| Mao went to the sacred fountain to get water... | Мао пошла к священному источнику чтобы набрать воды... |
| Gents, I give you the Fountain of Youth. | Я веду вас к Источнику Юности. |
| That's why he needs the Fountain, Jack. | Вот почему он стремится к Источнику, Джек. |
| Death lies before us as we sail for the Fountain of Youth. | Смерть ожидает нас на пути к источнику молодости. |
| We go on. Due north to the Fountain. | Идём дальше, на север к источнику. |
| You do know the way to the Fountain? | Ты знаешь дорогу к Источнику, ведь так? |
| You will lead us to the Fountain. | Ты приведёшь нас к Источнику. |
| You will lead us to the Fountain. | Ты приведешь нас к источнику. |
| Due north to the Fountain. | На север, к Источнику. |
| You and I can go to the Fountain together, Where we shall bathe one another in equal shares of fame And other assorted debaucheries. | Мы с тобой можем отправиться к Источнику, вместе насладиться на пару славой и прочими разнообразными вакханалиями. |
| Margit tries to gain courage by going to the "Sacred Fountain". | Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой |
| You do know the way to the Fountain? | Вам известен путь к источнику молодости? |
| Five stares on the side of the building will take you down to the straight [U3] of an elliptical surface. If we'll go forward another 20 m from the stone house we'd meet a shaft from which stems the groundwater of the fountain. | Полуторакилометровая прогулка по этой замечательной тропе приводит нас к Эйн (источнику) Бейт Итаб [2], называемом арабами Эйн Ход («ход» - корыто, небольшой бассейн). |