Английский - русский
Перевод слова Frightening

Перевод frightening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пугающий (примеров 21)
The most bizarre, frightening dream for 25 years. Самый странный, пугающий сон на 25 лет.
Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world's future well being. Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
Man with a frightening plan. У этого парня пугающий план!
Here's a frightening fact. Еще один пугающий факт.
Nowadays, the well-guarded marble facades of Russia's (often insolvent) banks and businesses have assumed the role in domestic demonology once played by the frightening "Big House" on Lubyanka Square in Moscow where the KGB did its night work. На сегодняшний день, хорошо охраняемые мраморные фасады российских (зачастую неплатежеспособных) банков и фирм взяли на себя роль, которую в домашней демонологии однажды, в те времена, когда КГБ делал свою ночную работу, играл пугающий "Большой Дом" на Лубянской площади в Москве.
Больше примеров...
Страшный (примеров 19)
Frightened? Am I such a frightening person? Напугана? Я такой страшный человек?
It was a frightening shock, Это был страшный шок,
I'm a frightening man, cammie. Я страшный человек, Ками.
Am I such a frightening person? Я такой страшный человек?
Not long ago, the United Nations and the African Union were able to support Kenya in preventing a frightening crisis from turning into the worst possible nightmare. Не так давно Организация Объединенных Наций и Африканский союз смогли оказать помощь Кении в предотвращении перерастания ужасающего кризиса в самый страшный кошмар.
Больше примеров...
Пугает (примеров 76)
Justin, I know surgery can be frightening, but you need this heart. Джастин, операция пугает тебя, но тебе необходимо это сердце.
What's truly frightening is that nobody knew. По-настоящему пугает, что никто ничего не знал.
It's frightening, isn't it? Это пугает, не так ли?
This question incites an enormous cat fight, frightening the old man and woman, who run back into the house. Этот вопрос вызывает ужасную драку среди кошек, которая пугает старика и старушку так, что они убегают в свой дом.
That's what's so frightening. Вот, что особенно пугает.
Больше примеров...
Устрашающим (примеров 8)
Some of his contemporaries considered Edward frightening, particularly in his early days. Некоторые из современников считали Эдуарда устрашающим, особенно в его ранние годы.
Whatever it was, it was frightening. Что бы это ни было, оно было устрашающим.
You made the word "ceremonies" frightening. Вы сделали слово "церемония" устрашающим.
A refusal to take action would signal blindness to the threat and would repeat the mistakes that had allowed terrorism to become such a frightening scourge. Отказ принимать меры будет свидетельствовать о невосприимчивости к этой угрозе, и будут повторяться ошибки, которые позволили терроризму стать таким устрашающим явлением.
I thought it was pretty frightening during the day. Хотя я думаю, что оно было весьма устрашающим, даже при свете дня.
Больше примеров...
Пугая (примеров 7)
Dondarrion lights his sword on fire, frightening the Hound, due to his pyrophobia. Дондаррион зажигает свой меч огнём, пугая Пса, страдающего пирофобией.
You should've stayed in Helltown frightening mobsters. Тебе следовало оставаться в Хеллтауне, пугая гангстеров.
Scary stuff, getting under his skin, frightening him. Что-то страшное пробирается под кожу, пугая его
President Garrison has been spotted repeatedly in South Park, frightening the young daughter of Bob White and his wife with his constant inquiries about his approval rating. Президент Гаррисон был неоднократно замечен в «Южном Парке», пугая маленькую дочь Боба Уайта и его жену постоянными вопросами о его рейтинге.
In the afternoon he sleeps in the depths, but goes out on the surface at night and plays with canes in lunar light, joking and frightening people. Днём он спит на глубине, а ночью выходит на поверхность и играет в лунном свете, шутя и пугая людей.
Больше примеров...
Устрашающей (примеров 6)
The smuggling of nuclear material is no longer only a fear but a frightening reality. Контрабанда ядерных материалов стала уже не угрозой, а устрашающей реальностью.
And now it is spreading with frightening speed in Eastern Europe, in Asia and in the Caribbean. И теперь она распространяется с устрашающей скоростью по Восточной Европе, Азии и Карибскому региону.
While the threat of weapons of mass destruction is frightening, the truth is that small arms and light weapons do most of the killing. Угроза оружия массового уничтожения является устрашающей, но вместе с тем истина заключается в том, что большее число людей гибнет в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Likewise, the need to conclude a treaty to ban the production of fissile materials for weapons purposes, in view of the existing stockpiles, has become imperative, given the frightening possibility of the smuggling of these materials with potentially disastrous consequences. Аналогичным образом с учетом существующих арсеналов исключительную важность приобретает необходимость заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия с учетом устрашающей возможности незаконного приобретения этих материалов с потенциально опасными последствиями.
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening. Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей.
Больше примеров...
Ужасающей (примеров 6)
Doberman doesn't take showers either, but for an entirely different and much more frightening reason. Доберман тоже не принимает душ, но по более ужасающей причине.
Today, the world faces the frightening prospect that Assad's vast stockpiles of chemical weapons could soon fall into Hezbollah's hands in Lebanon. Сегодня мир сталкивается с ужасающей перспективой того, что огромные запасы химического оружия, имеющиеся у Ассада, могут в ближайшее время попасть в руки «Хизбаллы» в Ливане.
They contain realistic and achievable proposals to ensure that the international community need not endure the frightening prospect of the indefinite possession of these weapons. В этих документах содержатся реальные и осуществимые предложения по обеспечению гарантий того, чтобы международное сообщество не допустило ужасающей перспективы бесконечного сохранения этих видов оружия.
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate. Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью
The security policy of the Bush administration has been worse than frightening; it has been, to borrow one of the president's most frequent utterances nowadays, terrifying. Политика администрации Буша в области безопасности была не просто пугающей; она была, пользуясь одним из наиболее часто употребляемых президентом в последнее время слов, ужасающей.
Больше примеров...
Пугаешь (примеров 16)
You're frightening her, Jim. Ты пугаешь ее, Джим.
Nelson, you're frightening me. Нельсон, ты меня пугаешь.
Stop it, you're frightening me. Прекрати, ты пугаешь меня.
You're frightening Sunny and you're frightening me. Ты пугаешь меня и Солнышко.
When you set your mind to something, you're kind of frightening. Ты меня пугаешь, когда ставишь себе цель.
Больше примеров...
Пугать (примеров 9)
We know frightening medical facts are useless. Мы знаем, что пугать медицинскими фактами - бесполезно.
Change may be frightening, but it is inevitable. Перемены могут пугать, но они неизбежны.
Aren't you ashamed of frightening a weak woman? Как вам не стыдно пугать слабую женщину?
You're frightening me. Ты начинаешь меня пугать!
This sort of stuff is all very well for frightening children. Подобным вздором хорошо детишек пугать.
Больше примеров...
Пугают (примеров 6)
So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening. Так что обычно я остаюсь у себя в комнате, так как они меня пугают.
Thunderbolt and lightning Very, very frightening, me Гром и молнии меня очень пугают.
The figures are just plain frightening. Соответствующие цифры просто пугают.
It's a very frightening, very, very frightening thought. Мысли об этом очень пугают.
For Tuvalu, the effects are frightening. Эти примеры пугают жителей Тувалу.
Больше примеров...