четырех с лишним месяцев после последнего совместного заседания Комиссия по гуманитарным вопросам и делам пропавших без вести лиц Союзной Республики Югославии и Хорватская комиссия по делам задержанных и пропавших без вести лиц вновь встретились в Белграде 12 ноября. |
Fry and I were just talking about how adorable those are. | Мы с Фраем как раз говорили, какая она чудесная. |
Borbo, the so-called common cold, introduced by living fossil Philip J. Fry, is spreading out of control. | Морбо, так называемая "простуда", занесенная живым ископаемым Филиппом Джеем Фраем, выходит из под контроля. |
Before meeting Fry and Leela and joining Planet Express (where he currently works as the assistant manager of sales), Bender had a job at the metalworking factory, bending steel girders for the construction of suicide booths. | До встречи с Фраем и Лилой и вступления в «Межпланетный Экспресс» (где в настоящее время он работает в качестве помощника менеджера по продажам) Бендер работал на заводе по обработке металлов, сгибая стальные балки для строительства будок самоубийств. |
Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. | Скотч - липкая лента - изобретение, появившееся в результате этой программы, и липкие листочки для записей, изобретённые Арт Фраем во время, отведённое ЗМ под собственные проекты. |
The term "Ultra" originated with earth scientist Stephen Fry, from his studies of the prominence of peaks in Washington in the 1980s. | Термин «ультра» возник после публикации ученым Стивом Фраем исследований известности пиков в Вашингтоне в 1980-х годах. |
So just stay calm while I call Fry. | Просто успокойтесь, а я пока позвоню Фраю. |
Now, it's true, we'll all miss Fry. | Теперь мы все в самом деле будем скучать по Фраю. |
Kenny, you and Burgess go pay Omar Fry a visit. | Кенни, ты с Бёрджесс едете к Омару Фраю. |
In 1983, the BBC offered Fry, Laurie and Thompson their own show, which became The Crystal Cube, a mixture of science fiction and mockumentary that was cancelled after the first episode. | В 1983 году телекомпания BBC предложила Фраю, Лори и Томпсон своё собственное шоу, которым стало The Crystal Cube, смесь научной фантастики и мокьюментари, и которое было закрыто после первого эпизода. |
Fry is fed ultra-addictive "super-slurm", so that he cannot resist "eating until he explodes". | Фраю дали «Супер-Слёрм», с ультрабыстрым привыканием, таким, что он не может не «есть, пока не разорвётся». |
I'm after bigger fry than Joss Merlyn. | Я ищу рыбу покрупнее, чем Джосс Мерлин. |
It looks like this fry isn't quite so small. | Вот тебе и что-то покрупнее вылезло! |
There are several independent newspapers and periodicals in the FRY. | В Союзной Республике Югославии имеется несколько независимых газет и периодических изданий. |
Some 9,800 Croatian Serbs still living in the FRY had applied to return to Croatia as of August 1998, of whom 776 had been cleared for return by ODPR; 242 of these had returned "spontaneously", that is, not through official mechanisms. | По состоянию на август 1998 года около 9800 хорватских сербов, по-прежнему проживающих в Союзной Республике Югославии, обратились с просьбой вернуться в Хорватию, из них 755 человек получили соответствующее разрешение от УПЛБ; 242 человека вернулись "спонтанно", т.е. без помощи официальных механизмов. |
Following a general discussion of the legal framework for minority protection of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY), the present study will consider the situation of minorities in the country, focusing on the largest groups. | Основываясь на результатах общей дискуссии о правовой основе защиты меньшинств в Союзной Республике Югославии (СРЮ), настоящее исследование проанализирует положение меньшинств в стране, уделив особое внимание наиболее многочисленным группам. |
She urges the ministries of the interior to exercise the broad discretion provided for by the Law as liberally as possible in respect of all citizens of the former Yugoslavia, notably refugees who are now in the FRY and who wish to obtain FRY citizenship. | Она настоятельно призывает министерство внутренних дел как можно шире использовать предусмотренные этим законом дискреционные полномочия в отношении всех граждан бывшей Югославии, в особенности беженцев, которые в настоящее время находятся в Союзной Республике Югославии и которые желают получить гражданство Союзной Республики Югославии. |
An alien who has been recognized the right to asylum is also granted the right to permanent residence in the FRY. | Иностранцу, за которым признано право на убежище, предоставляется также право на постоянное жительство в Союзной Республике Югославии (СРЮ). |
I have things to flip and fry. | И у меня есть, что подбросить и зажарить. |
Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится всё, что войдёт в воду. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится все, что находится в воде. |
And if you fry, I'm on the burner beside you. | И если ты поджаришься, я поджарюсь вместе с тобой. |
Stop in one placefor even a millisecond after I activate them, and you fry. | Остановись хотя бы на миллисекунду и ты активируешь его, и поджаришься. |
Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there. | Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы. |
"Fry and the Slurm Factory". | Упоминается в эпизоде Fry and the Slurm Factory. |
With his help, Gastambide met with young directors Kim Shapiro and Romain Gavras, with whom he took his first steps in acting career, taking part in several short films and hip-hop music videos (DJ Mehdi, Mafia K-1 Fry). | С его помощью Гастамбид познакомился с молодыми режиссёрами Кимом Шапироном и Роменом Гаврасом, с которыми он сделал свои первые шаги в актёрской карьере, приняв участие в нескольких короткометражных фильмах и хип-хоп-клипах (DJ Mehdi, Mafia K'1 Fry). |
Culture II was supported by four singles: "MotorSport", "Stir Fry", "Walk It Talk It" and "Narcos", as well as the promotional single, "Supastars". | В поддержку альбома Culture II бюло выпущено четыре сингла: «MotorSport», «Stir Fry», «Walk It Talk It» и «Narcos», а также промо-сингл «Supastars». |
The "FRY INSHAAT" company, founded on September 17th 2002, was renamed on October 27th 2006 and continued its activity under the name of "INTEKS" Ltd, having further expanded and strengthened its position in the construction sector of Azerbaijan. | Созданная 17.09.2002 г. компания "FRY İNŞAAT", 27.10.2006 года сменила свое название и продолжила свою деятельность под новым именем ООО "İNTEKS", еще более укрепив и расширив свои позиции в строительном секторе Азербайджана. |
Fry has spoken publicly about his experience with bipolar disorder, which was depicted in the documentary Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. | Стивен Фрай открыто заявил о наличии у него биполярного аффективного расстройства (маниакально-депрессивного психоза) и даже снял документальный фильм на эту тему - Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. |