| The new airport has officially opened on 4 April 2013 with the arrival of a Germania flight from Frankfurt Airport. | Аэропорт был официально открыт 4 апреля 2013 года прибытием рейса авиакомпании Germania из аэропорта Франкфурта. |
| Among the things he brought back from Frankfurt. | Среди вещей, с которыми он вернулся из Франкфурта. |
| Its airport has become a global hub of such significance that German regulators recently had to force Emirates Airlines to raise its rates to Frankfurt, lest national champion Lufthansa lose too much business. | Его аэропорт стал мировым центром такого значения, что немецкому правительству недавно пришлось принудить авиакомпанию Emirates Airlines повысить цены на билеты до Франкфурта, чтобы главная немецкая авиакомпания Lufthansa не потеряла слишком много прибыли. |
| In 1914, the citizens founded the University of Frankfurt, later named Goethe University Frankfurt. | В 1914 году граждане Франкфурта основали Франкфуртский университет, который позднее получил имя Иоганна Вольфганга Гёте. |
| I am replacin' Major Frankfurt... as your commanding officer! | Я замещаю майора Франкфурта на должности вашего командира! |
| With over 922 jobs per 1,000 inhabitants, Frankfurt has the highest concentration of jobs in Germany. | С 922 рабочими местами на 1000 жителей Франкфурт является крупнейшим рынком труда в Германии. |
| We need to get the passenger manifest for all planes and trains arriving in Frankfurt today. | Нужен список пассажиров со всех самолётов и поездов, прибывающих во Франкфурт сегодня. |
| Immediately after the end of the war Thielicke traveled with a group of delegates to Frankfurt, where he was invited by the government to participate in talks regarding the resumption of academic work to fill the political and academic vacuum of the postwar period. | Сразу после окончания войны Тилике отправился с группой делегатов во Франкфурт, где он был приглашен правительством для участия в переговорах о возобновлении академической работы, чтобы заполнить политический и академический вакуум послевоенного периода. |
| FRANKFURT - At the height of the financial crisis in 2008-2009, it seemed as if Western banks would pull up their foreign stakes and go home, leaving financial markets much more fragmented along national lines. | ФРАНКФУРТ. В разгар финансового кризиса 2008-2009 года казалось, что западные банки прекращают свое участие в финансировании в других государствах и возвращаются домой, разбивая финансовые рынки на фрагменты, совпадающие с национальными границами. |
| The Bundesautobahn 66 (A66) connects Frankfurt with Wiesbaden in the west and Fulda in the east. | Автобан А66 соединяет Франкфурт с Висбаденом (нем. Wiesbaden) на западе и с Фульда (нем. Fulda) на востоке. |
| Patrick, call Interpol in Frankfurt. | Патрик, позвони в Интерпол во Франкфурте. |
| Wu got you and Monroe on the 8:55 p.m. flight to Stuttgart with one stop in Frankfurt. | Ву купил билеты тебе и Монро на рейс в 20:55 до Штутгарта с одной пересадкой во Франкфурте. |
| MEGOGO uses its own Content Delivery Network (CDN), consisting of hundreds of servers around the world, and hubs in Frankfurt, Moscow and Kyiv. | MEGOGO использует собственную сеть доставки контента (CDN), состоящую из сотен серверов во всем мире, и узловыми площадками во Франкфурте, Киеве и Москве. |
| On 11 January 2007, the Special Rapporteur gave a lecture on the subject "Contemporary problems relating to the prohibition of torture - experiences of the Special Rapporteur on torture" at the Johann Wolfgang von Goethe University in Frankfurt, Germany. | 11 января 2007 года Специальный докладчик выступил с лекцией на тему «Современные проблемы, связанные с запретом пыток - опыт Специального докладчика по вопросу о пытках» в университете Вольфганга фон Гете во Франкфурте, Германия. |
| Yet precisely during this crisis it was able to impressively reaffirm its leading position: All market leaders - well over 2,380 exhibitors from 51 countries - presented products and system solutions in Frankfurt, according to the organizer. | Но во время этого кризиса она смогла отлично подтвердить свою лидирующую позицию: все лидеры рынков - а это более 2380 экспонентов из 51 страны - представили продукты и системные решения во Франкфурте, по заявлению организаторов. |
| The Frankfurt theorists pioneered and elaborated this dialectical understanding of art. | Теоретики Франкфуртской школы первыми открыли и разработали такое диалектическое понимание искусства. |
| I took part with the German Minister of Foreign Affairs in several forums accompanying the events of the Frankfurt International Book Fair. | Вместе с министром иностранных дел Германии я принял участие в нескольких форумах, сопровождавших мероприятия Международной франкфуртской книжной ярмарки. |
| Then there were the roles of Gabriel Adorno (Simon Boccanegra) at the Frankfurt Opera and Ismail at Nabucco at the Bavarian state Opera. | Затем были роли Габриэля Адорно («Симон Бокканегра») в Франкфуртской опере и Исмаила в «Набукко» на сцене Баварской государственной оперы. |
| TMM Company placed 13.11% of its shares in the Open Market of Frankfurt Stock Exchange through its parent company, TMM Real Estate Developments plc, Cyprus. | Компания ТММ через свою материнскую компанию ТММ Real Estate Developments plc. ltd., Кипр, разместила 13,11% своих акций на альтернативной площадке Франкфуртской фондовой биржи. |
| In 2001 and 2004 it was awarded "Best international company" during the International Fair in Frankfurt, the main international fair of meat products. | В 2001 и 2004 году BEHER была названа «Лучшей международной компанией» на Франкфуртской выставке мясопродуктов IFFA Delicat, главной международной выставке мясной продукции, проводящейся каждые три года. |
| The New C3 was presented at the Frankfurt Motor Show in September 2009. | Новый СЗ был представлен на Франкфуртском автосалоне в сентябре 2009. |
| The TT was first shown as a concept car at the 1995 Frankfurt Motor Show. | Впервые ТТ была показана в качестве концепт-кара на Франкфуртском автосалоне в 1995. |
| They are being discussed with ILO and the Delhi Group as this paper is being written; an update will be brought to the AEG at the Frankfurt meeting. | Они обсуждаются с МОТ и Делийской группой по мере написания настоящего документа; обновленный вариант будет доведен до сведения КГЭ на франкфуртском совещании. |
| Enjoying good transport links, this 3-star hotel in Frankfurt's Bockenheim district is just a 5-minute walk from the Palmengarten park and a 15-minute walk from the Messe exhibition grounds. | Этот З-звёздочный отель расположен во франкфуртском районе Бокенгейм, всего в 5 минутах ходьбы от парка Палменгартен и в 15 минутах ходьбы от выставочного центра. |
| This 2-star hotel in Frankfurt's Bürostadt Niederrad district is located just off the A5 motorway and 6 kilometres from Frankfurt Airport and the railway station. | Этот 2-звездочный отель находится во франкфуртском районе Бюроштадт Нидеррад, он расположен рядом с автомагистралью A5 и в 6 км от аэропорта Франкфурта и железнодорожного вокзала. |
| Representatives of non-governmental organizations participating in the Seminar included research assistants from the Institute of Public Law of the University of Frankfurt, Germany, and from Argonne National Laboratory, United States of America. | Среди представителей неправительственных организаций, принимавших участие в семинаре, были ассистент-исследователь из института публичного права франкфуртского университета, Германия, и представитель Аргонской национальной лаборатории, Соединенные Штаты Америки. |
| 'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board | Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта. |
| Dr. Harald Müllerab Director of Peace Research Institute of Frankfurt Frankfurt | Д-р Харальд МюллераЬ Директор Франкфуртского института по исследованию проблем мира Франкфурт |
| 2.9 On 2 October 2000, the Frankfurt Court of Appeal dismissed the authors' immediate appeal, in the absence of a legal error in the impugned decision of the Frankfurt Regional Court. | 2.9 2 октября 2000 года Франкфуртский апелляционный суд отклонил кассационный иск авторов сообщения, не найдя никаких юридических ошибок в оспариваемом решении Франкфуртского регионального суда. |
| Ms. Annette Schaper, Dr., Peace Research Institute Frankfurt, served as rapporteur. | В качестве докладчика выступала д-р Аннетт Шапер из франкфуртского Исследовательского института по проблемам мира. |
| In 1901, with no male heir, the Frankfurt House closed its doors after more than a century in business. | В 1901 году из-за отсутствия наследника мужского пола Франкфуртский Дом закрыл свои двери после более чем столетия работы. |
| As a consequence of the Revolutions of 1848, King Frederick William IV was offered the crown of a united Germany by the Frankfurt Parliament. | В результате революции 1848 года Франкфуртский парламент предложил королю Фридриху Вильгельму IV объединить Германию вокруг его короны. |
| What the world needs now is the realist Greenspan of Frankfurt, not the cheerleader Greenspan of London. | Миру сейчас нужен Гринспэн - франкфуртский реалист, а не Гринспэн - лондонский заводила. |
| This 3-star hotel in Frankfurt is within walking distance from the Main river, city centre, central train station and exhibition centre and only 15 minutes away from the airport by car. | Этот З-звёздочный франкфуртский отель находится на расстоянии пешей прогулки от набережной Майна, центра города, центрального железнодорожного вокзала и выставочного центра, а также в 15 минутах езды... |
| On appeal, the Frankfurt Court of Appeal quashed that decision and referred the matter back to the Frankfurt Regional Court. | В результате рассмотрения кассационного иска Франкфуртский апелляционный суд аннулировал это решение и вернул дело во Франкфуртский региональный суд. |
| Calgary International airport also has regular scheduled service to London, Frankfurt, Amsterdam, Mexico City and Tokyo. | Международный аэропорт Калгари имеет также регулярное сообщение с Лондоном, Франкфуртом, Амстердамом, Мехико и Токио. |
| He was posted at Fort Sill, Oklahoma, and then served in the 3rd Armored Division, near Frankfurt, West Germany. | Он был распределен в Форт Силл, Оклахома, а затем служил в З-й вооруженной дивизии рядом с Франкфуртом, Германия. |
| Although this mountain lay in the British Zone after the Second World War, the US Army operated a relay station here for their radio traffic between Frankfurt and Berlin. | Хотя эта гора лежала в британской зоне после Второй мировой войны, армия США использовала релейную станцию здесь для передачи радиотрафика между Франкфуртом и Берлином. |
| However, certain steps have been taken by several cities (London, Paris, Moscow and Frankfurt, among others) to reduce GHG emissions, and mechanisms are being identified at the urban scale to offset currently unavoidable emissions. | Однако несколькими городами (в частности, Лондоном, Парижем, Москвой и Франкфуртом) предприняты определенные шаги в целях сокращения объема выбросов ПГ, и в городских масштабах определяются механизмы нейтрализации выбросов, которые в настоящее время являются неизбежными. |
| Not only is a large part of the Austrian National rail traffic on the western railway line, but long distance services between Vienna and cities such as Hamburg, Dortmund, Cologne, Frankfurt, Munich and Zurich also run on the Western Railway. | При этом Западная железная дорога не только осуществляет значительную часть австрийского национального железнодорожного сообщения, но и ряд междугородних перевозок между Веной и европейскими городами: Гамбургом, Дортмундом, Кёльном, Франкфуртом, Мюнхеном и Цюрихом. |
| The Frankfurt International Book Fair is considered to be the most important international book and publishing fairs. | Международная франкфуртская книжная ярмарка считается самой значительной из международных ярмарок книгоиздателей. |
| He affirmed that the Frankfurt International Book Fair is considered to be the best place to come to know and understand other civilizations. | Он подтвердил, что Международная франкфуртская книжная ярмарка считается лучшим местом для познания и понимания других цивилизаций. |
| According to the conspiracy theory, which emerged in the late 1990s, the Frankfurt School and other Marxist theorists were part of a conspiracy to attack Western society by undermining traditionalist conservatism using the 1960s counterculture, multiculturalism, progressive politics and political correctness. | Сторонниками утверждается, что Франкфуртская школа и другие марксистские теоретики состоят в заговоре по контролю и началу собственной атаки на западное общество, используя контркультуру 60-х, мультикультурализм, прогрессивизм и политическую корректность. |
| Frankfurt School of Finance and Management, UNEP Ris Centre on Energy, Climate and Sustainable Development, UNFCCC, UN-REDD Programme | Франкфуртская школа финансов и управления, Центр ЮНЕП по проблемам энергетики, климата и устойчивого развития в Ризо (Дания), РКИК ООН, Программа СВОД ООН |
| The two business schools are Goethe University Frankfurt's Goethe Business School and Frankfurt School of Finance & Management. | Есть две бизнес-школы - школа в Университете имени Гёте и Франкфуртская школа финансов и управления. |
| In collaboration with a friend from Frankfurt days, the psychoanalyst S. H. Foulkes, he laid the theoretical foundations of Group Analysis, an important school of therapy, and co-founded the Group Analytic Society in 1952. | В сотрудничестве со своим другом по Франкфурту, психоаналитиком З. Г. Фуксом, он разрабатывает теоретическую базу для Группового Анализа, важной школы терапии, и является сооснователем Общества Группового Анализа в 1952 году. |
| I saw your after action report from Frankfurt. | Читал твой отчёт по Франкфурту. |
| There soon follow unconfirmed reports that nuclear weapons were used in Wiesbaden and Frankfurt. | По неподтверждённым данным, по Висбадену и Франкфурту нанесены ядерные удары. |
| Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad. | Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад. |
| As their home base at Frankfurt Airport suffered from capacity limits back then, Lufthansa established a second hub offering several short- and long-haul connections through Munich in addition to Frankfurt. | Так как её домашний аэропорт во Франкфурте уже тогда был перегружен, Lufthansa основала второй хаб в Мюнхене, предлагая несколько ближне- и дальнемагистральных рейсов через Мюнхен в дополнение к Франкфурту. |
| So he chose that Frankfurt cow. | Так что, он выбрал эту франкфуртскую телку. |
| In 1920 it was republished in book form and this version strongly influenced the Frankfurt School. | В 1920 году он был переиздан в книжной форме, и эта версия сильно повлияла на Франкфуртскую школу. |
| The Czechs had refused to send representatives to the Frankfurt Assembly feeling that Slavs had a distinct interest from the Germans. | Чехи отказались направить своих представителей на Франкфуртскую Ассамблею, считая, что славяне и германцы имеют различные интересы. |
| On 23 April, the king and his government rejected the Frankfurt Constitution; on 14 April, the Bavarian Supreme Court rejected the validity of the Fundamental Rights document for Bavaria. | 23 апреля король и его правительство отклонили франкфуртскую конституцию; 14 апреля Верховный Суд Баварии отклонил принятие документа об основных правах. |
| Situationist art theory, then, does not suffer from the categorical and conceptual impasses that led Frankfurt art theory to draw the wagons around the modernist artwork. | Ситуацинистская теория искусства, таким образом, не пострадала от тех категориальных и понятийных тупиков, что заставили франкфуртскую теорию искусства городить огород вокруг модернистского произведения. |
| The Frankfurt Marriott Hotel, formerly the tallest hotel in continental Europe, provides tastefully furnished rooms and suites with unique panoramic views. | Frankfurt Marriott ранее считался высочайшим отелем в континентальной Европе. К услугам гостей прекрасно оформленные номера и люксы с уникальным панорамным видом. |
| Founded in 1959, Publicis Frankfurt is positioned today as the consumer agency among the German Publicis agencies. | Основанная в 1959 году, фирма Publicis Frankfurt в настоящее время позиционируется среди всех немецких агентств Publicis как агентство по обслуживанию клиентов. |
| Business travellers will benefit from easy access to the Frankfurt Messe (trade fair) and the bustling financial district. | Приезжающим по делам окажется кстати удобное расположение торговой выставки Frankfurt Messe и оживленного финансового района. |
| Motel One Frankfurt City features an innovative design and offers modern and tasteful décor at reasonable prices. | Мотель One Frankfurt City очарует Вас своим инновационным дизайном. Здесь Вы найдете недорогие, со вкусом оформленные современные номера. |
| As a result, it is ways of looking at the total energy performance of a building which lie at the centre of the event , suggests Iris Jeglitza-Moshage, Vice President for Technical Fairs at Messe Frankfurt. | В результате этого способы пересмотра поставок энергии для зданий лежат в центре внимания этого события , предполагает Айрис Жеглица-Мошаге, вице-президент Технической Ярмарки Messe Frankfurt. |
| Schwarz was born in Frankfurt and studied zoology in Munich. | Шварц родился во Франкфурте-на-Майне и занимался зоологией в Мюнхене. |
| Duties are shared between the facilities in Leipzig and Frankfurt, with each center focusing its work in specific specialty areas. | Основные сферы деятельности поделены между отделениями в Лейпциге и Франкфурте-на-Майне, каждый из этих центров сфокусировал свою работу на каких-то специфических зоных ответственности. |
| Boys between the ages of 13 and 16 years of age are supported by mentors in three different cities: Frankfurt a.M., Potsdam and Saarbrücken. | В трех различных городах - Франкфурте-на-Майне, Потсдаме и Саарбрюккене - наставники работают с мальчиками в возрасте от 13 до 16 лет. |
| This was followed by private lessons in Frankfurt with Jakob Becker. | Живопись изучал во Франкфурте-на-Майне у Якоба Беккера. |
| During this time, Helene performed on stage at the Staatstheater Darmstadt, as well as on the stage of the Volkstheater Frankfurt. | Ещё во время её трёхгодичного обучения Хелена выступила на сцене Государственного театра в Дармштадте, а также на сцене Народного театра во Франкфурте-на-Майне. |
| The parties tried to resolve the fighting through diplomacy, but in the autumn of 1477 the truce was broken by Jan II, who invaded the Brandenburg possessions and even besieged Berlin and Frankfurt. | Обе стороны пытались решить проблему путем дипломатии, однако осенью 1477 года Ян нарушил перемирие и дважды вторгался во владения маркграфов Бранденбурга, достигая Берлина и Франкфурта-на-Одере. |
| At the early age of 12 he was admitted to the Alma Mater Viadrina, the university of Frankfurt an der Oder (now the Viadrina European University). | В двенадцатилетнем возрасте он был принят в Альма-Матер Виадрину, университет Франкфурта-на-Одере (ныне Европейский университет Виадрина). |
| In February 1995, eight police officers were referred to the Court of Frankfurt an der Oder; in March 1995, two others were referred to the local court of Brandenburg. | В феврале 1995 года материалы на восемь полицейских были переданы в суд Франкфурта-на-Одере; материалы на двух других в марте 1995 года были переданы в местный суд Бернау. |
| The station is served twice per hour in both directions by RE 1 Regional-Express services towards Frankfurt (Oder) and Eisenhüttenstadt and towards Berlin, Brandenburg and Magdeburg. | От станции дважды в час в обоих направлениях проходит региональный экспресс - по линии RE1 в направлении Франкфурта-на-Одере и Айзенхюттенштадта и в направлении Берлина, Бранденбурга-на-Хафеле и Магдебурга. |
| In June 1994, the Prosecutor of Frankfurt an der Oder opened an investigation against Brandenburg police officers accused of maltreating Vietnamese nationals. | В июне 1994 года прокуратура Франкфурта-на-Одере возбудила против сотрудников полиции Бернау дело по обвинению в грубом обращении с вьетнамцами. |