) a dotted frame will appear and the Settings panel will show the transformation parameters. | ) вокруг объекта появится пунктирная рамка, а на Панели настроек (Settings Panel) будут показаны параметры трансформации. |
When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. | Когда рамка расположена в верхнем левом углу, закругления не происходит. |
Here's our frame... showing the alley. | Первый кадр Это наша рамка Показывается дорога |
"The frame on this one is bigger"? | Рамка на этой побольше? |
This technical result is achieved in that the set of fastening accessories comprises a box for the accessories, which consists of a body and a lid, the body being provided with a frame to which at least one dowel is attached so as to be removable. | Указанный технический результат достигается тем, что комплект крепежной фурнитуры содержит коробку для фурнитуры, состоящую из корпуса и крышки, к корпусу прикреплена рамка, на которой закреплен с возможностью отрыва, по меньшей мере, один дюбель. |
The frame's bent, engine block's demolished. | Рама погнута, блок цилиндров разбит. |
This frame's wrong. | Это не та рама. |
The frame is designed in the form of a clamp and is provided with arc-shaped guides for the roller catches. | Рама выполнена скобообразной и снабжена дуговыми направляющими для роликовых упоров. |
The loom frame is sturdy, but very portable. | Надежная рама станка позволяет легко переносить его. |
During the Indo-Pakistan war, the silver sheet covering of the chorten was ransacked, which resulted in exposure of the wooden frame work of the reliquary. | Во время индо-пакистанской войны с чортенов сняли серебряное покрытие, из-за чего пострадала деревянная рама реликвария. |
The dead aliens'll be below frame. | Мёртвые пришельцы не попадут в кадр. |
Kubrick also ran into difficulty in editing a key scene where one of the soldiers throws a plate of beans to the floor and enters the frame from the wrong side. | Также трудности возникли при монтаже ключевой сцены фильма, когда солдат кидает на пол тарелку бобов и заходит в кадр не с той стороны. |
It's in the frame? | В кадр все попадает? |
I thought, this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. | Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность. |
When producing sub-frames, said sub-frames forming a central projection frame, all light receivers are exposed simultaneously, and the ratio of the width of the frame strip to the length thereof is kept within the limits of 1:5100. | При получении субкадров, формирующих кадр центральной проекции все фотоприемники экспонируют одновременно, а отношение ширины полосы кадра к ее длине поддерживают в пределах 1:5100. |
So Edgar used Hayley's own code to help frame her. | Чтобы подставить Хейли, Эдгар использовал ее же код. |
Now, why wouldn't they frame me? It's perfect. | Так, почему бы им меня не подставить? |
If Basderic wanted to pull this off - kill Taylor Wynard and frame Sara, what would that require? | Если бы Басдерик захотел бы провернуть такое - убить Тейлора Вайнарда и подставить Сару, что ему для этого понадобилось бы? |
Why else would Emily frame me for it if not to distract attention from herself? | Зачем еще Эмили могло понадобиться подставить под это меня, если она не хотела отвести подозрения от себя самой? |
So, I don't suppose you have any idea why Stiles would frame us for murder? | Полагаю, ты понятия не имеешь, почему Стайлз мог захотеть нас подставить? |
Plays an important role and weight of protective decorative screen, for example, natural stone, a more powerful frame. | Важную роль играет и вес элементов защитно-декоративного экрана, например, для натурального камня потребуется более мощный каркас. |
The frame of the model was also used as basis for military buses. | Каркас данного грузовика также стал основой военных автобусов того времени. |
Bearing HVF frame consists of brackets that are fastened directly to the wall and bearing profiles installed in brackets, which with the help of special items fasteners are attached plates (sheets) lining. | Несущий каркас НВФ состоит из кронштейнов, которые крепятся непосредственно к стене и несущих профилей, устанавливаемых на кронштейны, к которым с помощью специальных элементов крепежа прикрепляются плиты (листы) облицовки. |
What does cracking the frame mean? | Что значит прорезать каркас? |
In 2007 artist Elizabeth Thompson created a 200 kg (440 lb) sculpture of a house spider using Blu Tack over a wire frame. | В 2007 году художница Элизабет Томпсон (Elizabeth Thompson) создала 200-килограммовую скульптуру домашнего паука, облепив Blu Tack проволочный каркас. |
The ROHC algorithm is similar to video compression, in that a base frame and then several difference frames are sent to represent an IP packet flow. | Алгоритм ROHC напоминает сжатие видео, где основной фрейм и несколько фреймов с различиями отсылаются для представления потока IP пакетов. |
Using full-duplex Ethernet physical layers, the EtherCAT slave controllers close an open port automatically and return the Ethernet frame if no downstream device is detected. | Используя полнодуплексный Ethernet физического уровня, контроллеры ведомых устройств EtherCAT закрывают открытый порт автоматически и возвращают Ethernet фрейм, если клиентские (downstream) устройства не обнаружены. |
You can also specify the target frame to display a | Также можно указать целевой фрейм для |
Ruth Sanderson and Paul Frame provided cover art and interior illustrations for the first Nancy Drew paperbacks, published under the Wanderer imprint. | Рут Сандерсон и Поль Фрейм снабдили первую книгу о Нэнси Дрю в мягкой обложке обложкой и внутренними иллюстрациями, опубликованными под грифом Wanderer. |
At the Masters he forced a decider in the first round against Mark Selby, having been 4-0 down but lost the 55-minute final frame to be defeated 6-5. | На Мастерс он перевёл матч первого раунда против Марка Селби в решающий фрейм (партию), проигрывая 4:0, но проиграл заключительную 55-минутную партию и был побеждён 6:5. |
Victoria Grayson planted his interview tapes on me so she could frame me for arson. | Виктория Грейсон подбросила мне кассеты с его интервью, чтобы обвинить меня в поджоге. |
You two plotted to kill Gabriel and frame Grace, using Owen to start the fire. | Вы вдвоём замыслили убить Габриэля и обвинить Грейс, используя Оуэна для поджога. |
You can't frame him for the fire. | Его нельзя обвинить в пожаре. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply. | Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь. |
I mean, I was hoping that my guys could prove the frame before it all blew up, but if it did, I didn't want it to get on you. | И надеялась, ребята докажут, что это подстава до того, как это всплывёт, а если бы всплыло то тебя бы не задело. |
It's a frame, Tina. | Это - подстава, Тина. |
He says it's a frame. | Он сказал, это подстава. |
I believe it's a frame. | Я думаю, это подстава. |
Priest was a frame job, right? | Со священником это ж подстава была, да? |
The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. | Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем. |
There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. | Нам, безусловно, предстоит еще многое сделать, прежде чем мы сможем сформулировать первые положения кодекса добычи. |
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. | Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных. |
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. | Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты. |
It requested the secretariat to include the elements that would frame the discussion with the parties and the consideration by the Committee, when it sends its invitations to the parties concerned to participate in the meeting at which the communications would be considered. | Он просил секретариат включить в приглашение соответствующим сторонам на участие в совещании по рассмотрению этих сообщений элементы, которые будут положены в основу обсуждения со сторонами и рассмотрения Комитетом. |
The agro-environmental accounts are positioned in the typological framework, where we also show the central frame and specific accounts, and the agricultural households' accounts as well: | Агроэкологические счета помещены в данную типологическую систему, которая также иллюстрирует центральную основу и конкретные счета и счета сельских домохозяйств: |
It is likely that a classification of municipalities according to degree of urbanisation can constitute a good frame. | По всей вероятности, классификация муниципалитетов по степени урбанизации может представлять собой надлежащую основу выборки. |
If most producers of a particular commodity have registered with a farm program agency in order to be eligible for potential benefits for the commodity of interest, that current sign up may form an excellent sampling frame. | Если большинство производителей какого-либо конкретного товара зарегистрировались в государственном сельскохозяйственном учреждении с целью получить право на какие-либо льготы по представляющему интерес товару, то последние регистрационные данные могут составить прекрасную основу для выборки. |
This way I can frame. | Так я намечаю основу. |
There were also examples in which UNHCR did not use frame agreements wisely. | Имеются также примеры недальновидного использования УВКБ рамочных соглашений. |
The Board noted that three frame agreements were finalized during 1995 on the above basis. | Комиссия отметила, что в 1995 году на вышеуказанной основе была завершена подготовка трех рамочных соглашений. |
It is anticipated that the comprehensive picture that emerges will provide the necessary data to enable Headquarters to evaluate the need for frame agreements and/or other arrangements in order to reduce costs and improve delivery to project sites. | Предполагается, что полученная благодаря этому полная картина обеспечит необходимые данные, которые позволят штаб-квартире оценить потребность в рамочных соглашениях и/или иных договоренностях в целях сокращения издержек и повышения эффективности снабжения конкретных объектов. |
Maximum publicity should be given through advertisements before finalizing frame agreements so that worldwide competition could be generated for bulk-purchase commodities. | Следует обеспечивать максимально широкое распространение информации путем проведения рекламных кампаний до окончательной разработки рамочных соглашений, с тем чтобы при закупке товаров крупными партиями можно было обеспечить поступление конкурентных предложений от широкого круга поставщиков, действующих в различных географических районах мира. |
Field offices should be authorized to operate on frame agreements, subject to quantity and budget restrictions. | Отделениям на местах следует предоставить полномочия осуществлять операции на основе рамочных соглашений при условии соблюдения количественных и бюджетных ограничений. |
Not one of 'em would frame me. | Никто из них не стал бы меня подставлять. |
It was probably Barnes, but why would he frame Gabe? | И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба? |
But if you didn't have them killed, why frame Mario Pepper? | Но если не вы их убили, зачем подставлять Марио Пеппера? |
The question remains... why would a man kill the first chair violinist and then frame the second chair? | Остаётся вопрос: зачем убивать первую скрипку, а затем подставлять вторую? |
His chip is probably the only one that can do it, and why would he frame himself? | Его чип скорее всего единственное устройство, способное на это, а зачем ему самого себя подставлять? |
If two events happen at the same time in the frame of the first observer, they will have identical values of the t-coordinate. | Если два события происходят одновременно в системе отсчета первого наблюдателя, они будут иметь одинаковые значения координаты t. |
Clocks in this frame are showing the "real" time and simultaneity is not relative. | Часы в этой системе отсчета показывают "реальное" время, а одновременность не относительна. |
Analyzed in Stella's rest frame, she is motionless for the entire trip. | В своей покоящейся системе отсчета Стелла неподвижна в течение всей поездки. |
A second observer O' in a different frame S' measures the same event in her coordinate system and her lattice of synchronized clocks (x', y', z', t'). | Второй наблюдатель О' в другой системе отсчета S' измеряет то же самое событие в его системе координат и его решетке синхронизированных часов (x', y', z', t'). |
By this analysis, if the energy of a photon equals E in the rest frame, it equals E' = (1 - β)γE in a moving frame. | В этом анализе, если энергия фотона равна Е в системе отсчета покоя, в движущейся системе координат она равна É = (1 - β)γE. |
This frame is extended to those City Councils directly managing the water supply. | Эта совокупность была расширена за счет включения в нее всех городских советов, которые непосредственно занимаются организацией водоснабжения. |
Analysis of whether the frame covers the target population should be performed. | Необходимо проводить анализ для определения того, охватывает ли генеральная совокупность целевую совокупность. |
To do this properly, the FDI frame is preferably connected to, or based on, the centralized business register. | Для того чтобы надлежащим образом справиться с этой задачей, рекомендуется связать совокупность ПИИ с централизованным реестром физических лиц или построить ее на его основе. |
The census frame is almost always the departure point for the design of a household sample survey. | Генеральная совокупность переписи практически во всех случаях служит отправной точкой для планирования выборочных обследований домохозяйств. |
A sampling plan should be made: The actual sample is created in sub-process 4.1 (Create frame and select sample), using the methodology, specified in this sub-process. | Следует подготовить план формирования выборки: фактическая генеральная совокупность формируется в рамках субпроцесса 4.1 (Формирование генеральной совокупности и выборки) на основе методологии, предлагаемой в настоящем субпроцессе. |
The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. | Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены. |
Give it a "frame." | Дай ему, так сказать, "обрамление". |
Art admirers know that the perception of a picture can be modified once another frame appears. | Ценители искусства прекрасно знают, как меняется восприятие картины в зависимости от того, насколько удачно подобрано её обрамление. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
B. Frame version for combined usage | В. Рамочный вариант для комбинированного использования |
The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. | В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера». |
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. | Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу. |
The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". | Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов". |
Such a nice, plump frame What's-his-name has | Такое хорошее, полное тело Как его зовут |
He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". | Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами». |
The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. | Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску. |
She climbs out of the frame and then drags her half-a-body across the floor just looking for legs to steal. | Она выползает из картины и тащит своё половинчатое тело по полу выискивая чьи-нибудь ноги, чтобы украсть их. |
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
F-logic (frame logic) is a knowledge representation and ontology language. | F-логика - (англ. frame logic) - язык представления знаний и онтологий. |
Columbia once couldn't make up its mind between buying two of his stories, The Frame Up or Right Guy. | Коламбия же не смогла определиться между покупкой двух его историй - «The Frame Up» или «Right Guy». |
FCS - Frame Check Sequence. | FCS - Frame Check Sequence, поле контрольной суммы. |
Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. | Подарите своим друзьям поздравительную открытку, сделайте оригинальный плакат на основе их фото. Даже те, кто уже попробовал предыдущую версию программы, смогут вновь воспользоваться бесплатным ознакомительным периодом для Frame Suite v..6 и украсить множество фотографий в новогоднем стиле. |
It was featured on the Broken Frame Tour as the introduction theme for selected shows, after an incident with their Revox machine that destroyed almost all their previous intro, "Oberkorn (It's a Small Town)". | Она появилась во время тура в поддержку альбома А Broken Frame, как вступительная тема после инцидента с их машиной ReVox (англ.)русск., в результате которого было почти полностью уничтожено их предыдущее интро, «Oberkorn (It's a Small Town)». |