Английский - русский
Перевод слова Fountain
Вариант перевода Источника

Примеры в контексте "Fountain - Источника"

Примеры: Fountain - Источника
I hope to offer my services as a fountain of information regarding the Attorney General. Я надеюсь, я могу предложить свои услуги в качестве источника информации в отношении генерального прокурора.
And I drank the water from his fountain. А я выпила воды из источника.
And we, here, shall drink from the fountain first. И мы здесь будем пить из источника первыми.
I was explaining that the water from our well, isn't the same as the one in your fountain. Я им обьяснял, что вода с нашего колодца... Не такая же, как из источника.
In the garden, a fountain set in the rock will allow you to taste local red and white wine. В саду вы можете отведать местные красные и белые вина из винного источника заключенного в камне.
The invaluable support and cooperation of the United Nations and the international community will go a long way towards the realization of our cherished dream to develop Lumbini as a fountain of world peace and a world peace city. Бесценная поддержка и сотрудничество Организации Объединенных Наций и международного сообщества будут в значительной мере содействовать реализации нашей вожделенной мечты о развитии Лумбини в качестве источника вселенского мира и города всеобщего мира.
I hear tell you've been to the Fountain. Слыхала, ты был у Источника.
And I'll tell you the ritual of the Fountain. И я открою тебе обряд Источника.
I find my desire for the Fountain greatly lessened. Моё желание достичь Источника уменьшилось на порядок.
I hear tell you've been to the Fountain. Это радует. Говорят, ты побывал у источника.
If I do not make it to the Fountain in time neither will you. Если я вовремя не доберусь до Источника то и ты не доберёшься.
Water from the Fountain and a mermaid's tear? Вода из Источника и слеза русалки?
If I do not make it to the Fountain in time... neither will you. Скажем иначе, если я не смогу добраться до источника вовремя, не сможешь и ты.
All right, so, in high school Robert Boles got a summer job at a gift shop near the Fountain of Youth archaeological park. Так, в старшей школе у Роберта Боулса была летняя работа в магазине подарков возле археологического парка Источника молодости.
Does this face look like it's been to the Fountain of Youth? Глядя на эту физиономию, можно решить, что она побывала у Источника молодости?
He's taken water from the fountain. Набрал нашей воды из источника.
Sort of a... fountain of youth in reverse. Вроде... источника молодости наоборот.
No matter how they gets thirst, never drink a stolen fountain. Даже при большой жажде не станут пить из чужого источника.
Let's talk about Second Chances, and what was really behind this alien fountain of youth. И о побочном эффекте этого инопланетного источника юности:
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern. Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
Water from the Fountain of Youth. Вода из Источника молодости.
How much farther to the Fountain? Далеко ещё до Источника?
The President made this apology in his capacity as Head of State, Commander in Chief of the Armed Forces of the Republic of Sierra Leone, and as Fountain of Honour. Президент принес извинения в качестве главы государства, Верховного главнокомандующего вооруженными силами Сьерра-Леоне и источника чести.
The fountain on the square began functioning on October 1, 1847. Фонтан на площади начал функционировать 1 октября 1847 года в качестве источника воды.
Folk legend tells the story of miraculous healing Prince Lahodovskoho fountain. Народная легенда рассказывает историю чудесного исцеления князя Лагодовського у источника.