"A frame" represents a hut in the woods. | «Рамка» символизирует хижину в лесу. |
Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed. | Отметьте этот параметр, если текущая активная плавающая рамка может иметь полосу прокрутки, когда это необходимо. |
Contrary to popular belief, there is composition in virtual reality, but it's completely different than in film, where you have a rectangular frame. | Вопреки распространённому мнению, в виртуальной реальности есть композиция, но она совершенно иная, чем в кино, где есть прямоугольная рамка. |
At Merge Level = 0 the frame consists of small random particles, as you increase the value, particles get larger and merge to form a ragged frame. | При Степени слияния=0 рамка состоит из мелких разрозненных частиц, а при увеличении значения параметра частицы укрупняются и сливаются, образуя эффект рваных краев. |
Centring Frame - built of smoother by touch material bordered by a fillet, helps the intuitive mouse re-centering still keeping concentration on the game. | Рамка - ограничитель - из более гладкого на ощупь материала очерчена по периметру бороздкой. Позволяет интуитивную отцентровать мышь на коврике либо при тактильном ощущении прикосновения к различной структуре материала, либо при столкновении мышки с рамкой, не отвлекаясь от игры. |
I just more interestedin the frame, but that - you don't... | Мне больше нравиться рама, но она - вы не... |
That frame's still a bit warped. | Рама все еще немного покорежена. |
A framework of repeating tetrahedrons and octahedrons was invented by Buckminster Fuller in the 1950s, known as a space frame, commonly regarded as the strongest structure for resisting cantilever stresses. | Каркас из повторяющихся тетраэдров и октаэдров изобретён Фуллером в 1950-х и он известен как пространственная рама и считается прочнейшей структурой, сопротивляющейся напряжениям консольной балки. |
The movable frame (2) and the legs (4) are connected by means of movable bearing assemblies on which are positioned actuators having an engine (5) and (6) having a movable half-frame which is positioned horizontally relative to the stationary frame. | Подвижная рама (2) и стойки (4) соединены через подвижные подшипниковые узлы, на которых расположены приводы с двигателем (5) и (6) с подвижной полурамой, расположенной горизонтально относительно неподвижной рамы. |
If the container is secured to the motor vehicle by a container frame, the container frame, the container straps, washers, or plates and bolts used shall meet the provisions of paragraphs 1. to 5. above." | 6.1 Если баллон крепится к механическому транспортному средству с помощью рамы, то такая рама, скобы для баллона, кольцевые прокладки или используемые пластины и болты должны отвечать предписаниям пунктов 1-5 выше". |
Each frame of the video hides some messages. | Каждый кадр видео скрывает различные сообщения. |
MJPEG-B no longer retains valid JPEG Interchange Files within it, hence it is not possible to take a frame into a JPEG file without slightly modifying the headers. | MJPEG-B не сохраняет структуру JPEG файлов внутри видеофайла, следовательно, невозможно извлечь кадр в файл JPEG без реконструкции заголовка JPEG. |
Sheila Patek: And so if we just take that one frame, what you can actually see there at the end of that yellow arrow is a vapor bubble. | Шейла Патек: И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара. |
You know, do a high-res video transfer, then auto-pixel each individual frame that he appears in, then saturate with primary... | Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет... |
You can step forward one frame by pressing... If the movie was not paused it will be paused afterwards (see the man page for details). | Вы можете перемещаться на 1 кадр вперед, нажимая клавишу... После этого воспроизведение будет приостановлено (смотрите страницу руководства man для подробностей). |
That's when you decided to kill her and frame her husband. | Вот почему ты решила убить ее и подставить ее мужа. |
You want my fingerprints so you can frame me. | Хочешь оставить на этом мои отпечатки, чтобы подставить меня. |
Katherine Corven recruited someone to kill Raymond and frame Father Brown. | Кэтрин Корвен наняла кого-то, чтобы убить Реймонда и подставить патера Брауна. |
If Basderic wanted to pull this off - kill Taylor Wynard and frame Sara, what would that require? | Если бы Басдерик захотел бы провернуть такое - убить Тейлора Вайнарда и подставить Сару, что ему для этого понадобилось бы? |
Frame an innocent guy, get him fired, ruined? | Подставить невинного парня, чтобы его уволили, уничтожили? |
Over 160,000 m3 of concrete was cast into the building frame. | Более 160000 куб. м бетона залито на каркас здания. |
What does cracking the frame mean? | Что значит прорезать каркас? |
Then, the frame is removed or not and the produced blanks are stitched together along the sides thereof in order to produce the rigid case of the article. | Затем извлекают или не извлекают каркас и сшивают полученные заготовки по краям с получением жесткого кожуха изделия. |
Specific computer terminals allow the player to temporarily enter Cyberspace; inside, the player moves weightlessly through a wire frame 3D environment, while collecting data and fighting SHODAN's security programs. | Компьютерные терминалы позволяют игроку временно войти в киберпространство; внутри игрок передвигается невесомо через каркас 3D-среды, собирая данные и вступая в борьбу против программ безопасности SHODAN. |
HOME VILLA PROPERTY Dwelling house has wooden frame built in 2005, built on high wooded ground 1360 m2, a haven of peace, quiet, no neighbors and non building adjoining parcels. | Salleles. Жилой дом деревянный каркас построен в 2005 году, построен на высоком месте с деревьями 1360 м2, тихая местность, прилегающие участки. |
Using full-duplex Ethernet physical layers, the EtherCAT slave controllers close an open port automatically and return the Ethernet frame if no downstream device is detected. | Используя полнодуплексный Ethernet физического уровня, контроллеры ведомых устройств EtherCAT закрывают открытый порт автоматически и возвращают Ethernet фрейм, если клиентские (downstream) устройства не обнаружены. |
If we had an attached non participating device at Node 7 talking to a non participating device at Node 5 (for example Device A talks to Device C in Figure 3), they would communicate over one of these shortest paths with a MAC-in-MAC encapsulated frame. | Если у нас было присоединено не участвующее устройство в Узле 7 говорящее с не участвующим устройством в Узле 5 (например, Устройство А говорит с Устройству C на рисунке 3), они передали бы по одному из этих кратчайших путей с MAC-in-MAC инкапсулировавший фрейм. |
The MAC layer will consist of two structures: Frame and Superframe. | Слой МАС будет состоять из двух структур: Фрейм и Суперфрейм. |
Either as an absolute number or as a weighting factor it was tested in the following studies: Tong and Frame, 1992; Lanjouw and Schankerman, 1999; Lanjouw and Schankerman, 2000. | Либо в качестве абсолютной величины, либо в качестве фактора удельного веса оно было рассмотрено в следующих исследованиях: Тонг и Фрейм, 1992 год; Ланжув и Шанкерман, 1999 год; Ланжув и Шанкерман, 2000 год. |
At the Masters he forced a decider in the first round against Mark Selby, having been 4-0 down but lost the 55-minute final frame to be defeated 6-5. | На Мастерс он перевёл матч первого раунда против Марка Селби в решающий фрейм (партию), проигрывая 4:0, но проиграл заключительную 55-минутную партию и был побеждён 6:5. |
I'm almost flattered the police think me capable of such a Byzantine scheme to bring down a government plane, murder my accomplice, then frame an innocent tycoon for the crime. | Я почти польщен тем, что полиция считает меня способным на такую византийскую схему чтобы сбить правительственный самолет, убить моего сообщника, затем обвинить невиновного олигарха в преступлении. |
The evidence will show that not only did Daniel not commit the crime, but that there was another person on the beach that night who had both the motive and the means to murder Tyler Barrol and frame Daniel for the crime. | Доказательства свидетельствуют о том, что Дэниел не только не совершал этого преступления, но и то, что в ту ночь на пляже был еще один человек, у которого были и мотив, и возможность убить Тайлера Баррола и обвинить Дэниела в этом преступлении |
It was the two of you that came up with the plan together to murder Tosh and then frame Newton Farrell for the crime. | Именно вы вдвоём придумали план убить Тоша, а затем обвинить в преступлении Ньютона Фаррела. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply. | Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь. |
Michael, this is the frame up Ari was talking about. | Майкл, это подстава о которой говорил Ари. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
It's a frame, Tina. | Это - подстава, Тина. |
Welcome to the frame job. | А вот и подстава. |
Priest was a frame job, right? | Со священником это ж подстава была, да? |
The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. | Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем. |
There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. | Нам, безусловно, предстоит еще многое сделать, прежде чем мы сможем сформулировать первые положения кодекса добычи. |
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. | Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения. |
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. | Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты. |
It also includes the coordination of samples between instances of the same statistical business process (for example to manage overlap or rotation), and between different processes using a common frame or register (for example to manage overlap or to spread response burden). | Он также предусматривает координацию выборок между событиями одного и того же бизнес-процесса (например, для управления совпадениями или ротацией) и между различными процессами, использующими общую основу или общий регистр (например, для управления совпадениями или нагрузкой на респондентов). |
In addition, market stalls selling fruit, vegetables and fish are enumerated and included in the sampling frame along with retail outlets. | Кроме того, регистрируются и включаются в основу выборки палатки, торгующие фруктами, овощами и рыбой, а также розничные торговцы. |
Assessing and improving the coverage of population frames on a regular basis boosts the quality not only of the census, but of any statistical survey using the same frame. | Регулярная оценка и улучшение степени охвата генеральной совокупности повышают качество не только переписи, но и любого статистического обследования, использующего ту же основу выборки. |
If most producers of a particular commodity have registered with a farm program agency in order to be eligible for potential benefits for the commodity of interest, that current sign up may form an excellent sampling frame. | Если большинство производителей какого-либо конкретного товара зарегистрировались в государственном сельскохозяйственном учреждении с целью получить право на какие-либо льготы по представляющему интерес товару, то последние регистрационные данные могут составить прекрасную основу для выборки. |
It reaffirms the principles and commitments which frame the actions for the promotion and protection of human rights in the contemporary world and makes operational recommendations addressed to the international community, national authorities and civil society. | Он подтверждает принципы и обязательства, которые закладывают основу работы по поощрению и защите прав человека в современном мире и практическому выполнению рекомендаций, адресованных международному сообществу, национальным органам и гражданскому обществу. |
In the absence of information regarding the estimated quantities likely to be purchased, quotation requests for frame agreements were not comprehensive. | В условиях отсутствия информации относительно предполагаемого объема закупок просьбы, касающиеся представления оферты для рамочных соглашений, не были всеобъемлющими. |
There were also examples in which UNHCR did not use frame agreements wisely. | Имеются также примеры недальновидного использования УВКБ рамочных соглашений. |
UNHCR is measuring supplier performance through quality monitoring, delivery performance and price compliance in accordance with the terms agreed in frame agreements and other contractual instruments. | УВКБ проводит оценку эффективности работы поставщиков путем контроля качества, отслеживания выполнения поставщиками своих контрактных обязательств и проверки соответствия расценок условиям рамочных соглашений и других договорных документов. |
In addition, adequate publicity was not given to quotation requests for frame agreements (see paras. 97, 98 and 101). | Кроме того, не было обеспечено адекватное информирование относительно касающихся представления оферты просьб для рамочных соглашений (см. пункты 97, 98 и 101). |
It is anticipated that the comprehensive picture that emerges will provide the necessary data to enable Headquarters to evaluate the need for frame agreements and/or other arrangements in order to reduce costs and improve delivery to project sites. | Предполагается, что полученная благодаря этому полная картина обеспечит необходимые данные, которые позволят штаб-квартире оценить потребность в рамочных соглашениях и/или иных договоренностях в целях сокращения издержек и повышения эффективности снабжения конкретных объектов. |
Not one of 'em would frame me. | Никто из них не стал бы меня подставлять. |
Why would anyone frame you for that? | Зачем кому-то вас подставлять таким образом? |
'Cause even Dixon wouldn't burn down a house and frame his roommate for it. | Потому что даже он не стал бы поджигать дом и подставлять соседа по комнате. |
The question remains... why would a man kill the first chair violinist and then frame the second chair? | Остаётся вопрос: зачем убивать первую скрипку, а затем подставлять вторую? |
Why frame me, Barlow? | Зачем подставлять меня, Барлоу? |
Analyzed in Stella's rest frame, she is motionless for the entire trip. | В своей покоящейся системе отсчета Стелла неподвижна в течение всей поездки. |
However, the previous conditions that guarantee the applicability of Einstein's synchronisation do not imply that the one-way light speed turns out to be the same all over the frame. | Однако предыдущие условия, гарантирующие применимость синхронизации Эйнштейна, не подразумевают, что односторонняя скорость света оказывается одинаковой по всей системе отсчета. |
A pure SR analysis would be as follows: Analyzed in Stella's rest frame, she is motionless for the entire trip. | Анализ с использованием только СТО был бы следующим: в системе отсчета Стеллы она сама неподвижна в течение всего путешествия. |
However, if one clock is moved away slowly in frame S and returned the two clocks will be very nearly synchronized when they are back together again. | Однако, если одни часы медленно переместить в системе отсчета S и вернуть обратно к первым, то они останутся практически синхронны по возвращению. |
Thus if the object is accelerating with the frame, observers fixed to the frame will see no acceleration at all. | Таким образом, если объект ускоряется с системой отсчета, наблюдатели, закрепленные в этой системе отсчета, вообще не будут видеть никакого ускорения. |
Mail order firms and street markets are not covered by the sampling frame. | Фирмы, торгующие по почте, и уличные рынки не включаются в генеральную совокупность. |
Analysis of whether the frame covers the target population should be performed. | Необходимо проводить анализ для определения того, охватывает ли генеральная совокупность целевую совокупность. |
To do this properly, the FDI frame is preferably connected to, or based on, the centralized business register. | Для того чтобы надлежащим образом справиться с этой задачей, рекомендуется связать совокупность ПИИ с централизованным реестром физических лиц или построить ее на его основе. |
The frame of this survey comes from two major sources: the Central Business Register complemented with operating units under contract with local entities. | При проведении этого обследования обследуемая совокупность формировалась с использованием двух основных источников - Центрального коммерческого регистра и дополнявшего его перечня действующих предприятий, имеющих договоры с местными структурами. |
The census frame is almost always the departure point for the design of a household sample survey. | Генеральная совокупность переписи практически во всех случаях служит отправной точкой для планирования выборочных обследований домохозяйств. |
The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. | Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены. |
The painted frame of this cross matches to the edging of the Cross of Otto and Mathilde. | Обрамление этого креста по стилю близко к обрамлению Креста Оттона и Матильды. |
Art admirers know that the perception of a picture can be modified once another frame appears. | Ценители искусства прекрасно знают, как меняется восприятие картины в зависимости от того, насколько удачно подобрано её обрамление. |
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. | Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. | Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя. |
The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. | В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера». |
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. | Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу. |
The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". | Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов". |
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. | Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать. |
Such a nice, plump frame What's-his-name has | Такое хорошее, полное тело Как его зовут |
He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame. | Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус. |
The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. | Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску. |
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
In 2015, Greek synth-pop duo Marsheaux released a complete cover version of A Broken Frame on Undo Records. | В 2015 году греческий синти-поп дуэт Marsheaux выпустил трибьют-альбом A Broken Frame. |
Google Chrome Frame is a plug-in designed for Internet Explorer based on the open-source Chromium project. | Google Chrome Frame - дополнение с открытым исходным кодом, предназначенное для браузера Internet Explorer. |
In 2015, Unfinished Film (2015) by Evgeny Granilshchikov was screened during the International Short Film Festival Oberhausen and goEast Festival of Central and Eastern European Film, where it won the OPEN FRAME AWARD. | В 2015 году Unfinished Film (2015) Евгения Гранильщикова был показан на международном фестивале короткометражного кино в Оберхаузене и на фестивале центрально- и восточноевропейского кино goEast, где получил приз OPEN FRAME AWARD. |
At the same time, MPLS attempts to preserve the traffic engineering (TE) and out-of-band control that made Frame Relay and ATM attractive for deploying large-scale networks. | В то же время в MPLS попытались сохранить механизмы оптимизации и управления трафиком (англ. teletraffic engineering) и управления отдельно от передаваемого потока данных, которые сделали технологии Frame relay и ATM привлекательными для внедрения в больших сетях передачи данных. |
We are glad to announce the release of new photo frame software for decoration of digital photos - AKVIS Frame Suite. | Подробнее о Frame Suite можно почитать на странице программы, также предлагаем воспользоваться Учебником. |