Английский - русский
Перевод слова Frightening

Перевод frightening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пугающий (примеров 21)
The most bizarre, frightening dream for 25 years. Самый странный, пугающий сон на 25 лет.
And besides, you're very frightening. И кроме того, вы очень пугающий.
"A coyote howls at the moon, frightening sensitive young boys everywhere." "Койот воет на луну, пугающий чувствительных молодых мальчиков, где бы они ни были."
It is a frightening assessment of what happens when greed and rapaciousness spiral out of control and feast on the suffering and misfortune of others. Он представляет собой пугающий анализ того, что происходит, когда алчность и хищничество вырываются из под контроля и кормятся за счет страданий и невзгод других.
The story of not one, but two relationships was told, several time lines intersected and a new and rather frightening enemy was vanquished without The Doctor ever coming face to face with them . В истории пересекаются несколько временных линий и новый, довольно пугающий враг был побежден без участия Доктора».
Больше примеров...
Страшный (примеров 19)
It was the fiercest, strangest, most frightening monster ever to set razor sharp claws on the earth. Это был «самый жестокий, странный, самый страшный монстр, имевший самые острые когти на земле.
Captain Campbell is not frightening. Капитан Кэмпбелл совсем не страшный.
I'm not that frightening, am l? Я совсем не страшный.
My lion is frightening. У меня страшный лев?
And after they buried the monster, they went on with their lives until this big, frightening real estate developer came along and decided to build condos right where the monster was buried! После того, как они закопали монстра, и зажили как ни в чем не бывало, пока не появился большой и страшный застройщик и не решил построить дом в том самом месте, где был погребён монстр!
Больше примеров...
Пугает (примеров 76)
"Never" is a frightening word. Слово "никогда" меня пугает.
Facing one's own mortality is frightening. Осознание того, что можешь умереть, пугает.
And opening a wound, Sophie... is frightening. И открытие раны, Софи... пугает.
And you told Rory this fella was frightening you? И вы сказали Рори, что этот малый вас пугает?
Justevenmakingitto the finale - that's scary enough, but now knowing what your challenge is - that's frightening. Достаточно страшно просто дойти до финала, но это задание... пугает.
Больше примеров...
Устрашающим (примеров 8)
You made the word "ceremonies" frightening. Вы сделали слово "церемония" устрашающим.
And unless we act, we are confronting an even more frightening future. И если мы не начнем действовать, нам предстоит столкнуться с еще более устрашающим будущим.
A refusal to take action would signal blindness to the threat and would repeat the mistakes that had allowed terrorism to become such a frightening scourge. Отказ принимать меры будет свидетельствовать о невосприимчивости к этой угрозе, и будут повторяться ошибки, которые позволили терроризму стать таким устрашающим явлением.
The strange thing is there is nothing to fear about freedom... order, on the other hand, can often be frightening. Странная штука, ведь в ней нет ничего страшного... вот порядок зачастую может быть устрашающим.
We are firmly convinced that the force of arms, no matter how threatening and frightening they may be, cannot solve a single contentious issue. По нашему твердому убеждению, силой оружия, каким бы грозным и устрашающим оно ни было, не решить ни одного спорного вопроса.
Больше примеров...
Пугая (примеров 7)
Dondarrion lights his sword on fire, frightening the Hound, due to his pyrophobia. Дондаррион зажигает свой меч огнём, пугая Пса, страдающего пирофобией.
You should've stayed in Helltown frightening mobsters. Тебе следовало оставаться в Хеллтауне, пугая гангстеров.
Scary stuff, getting under his skin, frightening him. Что-то страшное пробирается под кожу, пугая его
President Garrison has been spotted repeatedly in South Park, frightening the young daughter of Bob White and his wife with his constant inquiries about his approval rating. Президент Гаррисон был неоднократно замечен в «Южном Парке», пугая маленькую дочь Боба Уайта и его жену постоянными вопросами о его рейтинге.
In the aftermath of the shooting and the car accident, Mr. Gold uses magic to heal Belle's (Emilie de Ravin) injuries, frightening her. После автомобильной аварии Мистер Голд (Роберт Карлайл) исцеляет Белль (Эмили Де Рэвин), пугая её.
Больше примеров...
Устрашающей (примеров 6)
And now it is spreading with frightening speed in Eastern Europe, in Asia and in the Caribbean. И теперь она распространяется с устрашающей скоростью по Восточной Европе, Азии и Карибскому региону.
Ice at the North and South Poles is melting at a frightening speed. Лед на Северном и Южном полюсах тает с устрашающей скоростью.
While the threat of weapons of mass destruction is frightening, the truth is that small arms and light weapons do most of the killing. Угроза оружия массового уничтожения является устрашающей, но вместе с тем истина заключается в том, что большее число людей гибнет в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Likewise, the need to conclude a treaty to ban the production of fissile materials for weapons purposes, in view of the existing stockpiles, has become imperative, given the frightening possibility of the smuggling of these materials with potentially disastrous consequences. Аналогичным образом с учетом существующих арсеналов исключительную важность приобретает необходимость заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия с учетом устрашающей возможности незаконного приобретения этих материалов с потенциально опасными последствиями.
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening. Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей.
Больше примеров...
Ужасающей (примеров 6)
Today, the world faces the frightening prospect that Assad's vast stockpiles of chemical weapons could soon fall into Hezbollah's hands in Lebanon. Сегодня мир сталкивается с ужасающей перспективой того, что огромные запасы химического оружия, имеющиеся у Ассада, могут в ближайшее время попасть в руки «Хизбаллы» в Ливане.
They contain realistic and achievable proposals to ensure that the international community need not endure the frightening prospect of the indefinite possession of these weapons. В этих документах содержатся реальные и осуществимые предложения по обеспечению гарантий того, чтобы международное сообщество не допустило ужасающей перспективы бесконечного сохранения этих видов оружия.
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate. Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью
The world is faced with the frightening prospect of an increase in the number of States with nuclear capability, as well as the proliferation of conventional weapons. Мир столкнулся с ужасающей перспективой увеличения числа государств, обладающих ядерным потенциалом, а также перспективой распространения обычных вооружений.
The security policy of the Bush administration has been worse than frightening; it has been, to borrow one of the president's most frequent utterances nowadays, terrifying. Политика администрации Буша в области безопасности была не просто пугающей; она была, пользуясь одним из наиболее часто употребляемых президентом в последнее время слов, ужасающей.
Больше примеров...
Пугаешь (примеров 16)
Actually, you're usually the frightening one. Вообще-то, это ты обычно пугаешь.
Husband, you're frightening them. Муж, ты их пугаешь.
You're frightening her, Jim. Ты пугаешь ее, Джим.
Nelson, you're frightening me. Нельсон, ты меня пугаешь.
Lyova, your hiccups is even frightening me. Ты своим икотным рыком даже меня пугаешь.
Больше примеров...
Пугать (примеров 9)
Change may be frightening, but it is inevitable. Перемены могут пугать, но они неизбежны.
Aren't you ashamed of frightening a weak woman? Как вам не стыдно пугать слабую женщину?
You ought to be ashamed of yourself frightening him like that when he came to you for help! Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью!
Now, this, obviously, can be somewhat frightening since it's something totally new, and no one on this planet has ever experienced it before. Конечно, это может пугать, поскольку это нечто новое, и ещё никто в мире этого не испытывал.
You're frightening me. Ты начинаешь меня пугать!
Больше примеров...
Пугают (примеров 6)
So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening. Так что обычно я остаюсь у себя в комнате, так как они меня пугают.
Thunderbolt and lightning Very, very frightening, me Гром и молнии меня очень пугают.
The figures are just plain frightening. Соответствующие цифры просто пугают.
In Veracruz they're always going to some fair,... and always frightening outsiders like you. В Веракрус всегда есть разные маркеты. И всегда пугают посторонних таких как ты.
It's a very frightening, very, very frightening thought. Мысли об этом очень пугают.
Больше примеров...