The fraudulent acquisitions were all made after October of last year. |
Все фальшивые заказы начинаются с октября прошлого года. |
Each prefecture administrates passport issuance in Japan. (4) Penal provisions: Punishment for fraudulent passports or illegal use of passports. |
Уголовно наказуемые положения: установлено наказание за фальшивые паспорта или незаконное использование паспортов. |
Unfortunately, as current experience shows, fraudulent transport documents can be issued - and accepted as genuine. |
К сожалению, как показывает нынешняя практика, могут выдаваться и приниматься за подлинные фальшивые транспортные документы. |
The concerned staff members submitted false information in their respective personal history profiles and provided fraudulent documents purporting to be from previous employers. |
Эти сотрудники указали ложные сведения в своих соответствующих личных делах и представили фальшивые документы, которые якобы были составлены предыдущими работодателями. |
The Immigration and Naturalization Service also maintains a very proficient Forensic Document Laboratory, which helps other immigration services to identify fraudulent documents and trends. |
У Службы иммиграции и натурализации имеется также весьма эффективная Лаборатория экспертизы документов, которая помогает другим иммиграционным службам выявлять фальшивые документы и отслеживать тенденции. |
In an investigation at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, OIOS substantiated a report that an international staff member had submitted fraudulent education grant claims of over $65,000. |
В ходе расследования в Управлении по координации гуманитарных вопросов УСВН подтвердило сообщение о том, что одним из международных сотрудников были поданы фальшивые требования о выплате пособия на образование на сумму свыше 65000 долл. США. |
Brokers, who may reside far from the manufacturer or end users, can arrange shipments of small arms from conflict to conflict, using secret bank accounts, front companies and fraudulent end-user certificates. |
Посредники, которые могут базироваться на значительном расстоянии от изготовителя или конечных пользователей, могут организовывать поставки стрелкового оружия участникам различных конфликтов, используя для этого секретные банковские счета, подставные компании и фальшивые сертификаты конечного пользователя. |
The State of Paraguay found itself in that situation: it was being sued by nine banks in Switzerland which had acquired fraudulent credits from a bank which had gone under. |
Именно в такой ситуации оказалось парагвайское государство, против которого девять банков, приобретших фальшивые аккредитивы ныне не существующего банка, возбудили иск в Швейцарии. |
(a) Easily copied, altered, or simulated and difficult for law enforcement authorities to detect fraudulent licences from genuine documents; |
а) оно легко поддается копированию, изменению или подделке, что затрудняет задачу правоохранительных органов выявлять фальшивые удостоверения и отличать их от подлинных документов; |
As revised, Chapter 3 requires that States seize fraudulent, altered, and counterfeit documents, as well as travel documents presented by those who are not the rightful owner, thereby removing them from circulation. |
С внесенными в нее изменениями Глава З требует, чтобы государства конфисковывали фальшивые, измененные и поддельные документы, а также проездные документы, представленные не их законными владельцами, изымая их тем самым из обращения. |
1.17 Could the Democratic Republic of the Congo please inform the Committee about the methods or machinery that the country utilizes to detect counterfeit or fraudulent documents? |
1.17 Комитет просит Демократическую Республику Конго сообщить ему о методах или средствах, позволяющих ей выявлять поддельные или фальшивые документы. |
Fraudulent IDPs are being advertised by individuals or agencies through the Internet, through magazines and other publications, citing the European Union and/or the United Nations to add legitimacy to their offer (see example 1 attached, pages from the Internet, in English only). |
Фальшивые МВУ рекламируются отдельными лицами или агентствами по Интернету, в газетах и других публикациях, ссылаясь на Европейский союз и/или Организацию Объединенных Наций с целью придания законности своему предложению (см. в приложении пример 1, страницы из сети Интернет, только на английском языке). |
Forged or fraudulent documents; |
поддельные или фальшивые документы; |
Somebody's stealing identities, filing fake returns and making off with a boatload in fraudulent refund checks. |
Кто-то крадет личные данные, предоставляет фальшивые возвратные чеки и сматывает удочки с полной лодкой сфальсифицированных чеков на возвращенную сумму. |
Phishing scams use fraudulent emails and websites to pose as legitimate businesses to lure unsuspecting consumers into revealing private account or login information. |
Фишеры рассылают мошеннические электронные письма и используют фальшивые веб-узлы под видом законных, чтобы заставить ничего не подозревающих клиентов открыть номер их личного счета или учетные данные. |
This has been an effective tool to ward off the submission of fraudulent COCs by applicants who pretend to be IPs. |
Введение этих сертификатов оказалось эффективным средством, не позволяющим нарушителям правил использовать для поступления на службу фальшивые документы о их принадлежности к коренным народам. |
UNFPA reported four cases of fraud or presumptive fraud to the Board of Auditors. UNFPA has yet to complete investigations or identify the amounts involved in two cases, involving fraudulent expenses and medical insurance claims. |
В связи с двумя случаями мошенничества, когда в результате махинаций были понесены неоправданные расходы и страховым компаниям предъявлялись фальшивые требования о возмещении медицинских расходов, ЮНФПА еще предстоит завершить расследование и определить размеры соответствующих сумм. |
At Johannesburg International Airport there is a document examination machine, which assists with the detection of fraudulent and counterfeit passports. |
В Йоханнесбургском международном аэропорту установлено устройство для проверки документов, помогающее выявлять поддельные и фальшивые паспорта. |
The owner of that travel agency stated to Investigations Section investigators that, in furtherance of his conspiracy with the Chief, the latter had instructed him to prepare and submit to him at his Mission office false and fraudulent invoices for the travel of peacekeeping personnel. |
Владелец этого туристического агентства сообщил следователям из Секции расследований, что в рамках его сговора с Начальником последний поручил ему подготовить и представить возглавляемой им группе фальшивые и поддельные счета за оплату путевых расходов сотрудников миссии. |
Illustration 1-4: Documents that are commonly forged or fraudulent may include a forged signature or misdescription of goods on a bill of lading; a bank guarantee; documents under a commercial letter of credit; or false audit reports. |
Пример 1-4: Документы, которые обычно являются поддельными или фальшивыми, могут включать подделанную подпись или неверное описание товаров в коносаменте; банковскую гарантию; документы по коммерческому аккредитиву; или фальшивые отчеты о ревизии. |
Fraudulent or fictitious securities violate securities laws and regulations and frustrate their scheme of regulation: |
Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил, касающихся ценных бумаг, и подрывают сформированную ими схему регулирования: |
Fraudulent or fictitious securities are promoted in a variety of ways that imitate and expand on the marketing of legitimate securities: |
Поддельные или фальшивые ценные бумаги предлагаются разными способами, которые имитируют и расширяют сбыт законных ценных бумаг: |
A number of attempts to cash fraudulent and counterfeit cheques, with face values totalling $2,749,900 and ₤15,222, have been stopped by the banks. |
Банки предотвратили несколько попыток инкассировать подделанные или фальшивые чеки на общую сумму 2749900 долл. США и 15222 фунта стерлингов. |
Illustration 19-6: Fraudsters worldwide use Internet "pharming", that is look-alike, false websites aimed at redirecting a legitimate website's traffic to a fraudulent website. |
Пример 19-6: Мошенники используют во всемирном масштабе интернет-мошенничество "фарминг" - фальшивые веб-сайты двойники, предназначенные для перенаправления трафика с законного веб-сайта на мошеннический веб-сайт. |
The same sanction shall also be applicable to any individual who, using false or fraudulent documentation, extracts or tries to extract from the country Salvadoran citizens or persons of another nationality; or persons using authentic documentation that belongs to another person. |
Такому же наказанию подлежат лица, которые попытаются вывезти или вывезут из страны граждан Сальвадора или других стран, используя для этого фальшивые или поддельные документы или подлинные документы другого лица. |