If we only had this frame, everything would be sorted out. | Если бы у нас была только одна эта рамка, мы решили бы все проблемы. |
You must wonder why this frame is empty. No. | Вас, наверное, удивляет, почему эта рамка пустая? |
I need a new frame. | Мне нужна новая рамка. |
The frame shall be fitted onto a suitable support to maintain the rods in a vertical orientation during testing. | Рамка устанавливается на надежную опору, обеспечивающую вертикальную ориентацию реек в ходе испытания. |
dialogue box, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle. | рамка представлена зеленым прямоугольником, а область ссылки - красным прямоугольником. |
The frame may have a curved profile or have a specified slope in a direction transverse to the longitudinal axis of the fire bars. | Рама может иметь изогнутый профиль или иметь заданный уклон в поперечном к продольной оси колосников направлении. |
The frame of the Bodyguard 380 is made of polymer, while the barrel, slide and internal parts are made from steel. | Рама пистолета Bodyguard 380 изготавливается из полимеров, а ствол, затвор и части ударно-спускового механизма - из стали. |
But it had a different frame. | Но там была другая рама. |
The frame (1) is pivotable about a vertical axis by means of a mechanism (8) and is fixable in a specified position. | Рама (1) имеет возможность поворота механизмом (8) относительно вертикальной оси и фиксации в заданном положении. |
The XBRR frame was a XB1/XB2 hybrid, the suspension came from Swedish manufacturer Öhlins, and the wheels were made of magnesium. | Рама XBRR была гибридом рам поколений XB и XB2, подвеска от шведского производителя Öhlinsruen, а колеса были сделаны из магниевого сплава. |
Not at all, you just happened to get in the frame. | Вовсе нет, вы просто случайно попали в кадр. |
And we freeze one frame, and this is what the typical children are doing. | Мы замораживаем один кадр и это то, что делают обычные дети. |
He claimed he'd used it and sold lots of cola and burgers by putting in a flash frame, a single frame out of 24 frames a second. | Он утверждал, что использовал ее и продал много колы и бургеров, добавив мимолетный кадр, один кадр - из 24 кадров в секунду. |
Now, frame this shot for maximum bitchiness. | А сейчас возьми в кадр максимум телок. |
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame. | Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр. |
You killed that girl to put me in a frame. | Ты убил ту девчонку, чтобы меня подставить. |
It was you who tried to scare me off and frame Terence Lawson. | Это ведь ты пытался отпугнуть меня и подставить Теренса Лоусона. |
He told me if I didn't help him frame Orlando, he would kill everyone I care about. | Сказал, что если я не помогу подставить Орландо, он убьет всех, кто мне близок. |
Frame an innocent guy, get him fired, ruined? | Подставить невинного парня, чтобы его уволили, уничтожили? |
Why else would Emily frame me for it if not to distract attention from herself? | Зачем еще Эмили могло понадобиться подставить под это меня, если она не хотела отвести подозрения от себя самой? |
He and his little team hand-crafted the aluminium body and the wooden frame. | Он и его маленькая команда в ручную сделали алюминиевый корпус и деревянный каркас. |
Don't worry, this house has a strong frame, so all you'll have to do is remodel. | Не волнуйся за дом, у него прочный каркас, но потребуется ремонт. |
HOME VILLA PROPERTY Dwelling house has wooden frame built in 2005, built on high wooded ground 1360 m2, a haven of peace, quiet, no neighbors and non building adjoining parcels. | Salleles. Жилой дом деревянный каркас построен в 2005 году, построен на высоком месте с деревьями 1360 м2, тихая местность, прилегающие участки. |
Metal frame in the form of cone (instead of pipe as in the stemmed Christmas tree) is applied in this type of outdoor Christmas trees. Branches of the same size are put into the mentioned cone. | В данном типе уличных елок вместо трубы (как в ствольной елке) используется металлический каркас в виде конуса, в который вставляются ветки из хвои одинакового размера. |
A kotatsu (Japanese: 炬燵) is a low, wooden table frame covered by a futon, or heavy blanket, upon which a table top sits. | 炬燵) - традиционный японский предмет мебели, низкий деревянный каркас стола, накрытый японским матрацем футоном или тяжёлым одеялом, на который сверху положена столешница. |
It turns out it was the magnolia hotel on frame street. | Оказывается, это была гостиница Магнолия Фрейм стрит. |
Janet Frame fictionalised the Oamaru of her childhood as "Waimaru". | Дженет Фрейм беллетризировала Оамару её детства в романах, назвав его Уаимару (англ. Waimaru). |
All content is loaded, as top buttons links and titles, as left and right frame. | Полностью загружаемое содержимое: ссылки и надписи кнопок, левый и правый фрейм. |
The only difference compared with classical Ethernet is that reverse learning is disabled for participating bridge backbone media access control (B-MAC) addresses and is replaced with an ingress check and discard (when the frame arrives on an incoming interface from an unexpected source). | Единственная разница по сравнению с классическим Ethernet - то, что обратное изучение отключено для участвующих B-MAC-адресов моста и заменен входной проверкой и отбрасыванием (когда фрейм прибывает во входящий интерфейс из неожиданного источника). |
Conversely, Frame considers the possibility as knowledge of doing so would have been limited to very few people. | Фрейм напротив рассматривает возможность, что об этом знало только несколько человек. |
Victoria Grayson planted his interview tapes on me so she could frame me for arson. | Виктория Грейсон подбросила мне кассеты с его интервью, чтобы обвинить меня в поджоге. |
You two plotted to kill Gabriel and frame Grace, using Owen to start the fire. | Вы вдвоём замыслили убить Габриэля и обвинить Грейс, используя Оуэна для поджога. |
But instead of securing your freedom, you returned to kill Dr. Ogden's husband and frame her for the crime. | Но вместо того, чтобы наслаждаться свободой, вы вернулись, чтобы убить мужа доктора Огден и обвинить её в этом преступлении. |
I'm almost flattered the police think me capable of such a Byzantine scheme to bring down a government plane, murder my accomplice, then frame an innocent tycoon for the crime. | Я почти польщен тем, что полиция считает меня способным на такую византийскую схему чтобы сбить правительственный самолет, убить моего сообщника, затем обвинить невиновного олигарха в преступлении. |
The evidence will show that not only did Daniel not commit the crime, but that there was another person on the beach that night who had both the motive and the means to murder Tyler Barrol and frame Daniel for the crime. | Доказательства свидетельствуют о том, что Дэниел не только не совершал этого преступления, но и то, что в ту ночь на пляже был еще один человек, у которого были и мотив, и возможность убить Тайлера Баррола и обвинить Дэниела в этом преступлении |
Michael, this is the frame up Ari was talking about. | Майкл, это подстава о которой говорил Ари. |
Who is the only person in Palm City with the resources to make a frame like that stick? | Кто единственный человек в Палм Сити, у которого достаточно ресурсов, чтобы подобная подстава сработала? |
It's a frame, Tina. | Это - подстава, Тина. |
The frame won't hold up. | Эта подстава долго не протянет. |
He says it's a frame. | Он сказал, это подстава. |
The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. | Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем. |
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. | Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных. |
Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. | Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения. |
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. | Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты. |
The agro-environmental accounts are positioned in the typological framework, where we also show the central frame and specific accounts, and the agricultural households' accounts as well: | Агроэкологические счета помещены в данную типологическую систему, которая также иллюстрирует центральную основу и конкретные счета и счета сельских домохозяйств: |
The starting-point of this report is that it is desirable to provide a conceptual frame within which what is perhaps inevitable can be grasped, assessed, and managed in a legal-professional way. | Настоящий доклад исходит из того, что было бы желательно обеспечить концептуальную основу, с помощью которой можно было бы уяснить, оценить и профессионально систематизировать с юридической точки зрения это, пожалуй, неизбежное явление. |
They are similar to activities of producers that are in the survey frame and covered by the survey weighting (grossing up) procedures, even though not in the sample survey. | Они схожи с деятельностью производителей, которые включены в основу выборки и охватываются процедурами взвешивания (экстраполирования), даже если и не в рамках выборочного обследования. |
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. | Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо. |
The verified and expanded Address Register now serves as the core for the census dwelling frame which is used for pre-printing addresses on questionnaires, controlling and monitoring non-response follow-up and overall operations control. | Выверенный и расширенный адресный регистр в настоящее время составляет основу инструментария для переписи единиц жилья, который используется для заблаговременного внесения адресов в переписные листы, контроля и мониторинга дополнительных мер по проведению повторных обследований в случае непредставления данных, а также для общего операционного контроля. |
UNHCR commented that collaboration could be encouraged, with frame agreements for licensing solutions, but that in its view it cannot be expected that the whole United Nations system would choose one single system. | По мнению УВКБ, следует поощрять сотрудничество на основе рамочных соглашений, регулирующих такие решения, но не следует уповать на то, что вся система Организации Объединенных Наций полностью перейдет на какую-нибудь одну систему. |
Maximum publicity should be given through advertisements before finalizing frame agreements so that worldwide competition could be generated for bulk-purchase commodities. | Следует обеспечивать максимально широкое распространение информации путем проведения рекламных кампаний до окончательной разработки рамочных соглашений, с тем чтобы при закупке товаров крупными партиями можно было обеспечить поступление конкурентных предложений от широкого круга поставщиков, действующих в различных географических районах мира. |
The Board reviewed a sample representing $25.1 million, 22 per cent of the amount purchased in 2005, and six valid frame agreements, or 13 per cent of the existing frame agreements. | долл. США, представляющую собой 22 процента всего объема закупок в 2005 году, и шести действующих рамочных соглашений, представляющих 13 процентов от общего числа рамочных соглашений. |
Field offices should be authorized to operate on frame agreements, subject to quantity and budget restrictions. | Отделениям на местах следует предоставить полномочия осуществлять операции на основе рамочных соглашений при условии соблюдения количественных и бюджетных ограничений. |
The determined exhaust emission limited values of the EU of 1997 and the widely open values of 2000 are supposed to be the technological frame conditions. | Предполагается, что в качестве рамочных технических условий будут использоваться зафиксированные в 1997 году в ЕС предельные значения эмиссии выхлопных газов и прогнозируемые показатели на 2000 год. |
But if you didn't have them killed, why frame Mario Pepper? | Но если не вы их убили, зачем подставлять Марио Пеппера? |
Why would anyone frame you for that? | Зачем кому-то вас подставлять таким образом? |
'Cause even Dixon wouldn't burn down a house and frame his roommate for it. | Потому что даже он не стал бы поджигать дом и подставлять соседа по комнате. |
Why kill Julie Matlock and then frame Nadine for it? | Зачем убивать Джули Мэтлок и подставлять Надин? |
But why frame your sister, Hattie? | Но зачем подставлять вашу сестру, Хэтти? |
If two events happen at the same time in the frame of the first observer, they will have identical values of the t-coordinate. | Если два события происходят одновременно в системе отсчета первого наблюдателя, они будут иметь одинаковые значения координаты t. |
A second observer O' in a different frame S' measures the same event in her coordinate system and her lattice of synchronized clocks (x', y', z', t'). | Второй наблюдатель О' в другой системе отсчета S' измеряет то же самое событие в его системе координат и его решетке синхронизированных часов (x', y', z', t'). |
We had previously noted that Stella is not stationary in an inertial frame. | Ранее мы отмечали, что Стелла не находится в инерциальной системе отсчета. |
In the rest frame, the spatial component of the momentum is zero, i.e. p = 0, but the time component equals mc. | В системе отсчета покоя пространственная составляющая импульса равна нулю, то есть р = 0, но компонента времени равна mc. |
That is, in one frame the one-way speed of light is chosen to be isotropic, while all other frames take over the values of this "preferred" frame by "external synchronization". | То есть в одной системе отсчета односторонняя скорость света выбирается как изотропная, а во всех остальных системах отсчета принимает значение этой «предпочтительной» системы отсчета через «внешнюю синхронизацию». |
The term 'frame' used in this context applies to registers, common frames and survey frames. | Термин "совокупность", используемый в данном контексте, относится к реестрам, общим совокупностям и системам выборки. |
This survey frame serves as a population base for conducting e-commerce related surveys. | Такая обследуемая совокупность служит базовой совокупностью для проведения обследований, связанных с электронной торговлей. |
To do this properly, the FDI frame is preferably connected to, or based on, the centralized business register. | Для того чтобы надлежащим образом справиться с этой задачей, рекомендуется связать совокупность ПИИ с централизованным реестром физических лиц или построить ее на его основе. |
The sampling frame is based on the outlet list of the chamber of commerce, census data and other local sources. | Генеральная совокупность опирается на перечень предприятий Торговой палаты, результаты переписей и другие местные источники. |
This sub-process establishes the frame and selects the sample for this iteration of the collection, as specified in sub-process 2.4 (Design frame and sample). | Данный субпроцесс создает генеральную совокупность и формирует выборку для данного цикла сбора согласно спецификациям субпроцесса 2.4 (Проектирование генеральной совокупности и выборки). |
The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. | Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены. |
The painted frame of this cross matches to the edging of the Cross of Otto and Mathilde. | Обрамление этого креста по стилю близко к обрамлению Креста Оттона и Матильды. |
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. | Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. | Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя. |
B. Frame version for combined usage | В. Рамочный вариант для комбинированного использования |
The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. | В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера». |
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. | Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу. |
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. | Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать. |
Such a nice, plump frame What's-his-name has | Такое хорошее, полное тело Как его зовут |
He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". | Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами». |
The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. | Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску. |
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. | Скачайте AKVIS Frame Suite для Windows или Macintosh и попробуйте бесплатно в течение ознакомительного периода. |
During the episode "Frame Up", Gibbs mentions that his father painted pin-up girl Betty Grable on the nose of his P-51 Mustang. | В серии «Frame Up» Гиббс отмечает, что его отец нарисовал Бетти Грейбл на носу его P-51. |
Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. | Попробуйте Frame Suite в течение бесплатного пробного периода! 10 дней, начиная с первого запуска, программа будет работать бесплатно в полнофункциональном режиме. |
The frame Squares consists of two parts: Outer Frame - on the image below it is made up of green tiles, and Inner Frame - blue tiles. | Рамка Квадратики (Squares) состоит из двух частей: Внешняя рамка (Outer Frame) - на рисунке ниже это квадратики зеленого цвета и Внутренняя рамка (Inner Frame) - квадратики голубого цвета. |
We are glad to announce the release of new photo frame software for decoration of digital photos - AKVIS Frame Suite. | Подробнее о Frame Suite можно почитать на странице программы, также предлагаем воспользоваться Учебником. |