We were front row center last Friday night. |
Мы были в первом ряду на прошлой неделе. |
My delegation also welcomes the very important statement by the Secretary-General made to the Council last Friday. |
Моя делегация также приветствует весьма важное заявление Генерального секретаря, которое было сделано в пятницу на прошлой неделе. |
Last Friday, a flash appeal for $575 million was launched to cover 3 million people for six months. |
На прошлой неделе был обнародован срочный призыв к оказанию помощи в размере 575 млн. долл. США для 3 миллионов людей в течение шести месяцев. |
When the lights turned off last Friday night here in New York, did other lights go on around the world - in our Chancery offices, Parliamentary assemblies and Cabinet meeting rooms - to illuminate the way forward? |
Когда погасли огни в пятницу на прошлой неделе в Нью-Йорке, остались ли гореть огни по всему миру - в офисах канцелярий, парламентских ассамблеях и залах заседаний кабинетов министров, - чтобы освещать нам путь вперед? |
Mrs. Musiviye (Namibia): Last Friday, the General Assembly concluded a rich general debate that was addressed by an impressive number of heads of State or Government. |
Г-жа Мусивийе (Намибия) (говорит поанг-лийски): В пятницу на прошлой неделе в Генеральной Ассамблее завершились содержательные общие прения, в ходе которых выступили многие главы государств и правительств. |
I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week. |
Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе. |
Jack, the show's not going to be good on Friday. |
Джек... Шоу не может быть хорошим на этой неделе. |
Josh's spring break is next week, and then Jim teaches through Friday. |
У Джоша весенние каникулы начинаються на следующей неделе, а Джим преподает до пятницы. |
I plan to complete my bilateral discussions next Friday, not tomorrow but the following week. |
Я планирую завершить свои двусторонние дискуссии к следующей пятнице - не завтра, а на следующей неделе. |
This is the latest proposal, which we submitted during the most recent consultations, held last Friday. |
Это самое недавнее предложение, которое мы представили в ходе самых последних консультаций, прошедших в пятницу на прошлой неделе. |
A copy of the draft resolution on the week of a culture of peace was distributed to all delegations on Friday, 18 October. |
Копия проекта резолюции по неделе культуры мира была предоставлена всем делегациям в пятницу, 18 октября. |
The second Thursday episode usually aired on Friday of that week. |
Второй записанный в четверг эпизод обычно транслировался в пятницу на той же неделе. |
Due to technical difficulties with the server on Friday, bug statistics will be unavailable this week. |
В связи с техническими проблемами на сервере в пятницу, статистика по ошибкам не доступна на этой неделе. |
Hence, the substantive work of the Commission would be finished on Friday of the second week. |
Таким образом, основная работа Комиссии будет завершена в пятницу на второй неделе. |
We welcome with gratification President Jacques Chirac's decision of last Friday to stop all further production of weapons-grade fissionable materials immediately. |
Мы с удовлетворением приветствуем принятое на прошлой неделе в пятницу решение Президента Жака Ширака о немедленном прекращении производства оружейных расщепляющихся материалов. |
Happily, this Assembly last Friday adopted a resolution approving the draft United Nations Convention to Combat Corruption. |
К счастью, в пятницу на прошлой неделе Ассамблея приняла резолюцию, одобряющую проект резолюции Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией. |
The Government of Eritrea shall begin repatriating Ethiopian prisoners of war on Friday this week under the auspices of the International Committee of the Red Cross. |
Правительство Эритреи приступит к репатриации эфиопских военнопленных под эгидой Международного комитета Красного Креста в пятницу на этой неделе. |
I was there on Friday last week, consolidating the important work that we have begun there. |
Я был там на прошлой неделе в пятницу и постарался закрепить результаты важной работы, начатой нами в этой стране. |
Next Friday there will be a meeting in Washington of the members of the "quartet". |
На следующей неделе в пятницу в Вашингтоне состоится встреча членов «четверки». |
Sorry, I guess I've been saying next Friday all week. |
Извини, я думал, что я сказал в следующую пятницу на этой неделе. |
Only last Friday, we appointed new members to the Partners Forum Working Committee for Action on Chronic Non-communicable Diseases. |
Не далее чем в пятницу на прошлой неделе мы назначили новых членов в состав Рабочего комитета Форума партнеров по действиям в области борьбы с хроническими неинфекционными заболеваниями. |
A rapporteur must be elected that same week, to introduce the part of the report on procurement, before consideration of the matter on the Friday. |
На этой же неделе необходимо избрать докладчика для представления части доклада о закупках до рассмотрения этого вопроса в пятницу. |
It was cleaned this last Friday, so that puts Mr. Balouzian in the condo this week. |
Порядок навели в прошлую пятницу, значит мистер Балузиан был там на этой неделе. |
That will take us to the end of this week's work, because Friday is not a working day. |
На этом закончится наша работа на текущей неделе, поскольку пятница - нерабочий день. |
Apparently, he was killed between Wednesday and Friday of last week? |
Хоакина убили со среды до пятницы на прошлой неделе? |