option is only available when you select a frame. | доступен, только если выбрана рамка. |
In 2010 new prototype was unveiled on IWA Show in Nuremberg under the new working name "RASHOMON" The biggest difference was the new polymer frame featuring Interchangeable back strap and a full length MIL-STD-1913 rail. | В 2010 году новый прототип был представлен на выставке IWA в Нюрнберге в соответствии с новым рабочим названием «Rashomon» Самая большая разница была новая полимерная рамка показывая Сменные назад ремень и полноразмерную MIL-STD-1913 рельс. |
During Soviet times the mosque, along with other religious structures (Armenian churches, temples and monasteries) was derelict and currently only the frame of the mosque has been preserved. | В советские времена мечеть наряду с другими религиозными структурами (армянскими церквями, храмами и монастырями) была заброшена и впоследствии разрушена, и в настоящее время сохранилась только рамка мечети. |
The Frost frame imitates frost crystals that grow on windows when a pane of glass is exposed to below-freezing temperatures. | Рамка Изморозь (Frost) имитирует морозные узоры на окне. |
It seemed impossible until I realized every frame that had my father's picture in it was shattered on the floor. | Это казалось невозможным, пока я не поняла, что каждая рамка с отцовской фотграфией была разбита. |
I think the crash bent the frame. | Наверное, при падении погнулась рама. |
The - the frame's still in one piece. | Рама... рама еще не поддалась. |
That's a cast-iron radiator, manufactured in 1890, and a wooden window frame from the same era. | Это чугунный радиатор, выпущенный в 1890 году и деревянная рама того же времени. |
The upper part of the pedestal is decorated by horizontal frame; there is an inscription in the frame, decorated by two fascias: «Peter I had rest here after his feats of arms on 27 June, 1709». | В верхней части фасадной плоскости основного объема пьедестала размещена прямоугольная горизонтальная рама, в которой в окружении двух фасций расположена надпись: «Петрь I покоился здесь после подвиговь своихь 27 июня 1709 года». |
Frame, shutter and impost have five air chambers and reinforcing circuit protects from low outside temperatures, three insulating air chambers fully block metal cold bridge. | Рама, створка и импост имеют по пять воздушных камер, причем армирующий контур защищают от низких уличных температур три изолирующие воздушные камеры, надежно перекрывая мостик холода по металлу. |
And if I were you, I'd be going through every story he ever produced for you frame by frame to find out what else he's cooked along the way. | На твоем месте, я бы прошлась по всем репортажам которые он продюсировал, кадр за кадром, чтобы найти, что еще он настряпал. |
Have you seen that red frame? | Ты видел этот красный кадр? |
Here it is, frame by frame. | Здесь, кадр за кадром. |
Henry's facial recognition software caught a hit, and I pulled a frame from the video. | Программа Генри по узнаванию лиц нашла его, и я вытащил кадр из видео. |
This basically allowed - what you see on the left side is the original frame, and on the right side you see that frame as interpreted by 16 people who have no idea what it is they're doing. | Слева вы видите оригинальный кадр, а справа - тот, что был трактован 16 людьми, которые не имели представления о том, что делают. |
Which only proves that someone is trying to put her in the frame. | Это доказывает только то, что её кто-то пытается подставить. |
Somebody paid good money for this frame | Кто-то заплатил немалые деньги, чтобы меня подставить. |
Who hired you to kill Shana Baker and frame Spalding Elliot? | Кто нанял вас убить Шену Бейкер и подставить Сполдинга Эллиота? |
There's no way she could have known I planned to kill James Woods and frame Tom Tucker, thereby destroying the two people who cast me aside and ruined my life. | Она никак не могла знать, что я планировала убить Джеймас Вудса и подставить Тома Таккера, тем самым уничтожив тех двоих, что отвергли меня и разрушили мою жизнь. |
You know, it's one thing to try and frame me with a poison pill, but you could have killed me with that amateur bomb of yours. | Знаешь, одно дело - пытаться подставить меня с "ядовитой пилюлей"... Но ты могла убить меня этой своей любительской бомбой. |
He and his little team hand-crafted the aluminium body and the wooden frame. | Он и его маленькая команда в ручную сделали алюминиевый корпус и деревянный каркас. |
Pipes are put into wider pipes and fixed with spinning bolts what makes the tree frame more stable. | За счет разного диаметра трубы вставляются друг в друга и фиксируются штопорными болтами, это делает каркас елки более прочнее. |
The profiles (8) and (9) which make up the frame of the door leaf have longitudinal dovetail grooves (11) that are oriented towards one another and accommodate the projections of a heat insulating element (12) by which they are joined. | Образующие каркас дверного полотна профили 8 и 9 имеют обращенные друг к другу продольные пазы 11 типа «лacтoчкин xвocт», в которых размещены выступы соединяющего их теплоизолирующего элемента 12. |
The module consists of a frame (12) provided with a unit (2), which is arranged therein and is made of a material resistant to the molten metal action, and with the inductor (1) of the traveling magnetic field. | Модуль включает в свой состав каркас (12), в котором размещён блок (2) из стойкого против воздействия жидкого металла материала, и индуктор (1) бегущего магнитного поля. |
Somebody stole the frame on that one. | Кто-то украл каркас кровати. |
The ROHC algorithm is similar to video compression, in that a base frame and then several difference frames are sent to represent an IP packet flow. | Алгоритм ROHC напоминает сжатие видео, где основной фрейм и несколько фреймов с различиями отсылаются для представления потока IP пакетов. |
It then looks up the destination MAC address in the table to determine what port the frame needs to be forwarded to, and sends it out on that port. | Потом он ищет МАС-адрес назначения в таблице, чтобы определить, на какой порт фрейм должен быть отправлен, и отсылает его на этот порт. |
This fact suggests that there is a latent frame, made up of cultural attitudes, expectations, and background assumptions, which is part of word meaning. | Этот факт свидетельствует о том, что существует скрытый языковой фрейм, состоящий из культурных стереотипов, ожиданий, фоновых предположений, которые являются частью значения слова. |
Detective Frame told me to wait on you before I had this vehicle towed. | Детектив Фрейм сказал мне дождаться вас, прежде чем отбуксировать это транспортное средство. |
I'll get there, Mr Frame. | Я буду, М-р Фрейм. |
Did I help you frame a guilty woman or an innocent one? | Я помогла вам обвинить преступницу или невинную женщину? |
It was the two of you that came up with the plan together to murder Tosh and then frame Newton Farrell for the crime. | Именно вы вдвоём придумали план убить Тоша, а затем обвинить в преступлении Ньютона Фаррела. |
On the condition that she help you frame your husband. | При условии, что она поможет вам ложно обвинить мужа. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply. | Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
It's a frame, Tina. | Это - подстава, Тина. |
Welcome to the frame job. | А вот и подстава. |
I believe it's a frame. | Я думаю, это подстава. |
It is a very sophisticated frame job. | Эта подстава очень хорошо продумана. |
The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. | Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем. |
There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. | Нам, безусловно, предстоит еще многое сделать, прежде чем мы сможем сформулировать первые положения кодекса добычи. |
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. | Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных. |
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. | Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты. |
It also includes the coordination of samples between instances of the same statistical business process (for example to manage overlap or rotation), and between different processes using a common frame or register (for example to manage overlap or to spread response burden). | Он также предусматривает координацию выборок между событиями одного и того же бизнес-процесса (например, для управления совпадениями или ротацией) и между различными процессами, использующими общую основу или общий регистр (например, для управления совпадениями или нагрузкой на респондентов). |
If most producers of a particular commodity have registered with a farm program agency in order to be eligible for potential benefits for the commodity of interest, that current sign up may form an excellent sampling frame. | Если большинство производителей какого-либо конкретного товара зарегистрировались в государственном сельскохозяйственном учреждении с целью получить право на какие-либо льготы по представляющему интерес товару, то последние регистрационные данные могут составить прекрасную основу для выборки. |
Mail order firms and teleshopping firms are not included in the sampling frame. | Фирмы, торгующие по почте или с помощью средств телекоммуникации, не включаются в основу выборки. |
The verified and expanded Address Register now serves as the core for the census dwelling frame which is used for pre-printing addresses on questionnaires, controlling and monitoring non-response follow-up and overall operations control. | Выверенный и расширенный адресный регистр в настоящее время составляет основу инструментария для переписи единиц жилья, который используется для заблаговременного внесения адресов в переписные листы, контроля и мониторинга дополнительных мер по проведению повторных обследований в случае непредставления данных, а также для общего операционного контроля. |
In the second instance, an area frame sampling based on a Simple Random Sampling of ENumeration Areas (SRSENA) was considered by sampling approximately one third of the population. | Во втором исследовании изучалась выборка, организуемая по территориальному принципу, за основу которой была принята простая случайная выборка переписных участков (ПСВПУ), объемом почти в одну треть совокупности. |
The scope of frame agreements has been enlarged to cover more items. | Сфера рамочных соглашений была расширена, с тем чтобы они охватывали больше товаров. |
UNHCR is measuring supplier performance through quality monitoring, delivery performance and price compliance in accordance with the terms agreed in frame agreements and other contractual instruments. | УВКБ проводит оценку эффективности работы поставщиков путем контроля качества, отслеживания выполнения поставщиками своих контрактных обязательств и проверки соответствия расценок условиям рамочных соглашений и других договорных документов. |
While the Advisory Committee fully endorses UNHCR's initiative regarding the storage aspect of frame agreements, it also agrees with the Board's comments and recommendations for improvement of the system as contained in paragraphs 98 to 100 of the Board's report. | Консультативный комитет полностью одобряет инициативу УВКБ, касающуюся положений о хранении, предусматриваемых в рамочных соглашениях, но при этом он согласен также с замечаниями и рекомендациями Комиссии в отношении необходимости совершенствования системы, изложенными в пунктах 98-100 доклада Комиссии. |
The Board reviewed a sample representing $25.1 million, 22 per cent of the amount purchased in 2005, and six valid frame agreements, or 13 per cent of the existing frame agreements. | долл. США, представляющую собой 22 процента всего объема закупок в 2005 году, и шести действующих рамочных соглашений, представляющих 13 процентов от общего числа рамочных соглашений. |
The vision for the future of agricultural statistics and its integration into the national statistical system contains three methodological components, the establishment of the sampling frame(s), the data-collection programme, and the data management. | Концепция будущего развития сельскохозяйственной статистики и ее интеграции в национальную статистическую систему состоит из трех методических компонентов: определения рамочных выборок, программы сбора данных и системы управления данными. |
But if you didn't have them killed, why frame Mario Pepper? | Но если не вы их убили, зачем подставлять Марио Пеппера? |
Why kill Julie Matlock and then frame Nadine for it? | Зачем убивать Джули Мэтлок и подставлять Надин? |
The question remains... why would a man kill the first chair violinist and then frame the second chair? | Остаётся вопрос: зачем убивать первую скрипку, а затем подставлять вторую? |
His chip is probably the only one that can do it, and why would he frame himself? | Его чип скорее всего единственное устройство, способное на это, а зачем ему самого себя подставлять? |
Why frame me, Barlow? | Зачем подставлять меня, Барлоу? |
However, the previous conditions that guarantee the applicability of Einstein's synchronisation do not imply that the one-way light speed turns out to be the same all over the frame. | Однако предыдущие условия, гарантирующие применимость синхронизации Эйнштейна, не подразумевают, что односторонняя скорость света оказывается одинаковой по всей системе отсчета. |
In fact, time itself in the frame of the moving clock is observed to run slower. | Фактически, само время в системе отсчета движущихся часов наблюдается замедленным. |
Within the train, a passenger shoots a bullet with a speed of 0.4 c in the frame of the train. | В поезде пассажир стреляет пулей со скоростью 0,4c в системе отсчета поезда. |
In the moving train's inertial frame, this means that lightning will strike the front of the train car before the two observers align (face each other). | В инерциальной системе отсчета движущегося поезда это означает, что молния ударит перед вагоном до того, как оба наблюдателя встретятся лицом друг к другу. |
For instance, Anderson et al. pointed out that the conventionality of simultaneity must already be considered in the preferred frame, so all assumptions concerning the isotropy of the one-way speed of light and other velocities in this frame are conventional as well. | Например, Андерсон и др. отметили, что соглашение об одновременности уже должно рассматриваться в выделенной системе отсчета, поэтому все предположения относительно изотропии односторонней скорости света и других скоростей в этой системе также вопрос соглашения. |
Thus, we cannot build a sample frame of housing units after adding necessary geographic properties to such a list. | Поэтому мы не можем формировать выборочную совокупность жилищных единиц после добавления в такой перечень необходимых географических характеристик. |
The term 'frame' used in this context applies to registers, common frames and survey frames. | Термин "совокупность", используемый в данном контексте, относится к реестрам, общим совокупностям и системам выборки. |
To do this properly, the FDI frame is preferably connected to, or based on, the centralized business register. | Для того чтобы надлежащим образом справиться с этой задачей, рекомендуется связать совокупность ПИИ с централизованным реестром физических лиц или построить ее на его основе. |
The frame of an existing survey can also be used to select separate samples of households or PSUs, at additional cost and complexity (although still much less than designing the survey from scratch). | Выборочная совокупность, на основе которой проводится обследование, может также быть использована для формирования других выборок домохозяйств или ПЕВ, что усложняет задачу и требует дополнительных расходов (хотя и в значительно меньшей степени, чем если обследования готовятся отдельно от начала до конца). |
This sub-process establishes the frame and selects the sample for this iteration of the collection, as specified in sub-process 2.4 (Design frame and sample). | Данный субпроцесс создает генеральную совокупность и формирует выборку для данного цикла сбора согласно спецификациям субпроцесса 2.4 (Проектирование генеральной совокупности и выборки). |
The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. | Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены. |
Give it a "frame." | Дай ему, так сказать, "обрамление". |
Art admirers know that the perception of a picture can be modified once another frame appears. | Ценители искусства прекрасно знают, как меняется восприятие картины в зависимости от того, насколько удачно подобрано её обрамление. |
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. | Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. | Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя. |
B. Frame version for combined usage | В. Рамочный вариант для комбинированного использования |
The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. | В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера». |
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. | Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу. |
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. | Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать. |
Such a nice, plump frame What's-his-name has | Такое хорошее, полное тело Как его зовут |
He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame. | Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус. |
Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". | Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами». |
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. | Скачайте AKVIS Frame Suite для Windows или Macintosh и попробуйте бесплатно в течение ознакомительного периода. |
The studio at last decided on Right Guy but filmed it under the title of The Frame Up. | Позднее студия приняла решение о «Right Guy», но снятый фильм был под названием «The Frame Up». |
In 2015, Unfinished Film (2015) by Evgeny Granilshchikov was screened during the International Short Film Festival Oberhausen and goEast Festival of Central and Eastern European Film, where it won the OPEN FRAME AWARD. | В 2015 году Unfinished Film (2015) Евгения Гранильщикова был показан на международном фестивале короткометражного кино в Оберхаузене и на фестивале центрально- и восточноевропейского кино goEast, где получил приз OPEN FRAME AWARD. |
TimberHeart designs and markets quality timber frame buildings made of the finest Finnish clients worldwide are discriminating individuals who value innovative solutions, impressive architecture and experience. | TimberHeart представляет, разрабатывает и поставляет деревянные дома Timber Frame - как в качестве коттеджей для отдыха, так и в качестве обычных городских квартир. |
Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. | Подарите своим друзьям поздравительную открытку, сделайте оригинальный плакат на основе их фото. Даже те, кто уже попробовал предыдущую версию программы, смогут вновь воспользоваться бесплатным ознакомительным периодом для Frame Suite v..6 и украсить множество фотографий в новогоднем стиле. |