The accident didn't just ruin the engine, it fried the whole system. |
Авария не просто повредила двигатель, она поджарил всю систему. |
He must have touched the dome, and it just fried him. |
Должно быть, он дотронулся до Купола, и тот просто поджарил его. |
The surge of power fried the surveillance camera hard drive. |
Всплеск энергии поджарил жесткий диск камеры наблюдения. |
I must've fried that, too. |
Видимо, я и её поджарил. |
I think that chip fried her brain. |
Думаю, чип поджарил ей мозги. |
Man, the Legion really must've fried your brain. |
Чувак, Легион конкретно поджарил твои мозги. |
When you broke out of the cybernet, a feedback charge fried his memory. |
Когда Вы вырвались из киберсети, заряд обратной реакции поджарил ему память. |
But it fried our control systems and our helm. |
И он поджарил наши системы контроля и наведения |
Remember my dad's watch that Chris fried? |
Помнишь часы моего отца, которые поджарил Крис? |
Our captain fried two eggs on me! |
Наш капитан поджарил на мне яичницу! |
Fried them just the way you like them. |
Поджарил их так, как тебе нравится. |
Fried him to a crisp with the electric shock machine, and then he escaped. |
Поджарил его до корочки с помощью электрошока, а затем сбежал. |
And, I just fried you again. |
И я снова тебя поджарил. |
Whoever fried frogman had keys. |
Кто спёр ключи и поджарил ихтиандра. |
The kid fried his computer. |
ѕарнишка поджарил свой комп. |
Looks like the EMP blast fried the circuits. |
Похоже электромагнитный импульс поджарил схемы. |
He fried our computers, so I'm using the bank's to trace the skeleton key's signature. |
Он поджарил наши компьютеры, поэтому я использую банковские, чтобы отследить признак мастер-ключа. |
The letter's writer claimed that he had extracted it from the body of Eddowes and that he had "fried and ate" the missing half. |
Автор письма утверждал, что извлёк почку из тела Эддоуз, а недостающую часть «поджарил и съел». |