It's the equalization stabilizers... they're fried. |
Это из-за стабилизаторов, они поджарились. |
Let's get them back in the bus before we all get fried out here. |
Давайте заведем их обратно в автобус, пока мы все здесь не поджарились. |
All of the fuses were fried during the blast. |
Все предохранители поджарились во время взрыва. |
They're humans, but their brains are fried. |
Они люди, но их мозги поджарились. |
I'm telling you, they've been fried to a blue crisp. |
Говорю вам, они поджарились до голубой корочки. |
Then Mack went off his rocker, his brain fried with acid. |
Тогда, Мак пошел во все тяжкие со своим рокерством, его мозги поджарились от ЛСД. |
I thought you two were fried for sure. |
Я думал вы двое точно поджарились. |
So, when the communications and electrical systems were fried, a group used the chaos to tear through the facility, opening doors, releasing prisoners. |
Итак, когда коммуникации и электронные системы поджарились, группа воспользовалась беспорядком, чтобы прорваться в здание, открывая двери, выпуская пленников. |
A lot of good men fried that day. |
Много хороших людей поджарились в тот день |
You've been out in the sun too long, you've fried your brain, you need to see a doctor. |
Вы слишком долго пробыли на солнце, мозги у вас поджарились, и вам нужно к врачу. |
She is missing a few drive decoys and EPS conduits are fried... but Jaylah has done a marvelous job getting the ship systems back online. |
Не хватает нескольких катушек, и проводники электроплазмы поджарились но Джейла здорово тут поработала, подключая корабельные системы. |
Man: There was a small fire, and the backup generators are fried. |
Был маленький пожар и запасные генераторы поджарились. |
It's your fault they fried. |
Благодаря тебе, они оба поджарились, как сосиски! |