| He loves fried bean curd, and often cries "Fyan Fyan". | Он любит жареный тофу и часто кричит «Фуянфуян!». |
| It's not fried leeks. | Это не жареный лук. |
| Eighty-six the fried rice. | Восемьдесят шесть, жареный рис. |
| Fried rice with mushrooms. | Жареный рис с грибами. |
| Crispy and tasty roasted onion (fried onion) made from the best quality vegetables. | Хрупкий и вкусный жареный лук, мы делаем из сырья лучшего качества. |
| It's not fried, Johnny. | Да. Он не жаренный, Джонни. |
| Do you want noodles or fried rice? | Будете лапшу или жаренный рис? |
| Fried cake batter, tropical waffle. | Жаренный пирог, тропическая вафля. |
| If there's one thing I know about kimchi fried rice, it's that heat really kicks things up a notch. | Я знаю про жаренный рис кимчхи только одно: вкуснее этого риса просто нет. |
| You know, so they know fried rice isn't from Japan and teriyaki isn't from China. | Чтобы все знали, почему жаренный рис делают не в Японии, а терияки не в Китае |
| The surge of power fried the surveillance camera hard drive. | Всплеск энергии поджарил жесткий диск камеры наблюдения. |
| Man, the Legion really must've fried your brain. | Чувак, Легион конкретно поджарил твои мозги. |
| Remember my dad's watch that Chris fried? | Помнишь часы моего отца, которые поджарил Крис? |
| Looks like the EMP blast fried the circuits. | Похоже электромагнитный импульс поджарил схемы. |
| He fried our computers, so I'm using the bank's to trace the skeleton key's signature. | Он поджарил наши компьютеры, поэтому я использую банковские, чтобы отследить признак мастер-ключа. |
| It's the same thing that fried the phone. | Та же штука, что поджарила телефон. |
| Saltwater fried the circuitry, but the SIM card is still intact. | Соленая вода поджарила микросхемы, но СИМ-ка все еще цела. |
| You fried that one fanger like a moth in a bug zapper! | Ты поджарила эту клыкастую, как моль в ловушке для насекомых! |
| I made you some fried bread. | Я поджарила тебе хлеб. |
| She almost battered and deep fried an $8 1/2-million check this morning. | Она смяла и почти поджарила чек на 8 с половиной миллионов долларов этим утром. |
| His powers not only robbed him of a normal life, they also pretty much fried his brain. | Его силы не только лишили его нормальной жизни, но и поджарили его мозги. |
| But your analysis of the hard drive showed it was fried at 2:30 a.m. | Но анализ жесткого диска показал, что его поджарили в 2:30 утра. |
| The guy we fried last week - took us three attempts and his head caught fire. | Парню, которого мы поджарили неделю назад, потребовалось три попытки и его голова загорелась. |
| And as perhaps you heard, I'm kind of fried. | И, возможно, вы слышали, меня почти поджарили. |
| Maybe it's because he's fried like a taquito! | А может, потому что его поджарили как такито? |
| I can't tell you anything interesting apart from the fact that he had fried eggs with sausages and green peas for breakfast. | Кроме того, что на завтрак он ел яичницу с сосисками и зелёным горошком, больше ничего интересного не скажу. |
| I can only make burnt fried eggs. | Я могу только сжечь яичницу. |
| Fried egg with green beans. | Яичницу с зеленой фасолью. |
| She cooked me fried eggs this morning. | Она приготовила мне жаренную яичницу утром. |
| Our captain fried two eggs on me! | Наш капитан поджарил на мне яичницу! |
| It's the equalization stabilizers... they're fried. | Это из-за стабилизаторов, они поджарились. |
| They're humans, but their brains are fried. | Они люди, но их мозги поджарились. |
| I thought you two were fried for sure. | Я думал вы двое точно поджарились. |
| So, when the communications and electrical systems were fried, a group used the chaos to tear through the facility, opening doors, releasing prisoners. | Итак, когда коммуникации и электронные системы поджарились, группа воспользовалась беспорядком, чтобы прорваться в здание, открывая двери, выпуская пленников. |
| Man: There was a small fire, and the backup generators are fried. | Был маленький пожар и запасные генераторы поджарились. |
| The hard drive from the surveillance camera is totally fried. | Жесткий диск с камеры наблюдения полностью сгорел. |
| No, it's fried. | Нет, он сгорел. |
| My computer's totally fried. | У меня компьютер сгорел. |
| The navigation computer's completely fried! | Навигационный компьютер полностью сгорел. |
| They had a power fraz about an hour ago, fried a connector or some such. | У них был скачок напряжения около часа назад, сгорел коннектор или что-то вроде. |
| The brownouts fried all the boxes on your block. | О, да, сгорели все защитные ящики в вашем блоке. |
| Well, unfortunately, the processor cords were fried in the power surge. | К сожалению, провода процессора сгорели во время скачка напряжения. |
| We would've been fried. | Иначе мы бы все там сгорели. |
| The jet was almost empty but two hundred people were fried in their sleep. | Самолет был почти пуст, но двести человек заживо сгорели во сне. |
| We started on rats and mice, but it just completely fried them, so we had to go bigger. | Мы начали с крыс и мышей, но они в буквальном смысле сгорели, поэтому, мы перешли к более крупным. |
| The starchy root is peeled and boiled, fried, or used in a variety of other dishes. | Крахмалистые корень очищенный и варят, жарят, или используется в различных других блюд. |
| Is there any food in this country that isn't fried? | В этой стране бывает пища, которую не жарят? |
| Fermented dal and flour, deep fried. | Забродившее тесто из муки и бобовых, которое жарят колечками. |
| In the state of Selangor, chicken feet are either boiled in soup until the bones are soft with vegetables and spices or deep fried in palm oil. | В штате Селангор куриные ножки варят в супе с овощами и специями или жарят во фритюре в пальмовом масле. |
| If they aren't fried, they can't be called fried noodles. | Если эту лапшу не жарят, то нельзя называть ее "жареной лапшой". |
| I'd always seen her put a piece of butter in the frying pan, so that night we had bacon fried in butter. | Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом. |
| This gives new meaning to "fried hard drive." | Это дает новое значение словам "поджаренный жесткий диск". |
| Fried server from Davidson International had other ideas. | Поджаренный сервер из Дэвинсон Интернэшинал другого мнения. |
| The fried rice with shrimp. | Поджаренный рис с креветками. |
| Tea, Tibetan fried bread. | Чай, тибетский поджаренный хлеб. |
| He used to be an associate of the law firms Fried Frank and Katten Muchin. | Работал юристом юридических фирм Fried Frank и Katten Muchin. |
| In 1996, after graduating law school at American University and working at Fried Frank for eight months, he moved to Los Angeles and worked as a "tracker" at a production company called Alphaville. | В 1996 году, окончив юридическую школу Американского университета и восемь месяцев отработав в Fried Frank, Ли переехал в Лос-Анджелес, гед устроился «трекером» в кинкомпанию Alphaville. |
| The star is embedded in thick shells of expelled gases and dust, and owing to its appearance has been nicknamed by astronomers the "Fried Egg Nebula". | Звезда погружена в толстую оболочку выброшенного газа и пыли и, вследствие характерного вида, имеет неофициальное название «Туманность Жареное Яйцо» (англ. Fried Egg Nebula). |
| Bugs Bunny appeared in blackface at least as late as Southern Fried Rabbit in 1953. | Багз Банни также примерял на себя образ «блэкфейса» в мультфильме «Southern Fried Rabbit» (1953). |
| In fact, Albert Fried wrote that "American religious communism reached its apogee" in the 1850s "ith the rise of the Oneida community". | Альберт Фрид (Albert Fried) писал, что фактически «американский религиозный коммунизм достиг своего апогея» в 1850-е года «с ростом коммуны Онайда». |
| My husband wondered whether you've heard anything from Fried... from Herr Zeitz. | Мой муж спрашивает, не было ли писем от Фрид... от герра Цайца. |
| Michael Fried has proposed instead that the painting is a disguised self-portrait of Caravaggio. | Майкл Фрид предположил, что на картине представлен замаскированный автопортрет самого Караваджо. |
| 1989: In the case of "Fried Krupp GmbH and others vs. the Executive Board for the Iron and Steel Complex in Libya and others". | 1989 год: по делу «Фрид Крупп ГМБХ и другие против Исполнительного совета металлургического комплекса Ливии и других». |
| Mr. Fried VAN HOOF 2004 | Г-н Фрид ВАН ХОФ 2004 |
| This was its issue in April. (Laughter) That's Limor Fried, the founder of Adafruit Industries, in the Rosie the Riveter pose. | Это Лимор Фрид, основатель компании «Адафрут Индастриз», в образе Рози Клепальщицы. |
| Jason Fried: Why work doesn't happen at work | Джейсон Фрайд: Почему мы не работаем на работе |
| Ms. Fried (Sweden) said that, while her Government was a committed advocate for the allocation of greater resources to gender-related issues, it also stressed that resources should be dependent on the achievement of consistency and results. | Г-жа Фрайд (Швеция) говорит, что хотя правительство ее страны является последовательным сторонником выделения дополнительных средств на решение гендерных вопросов, она также подчеркивает, что финансирование должно зависеть от согласованности действий и достигнутых результатов. |
| Chicken Fried Cornelius Raymond. | Чикен Фрайд Корнелиус Рэймонд. |
| It's an open-source GPS jammer, developed by Limor Fried, a graduate student at MIT, and Limor calls it "a tool for reclaiming our personal space." | Это открытый проект по разработке GPS «глушилки», разработанный Лимор Фрайд, аспиранткой Массачусетского технологического института. |