Fry was born in Minnesota and subsequently lived in Iowa and Kansas City. | Фрай родился в Миннесоте, а затем жил в Айове и Канзас-Сити. |
Fry, I'm so glad to see you. | Фрай, я так рад тебя видеть. |
Is it okay with you, Fry? | Фрай, ты ведь не против? |
Tell you what, Fry. | Знаешь что, Фрай? |
In the book South Park and Philosophy: You Know, I Learned Something Today, University of Wisconsin-Stevens Point professor Karin Fry wrote an essay concerning the parallels between Kenny's role in the show and the different concepts of existentialism. | В книге «Южный Парк» и философия: Знаете, сегодня я кое-чему научился профессор Кэрин Фрай из Университета Висконсина-Стивенс-пойнт (англ.)русск. написал главу о параллелях между ролью Кенни в шоу и различными концепциями экзистенциализма. |
Consequently, the FRY Constitution speaks about citizens and their equality, and does not underline or accentuate the national character of the federal State. | Соответственно в Конституции СРЮ говорится о гражданах и их равноправии, но не подчеркивается и не выделяется национальный характер федеративного государства. |
Judges and prosecutors in the military justice system in the FRY do not always meet the standards of impartiality and independence required by international human rights. | Судьи и прокуроры в системе военного правосудия в СРЮ не всегда руководствуются нормами беспристрастности и независимости, требуемыми в соответствии с международными принципами прав человека. |
The adoption of a new Criminal Procedure Code was aimed at aligning it with the Constitution of the FRY in force at that time and with the international instruments ratified until then. | Новый Уголовно-процессуальный кодекс был принят с целью приведения его в соответствие с Конституцией СРЮ, действовавшей в то время, и с ратифицированными на тот момент международными договорами. |
A step forward in comparison with former Constitution of the FRY has been made in prescribing prohibition of indirect discrimination, in addition to direct one. | По сравнению с бывшей конституцией СРЮ был сделан шаг вперед в плане включения запрета не только прямой, но и косвенной дискриминации. |
Dual citizenship is therefore a favoured option and, although discussions between the FRY and the Republic of Croatia have started on the issue, no agreement has yet been reached. | В связи с этим одним из удобных вариантов становится двойное гражданство, и, хотя переговоры по этому вопросу между СРЮ и Республикой Хорватией начались, никакого соглашения пока еще не достигнуто. |
So you're saying whoever did fry them | Так вы говорите, что кто бы ни пытался их поджарить, |
Gamma static could fry our nav controls. | Гамма излучение может поджарить наши навигационные приборы. |
Fry half a city with this puppy. | Эта штука может поджарить полгорода. |
Whap! Fry half a city with this puppy. | С этими ребятами полгорода можно поджарить. |
All we have to do now is fry her. | Осталось её только поджарить. |
Then uploaded fry's personality from the urinal surveillance tapes. | Затем, она закачала личность Фрая с записей камеры в туалете. |
Maybe I'll take Fry on the lunar rover ride. | Наверное, я возьму с собой Фрая на лунное сафари. |
After I kill Fry, you're next. | Ты следующий, после того, как я убью Фрая. |
Just use a potted plant like Fry! | Займись лучше цветочным горшком Фрая! |
Fry's tracks led here. | След Фрая привел сюда. |
Or you can build in a griddle and fry steaks on it. | Или ты можешь впихнуть сковородку и жарить на ней стейки. |
Girl, you can fry an egg on my head. | Детка, у меня на голове можно яичницу жарить. |
Fry for three minutes, then add three teaspoons. | "Жарить в течение трёх минут, затем добавить три чайные ложки..." |
THAT GREASE IS SO CHEAP, YOU COULD FRY CHICKEN IN IT. | Эта дрянь такая дешёвая, что на ней можно курицу жарить. |
You can fry all of 'em. | Её всю можно жарить. |
The FRY authorities have responded to the volatile situation in Sandzak by strongly increasing the presence of military and police units in the region. | В ответ на сложившуюся в Санджаке взрывоопасную ситуацию власти Союзной Республики Югославии резко увеличили присутствие военных и полицейских подразделений в районе. |
The Special Rapporteur appreciates the assistance she has received from a number of non-governmental organizations throughout the FRY, including in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | Специальный докладчик выражает признательность за ту помощь, которую она получила от целого ряда неправительственных организаций в различных частях Союзной Республики Югославии, в том числе в Косово, Санджаке и Воеводине. |
The sensitive issue of missing persons strains relations between all communities within Kosovo, as it has throughout all of the FRY, Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia since 1991. | Эта болевая проблема пропавших без вести лиц вносит напряженность в отношения между всеми общинами в Косово, как это происходило и на всей территории Союзной Республики Югославии, Боснии и Герцеговины и Республики Хорватии начиная с 1991 года. |
He was particularly dissatisfied with the lack of progress in implementing Security Council resolution 1244 (1999), and expressed concern that some of UNMIK's and KFOR's actions could undermine the sovereignty of the FRY. | Он выразил особое неудовлетворение по поводу отсутствия прогресса в осуществлении резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и выразил озабоченность по поводу того, что некоторые действия МООНВАК и СДК могут подрывать суверенитет Союзной Республики Югославии. |
She urges the ministries of the interior to exercise the broad discretion provided for by the Law as liberally as possible in respect of all citizens of the former Yugoslavia, notably refugees who are now in the FRY and who wish to obtain FRY citizenship. | Она настоятельно призывает министерство внутренних дел как можно шире использовать предусмотренные этим законом дискреционные полномочия в отношении всех граждан бывшей Югославии, в особенности беженцев, которые в настоящее время находятся в Союзной Республике Югославии и которые желают получить гражданство Союзной Республики Югославии. |
Leela, you'll have to watch out for Fry now. | Лила, теперь ты присматриваешь за Фраем. |
Marge, I'd like you to meet Leela and Fry. | Мардж, я бы хотел тебя познакомить с Лилой и Фраем. |
Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. | Скотч - липкая лента - изобретение, появившееся в результате этой программы, и липкие листочки для записей, изобретённые Арт Фраем во время, отведённое ЗМ под собственные проекты. |
The term "Ultra" originated with earth scientist Stephen Fry, from his studies of the prominence of peaks in Washington in the 1980s. | Термин «ультра» возник после публикации ученым Стивом Фраем исследований известности пиков в Вашингтоне в 1980-х годах. |
In an interview with Stephen Fry in 2005, Rowling claimed that she would much prefer to write any subsequent books under a pseudonym, but she conceded to Jeremy Paxman in 2003 that if she did, the press would probably "find out in seconds". | В интервью со Стивеном Фраем в 2005 году Роулинг говорила, что хотела бы писать последующие книги под псевдонимом, но ещё в 2003 году признавала, что пресса «узнала бы об этом в считанные секунды». |
So just stay calm while I call Fry. | Просто успокойтесь, а я пока позвоню Фраю. |
Kenny, you and Burgess go pay Omar Fry a visit. | Кенни, ты с Бёрджесс едете к Омару Фраю. |
In 1983, the BBC offered Fry, Laurie and Thompson their own show, which became The Crystal Cube, a mixture of science fiction and mockumentary that was cancelled after the first episode. | В 1983 году телекомпания BBC предложила Фраю, Лори и Томпсон своё собственное шоу, которым стало The Crystal Cube, смесь научной фантастики и мокьюментари, и которое было закрыто после первого эпизода. |
I would like you to apply for Bender's old job and cozy up to this Fry, his best friend. | Я хочу, чтоб ты занял старое место работы Бендера и подмазался к его лучшему другу - Фраю. |
Leela sympathizes with Fry-she too is alone, and hates her job-so she quits and joins Fry and Bender as job deserters. | Неожиданно Лила соглашается с Фраем - она тоже одинока и ненавидит свою работу - поэтому она уходит с работы и присоединяется к Фраю и Бендеру в качестве рабочих дезертиров. |
I'm after bigger fry than Joss Merlyn. | Я ищу рыбу покрупнее, чем Джосс Мерлин. |
It looks like this fry isn't quite so small. | Вот тебе и что-то покрупнее вылезло! |
The Special Rapporteur believes the establishment of an ombudsman-type institution in the FRY could considerably enhance the protection of human rights. | Специальный докладчик считает, что создание в Союзной Республике Югославии института по типу управления омбудсмена значительно способствовало бы укреплению защиты прав человека. |
However, the Special Rapporteur has also received reports from criminal lawyers that ill-treatment of suspects in police custody is common throughout the FRY. | Однако Специальный докладчик также получила от адвокатов, занимающихся уголовными делами, сообщения о том, что жестокое обращение с подозреваемыми, которые находятся под стражей в полиции, также широко распространено и в Союзной Республике Югославии. |
Some 9,800 Croatian Serbs still living in the FRY had applied to return to Croatia as of August 1998, of whom 776 had been cleared for return by ODPR; 242 of these had returned "spontaneously", that is, not through official mechanisms. | По состоянию на август 1998 года около 9800 хорватских сербов, по-прежнему проживающих в Союзной Республике Югославии, обратились с просьбой вернуться в Хорватию, из них 755 человек получили соответствующее разрешение от УПЛБ; 242 человека вернулись "спонтанно", т.е. без помощи официальных механизмов. |
It points out that the OSCE and the ODIHR are the right bodies to monitor elections, including elections held in the FRY. | Он напоминает о том, что ОБСЕ и Бюро по демократическим институтам и правам человека являются компетентными органами в вопросах наблюдения за выборами, в том числе в Союзной Республике Югославии. |
It is sheer cynicism to demand of the Federal Republic of Yugoslavia the large numbers of Krajina Serbs who disappeared in the aftermath of the Croat aggression in August 1995 from the FRY. | Откровенным цинизмом является обращенное к Союзной Республике Югославии требование отчитаться за судьбу большого числа краинских сербов, которые исчезли после хорватской агрессии в августе 1995 года. |
I have things to flip and fry. | И у меня есть, что подбросить и зажарить. |
Well, I can bring home the bacon and fry it up in a pan. | Ну, я могу купить домой бекон и зажарить на сковородке. |
If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится всё, что войдёт в воду. |
Fry anything that entered the water. | Поджарится все, что находится в воде. |
And if you fry, I'm on the burner beside you. | И если ты поджаришься, я поджарюсь вместе с тобой. |
Stop in one placefor even a millisecond after I activate them, and you fry. | Остановись хотя бы на миллисекунду и ты активируешь его, и поджаришься. |
Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there. | Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы. |
An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast, and is popular throughout Ulster, where it is eaten not only at breakfast time but throughout the day. | Ulster fry - это блюдо, похожее на ирландский завтрак, и пользующееся популярностью в Ольстере, где его едят не только во время завтрака, но и в течение всего дня. |
"Fry and the Slurm Factory". | Упоминается в эпизоде Fry and the Slurm Factory. |
In October 1932 it was absorbed into Elliott & Fry. | В октябре 1932 года фирму поглотила компания Elliott & Fry. |
The consent to the shooting in the debut picture of Gastambide was given by such stars as Ramzi Bedia, François Damiens, Eric Cantona, Élie Semoun, Alex Lutz and Alice Belaïdi, rappers Mafia K'1 Fry, Katsuni and Cut Killer. | Согласие на съёмки в дебютной картине Гастамбида дали такие звёзды как Рамзи Бедиа, Франсуа Дамьен, Эрик Кантона, Эли Семун, Алекс Луц и Алис Белаиди, рэперы Mafia K'1 Fry, Katsuni и Cut Killer. |
Fry has spoken publicly about his experience with bipolar disorder, which was depicted in the documentary Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. | Стивен Фрай открыто заявил о наличии у него биполярного аффективного расстройства (маниакально-депрессивного психоза) и даже снял документальный фильм на эту тему - Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive. |