| I found a baroque frame after all. | Это именно рамка в стиле барокко. |
| You know, this is, like, the eighth frame... we've gone through in a week. | Знаете, это уже восьмая рамка на этой неделе. |
| I would say that the frame's bigger here. | Ну, я бы сказал, что у этой картины рамка побольше. |
| Then when the photo left, the frame was still there. | Фотография потом исчезла, но рамка всё ещё осталась. |
| If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. | Если текстовая рамка выделена, то курсор помещается в конец текста в рамке. |
| 6.2.1. at least of the same thickness as the container frame, | 6.2.1 иметь по крайней мере такую же толщину, как и рама для баллона; |
| The 300 SL needed the door design as its tubular frame race car chassis design had a very high door sill, which in combination with a low roof would make a standard door opening very low and small. | Модели 300 SL требовалось дверное перепроектирование, так как его трубчатая рама конструкции шасси гоночного автомобиля имела очень высокий дверной порог, который в сочетании с низкой крышей делает дверной проём очень маленьким и низким. |
| These forces often result in structural failures of the latch system as well as other non-latch systems such as hinge strike supports, door frame and door sheet metal. | Воздействие этих сил часто приводит к структурным отказам системы защелки, а также таких не связанных с защелкой систем, как петлевые опоры личинок, дверная рама и дверной тонколистовой металл. |
| Frame, shutter and impost have five air chambers and reinforcing circuit protects from low outside temperatures, three insulating air chambers fully block metal cold bridge. | Рама, створка и импост имеют по пять воздушных камер, причем армирующий контур защищают от низких уличных температур три изолирующие воздушные камеры, надежно перекрывая мостик холода по металлу. |
| The movable frame (2) and the legs (4) are connected by means of movable bearing assemblies on which are positioned actuators having an engine (5) and (6) having a movable half-frame which is positioned horizontally relative to the stationary frame. | Подвижная рама (2) и стойки (4) соединены через подвижные подшипниковые узлы, на которых расположены приводы с двигателем (5) и (6) с подвижной полурамой, расположенной горизонтально относительно неподвижной рамы. |
| Each.emf file usually contains, for example, the first frame of a movie. | Например, в каждом файле.emf обычно содержится первый кадр фильма. |
| I'd like to seek +/- 1 frame instead of 10 seconds. | Хочется перематывать на +/- 1 кадр вместо 10 секунд. |
| This is the best frame we have. | Вот самый лучший кадр. |
| You know, do a high-res video transfer, then auto-pixel each individual frame that he appears in, then saturate with primary... | Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет... |
| We just tape down the button on the camera, and I can hold the boom mic down low out of frame or. or hide it on my head under a hat. | Примотаем кнопку на камере скотчем, а штатив с микрофоном я буду внизу держать, чтоб в кадр не попадал, ну или под шляпой спрячу. |
| That's when you decided to kill her and frame her husband. | Вот почему ты решила убить ее и подставить ее мужа. |
| So Edgar used Hayley's own code to help frame her. | Чтобы подставить Хейли, Эдгар использовал ее же код. |
| If Basderic wanted to pull this off - kill Taylor Wynard and frame Sara, what would that require? | Если бы Басдерик захотел бы провернуть такое - убить Тейлора Вайнарда и подставить Сару, что ему для этого понадобилось бы? |
| If I wanted to-to-to frame her, Why would I be here, vouching for her? | Если я хотел... подставить её, зачем бы я здесь пытался помочь ей? |
| John recruited Logan, and set up the new barn game using people associated with Halloran's past cases (including Christine's murder) in order to draw him in and frame him as the new Jigsaw. | Логан стал одним из учеников Джона и устроил игру в сарае, используя людей, связанных с прошлым Хэллорана (в том числе убитую Кристину), чтобы подставить его в качестве нового Конструктора. |
| The shell contains a frame consisting of a lower mounting flange with holes which is connected by means of rods to a reflecting plate, a lamp bracket and a protective screen. | Внутри оболочки находится каркас из нижнего установочного фланца с отверстиями, связанного с помощью стержней с отражательной пластиной, кронштейна для установки ламп, защитной решетки. |
| In 2007 artist Elizabeth Thompson created a 200 kg (440 lb) sculpture of a house spider using Blu Tack over a wire frame. | В 2007 году художница Элизабет Томпсон (Elizabeth Thompson) создала 200-килограммовую скульптуру домашнего паука, облепив Blu Tack проволочный каркас. |
| The frame with up to six compute nodes or four compute nodes and two Nile attach gateways was connected to neighboring frames with short ribbon cables. | Каркас вмещал до 6 вычислительных узлов или 4 вычислительных узла и 2 подключаемых шлюза были соединены с соседними каркасами коротким шлейфом. |
| The mullion and transom facade frame is made up of hollow profiles of identical cross section which are extruded from an aluminium alloy. | Каркас фасадный стоечно-ригельный образован полыми профилями одинакового поперечного сечения, выполненными экструзией из алюминиевого сплава. |
| The expandable polymeric sleeve comprises a destructible support frame and a polymeric sleeve, which is in an elastically compressed state along the diameter and is arranged within the destructible support frame. | Расширяемый полимерный рукав содержит опорный разрушаемый каркас и полимерный рукав в упруго-сжатом по диаметру состоянии, размещенный внутри опорного разрушаемого каркаса. |
| This fact suggests that there is a latent frame, made up of cultural attitudes, expectations, and background assumptions, which is part of word meaning. | Этот факт свидетельствует о том, что существует скрытый языковой фрейм, состоящий из культурных стереотипов, ожиданий, фоновых предположений, которые являются частью значения слова. |
| Frame mode. This mode is for filtering rare traffic from various kinds of web pages (CJ, Top, TGP). | режим "Фрейм", режим для отсеивания редкого трафика с различных ШёЬ-страниц (CJ, Top, TGP). |
| Midshipman Frame, sir. | Курсант Фрейм, сэр. |
| FRAME (USAID) Awareness-raising | "ФРЕЙМ" (ЮСАИД) - повышение осведомленности |
| Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. | Введите имя фрейма, в котором требуется открыть связанный файл, или выберите предварительно определенный фрейм из списка. |
| The only thing left to do is frame BARN for the murders... | И после этого остаётся только обвинить НПЖ в убийствах... |
| You two plotted to kill Gabriel and frame Grace, using Owen to start the fire. | Вы вдвоём замыслили убить Габриэля и обвинить Грейс, используя Оуэна для поджога. |
| I'm almost flattered the police think me capable of such a Byzantine scheme to bring down a government plane, murder my accomplice, then frame an innocent tycoon for the crime. | Я почти польщен тем, что полиция считает меня способным на такую византийскую схему чтобы сбить правительственный самолет, убить моего сообщника, затем обвинить невиновного олигарха в преступлении. |
| You can't frame him for the fire. | Его нельзя обвинить в пожаре. |
| Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
| Who is the only person in Palm City with the resources to make a frame like that stick? | Кто единственный человек в Палм Сити, у которого достаточно ресурсов, чтобы подобная подстава сработала? |
| It's a frame, Tina. | Это - подстава, Тина. |
| The frame won't hold up. | Эта подстава долго не протянет. |
| He says it's a frame. | Он сказал, это подстава. |
| It is a very sophisticated frame job. | Эта подстава очень хорошо продумана. |
| The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. | Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем. |
| The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
| Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. | Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных. |
| Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. | Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения. |
| With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. | Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты. |
| The Government of India has accepted the IMNCI strategy and incorporated it in the log frame of the second phase of the Reproductive and Child Health (RCH) programme. | Правительство Индии одобрило стратегию КПМДЗ и включило ее в рамочную основу второй фазы Программы охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей (РЗД). |
| It requested the secretariat to include the elements that would frame the discussion with the parties and the consideration by the Committee, when it sends its invitations to the parties concerned to participate in the meeting at which the communications would be considered. | Он просил секретариат включить в приглашение соответствующим сторонам на участие в совещании по рассмотрению этих сообщений элементы, которые будут положены в основу обсуждения со сторонами и рассмотрения Комитетом. |
| In addition, market stalls selling fruit, vegetables and fish are enumerated and included in the sampling frame along with retail outlets. | Кроме того, регистрируются и включаются в основу выборки палатки, торгующие фруктами, овощами и рыбой, а также розничные торговцы. |
| It reaffirms the principles and commitments which frame the actions for the promotion and protection of human rights in the contemporary world and makes operational recommendations addressed to the international community, national authorities and civil society. | Он подтверждает принципы и обязательства, которые закладывают основу работы по поощрению и защите прав человека в современном мире и практическому выполнению рекомендаций, адресованных международному сообществу, национальным органам и гражданскому обществу. |
| For example, where no other systems are available, use of satellite imagery and geo-referenced administrative areas could quickly provide a basis for developing the sample frame. | Например, в тех случаях, когда никаких других систем не имеется, благодаря использованию спутниковых изображений и административных районов с привязкой к географическим координатам можно в кратчайшие сроки создать основу для инструментария выборки. |
| There were also examples in which UNHCR did not use frame agreements wisely. | Имеются также примеры недальновидного использования УВКБ рамочных соглашений. |
| UNHCR informed the Board that the recommendation to enlarge the scope of frame agreements was very much in line with its own work plan. | УВКБ информировало Комиссию, что рекомендация расширить масштабы рамочных соглашений в значительной мере соответствует его собственному плану работы. |
| The scope of frame agreements has been enlarged to cover more items. | Сфера рамочных соглашений была расширена, с тем чтобы они охватывали больше товаров. |
| The Administration stated that as part of the review of procedures undertaken within the framework of the Supply Information Management System project (SIMS), UNHCR plans to enter into 10 frame agreements for commonly purchased items in 1997. | Согласно администрации, после обзора процедур, проведенного в рамках проекта создания системы управления информацией о поставках, УВКБ планирует заключить 10 рамочных соглашений о закупке основных товаров в 1997 году. |
| The determined exhaust emission limited values of the EU of 1997 and the widely open values of 2000 are supposed to be the technological frame conditions. | Предполагается, что в качестве рамочных технических условий будут использоваться зафиксированные в 1997 году в ЕС предельные значения эмиссии выхлопных газов и прогнозируемые показатели на 2000 год. |
| Not one of 'em would frame me. | Никто из них не стал бы меня подставлять. |
| But if you didn't have them killed, why frame Mario Pepper? | Но если не вы их убили, зачем подставлять Марио Пеппера? |
| Why would anyone frame you for that? | Зачем кому-то вас подставлять таким образом? |
| 'Cause even Dixon wouldn't burn down a house and frame his roommate for it. | Потому что даже он не стал бы поджигать дом и подставлять соседа по комнате. |
| Why kill Julie Matlock and then frame Nadine for it? | Зачем убивать Джули Мэтлок и подставлять Надин? |
| Stella, in her frame, observes Ursula traveling away from her at 0.250 c, and she can use the Lorentz transformations with β = 0.250 to relate Ursula's measurements with her own. | Стелла в своей системе отсчета наблюдает, как Урсула улетает от неё на скорости 0.250 c, и она может использовать преобразования Лоренца с β = 0,250, чтобы связать измерения Урсулы с её собственными. |
| Unaccelerated observers, of course, in their frame simply see your equal proper and coordinate accelerations vanish when you let go. | Разумеется в этот момент неускоренные наблюдатели в своей системе отсчета просто видят, как исчезают ваши равные собственные и координатные ускорения. |
| A pure SR analysis would be as follows: Analyzed in Stella's rest frame, she is motionless for the entire trip. | Анализ с использованием только СТО был бы следующим: в системе отсчета Стеллы она сама неподвижна в течение всего путешествия. |
| Fig. 5-7b shows exactly the same setup, but in the frame of the upper stream. | На рис.-7b показана точно такая же установка, но в системе отсчета верхнего потока. |
| That is, in one frame the one-way speed of light is chosen to be isotropic, while all other frames take over the values of this "preferred" frame by "external synchronization". | То есть в одной системе отсчета односторонняя скорость света выбирается как изотропная, а во всех остальных системах отсчета принимает значение этой «предпочтительной» системы отсчета через «внешнюю синхронизацию». |
| This frame is extended to those City Councils directly managing the water supply. | Эта совокупность была расширена за счет включения в нее всех городских советов, которые непосредственно занимаются организацией водоснабжения. |
| Thus, we cannot build a sample frame of housing units after adding necessary geographic properties to such a list. | Поэтому мы не можем формировать выборочную совокупность жилищных единиц после добавления в такой перечень необходимых географических характеристик. |
| The frame of this survey comes from two major sources: the Central Business Register complemented with operating units under contract with local entities. | При проведении этого обследования обследуемая совокупность формировалась с использованием двух основных источников - Центрального коммерческого регистра и дополнявшего его перечня действующих предприятий, имеющих договоры с местными структурами. |
| Survey frame of e-commerce establishments | Обследуемая совокупность заведений, занимающихся электронной торговлей |
| I thought, this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. | Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность. |
| The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. | Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены. |
| Give it a "frame." | Дай ему, так сказать, "обрамление". |
| The painted frame of this cross matches to the edging of the Cross of Otto and Mathilde. | Обрамление этого креста по стилю близко к обрамлению Креста Оттона и Матильды. |
| It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. | Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG. |
| The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
| The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
| The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. | Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя. |
| B. Frame version for combined usage | В. Рамочный вариант для комбинированного использования |
| The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. | В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера». |
| The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". | Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов". |
| There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. | Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать. |
| Such a nice, plump frame What's-his-name has | Такое хорошее, полное тело Как его зовут |
| He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
| My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame. | Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус. |
| Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". | Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами». |
| The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
| A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
| I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
| The frame buffer object architecture (FBO) is an extension to OpenGL for doing flexible off-screen rendering, including rendering to a texture. | Frame buffer object (FBO) - расширение архитектуры OpenGL для гибкой закадровой отрисовки, включая отрисовку в текстуру. |
| The album was supported by three singles, "Miss Murder", "Love Like Winter" and "The Missing Frame". | С альбома было выпущено З сингла: «Miss Murder», «Love Like Winter» и «The Missing Frame». |
| We are glad to announce the update of AKVIS Frame Suite to version 2.5. | Вышла новая версия программы AKVIS Frame Suite - версия 2.5. |
| The democratic principles that he set forth in the Pennsylvania Frame of Government served as an inspiration for the United States Constitution. | Демократические принципы, которые он изложил в конституции Пенсильвании (Pennsylvania Frame of Government) послужили основой для конституции Соединенных Штатов. |
| I look forward to Microsoft's answer to Chrome Frame Google! | Fico a aguardar a resposta da Microsoft ao "Chrome Frame" do Google! |