| People would kill for a fountain of youth. | Люди убили бы за фонтан молодости. |
| That scotch fountain obviously was not meant for you. | Этот фонтан скотча, что очевидно, предназначался не вам. |
| I don't think throwing a coin in a fountain is what The Dragon was talking about. | Не думаю, что бросание монеток в фонтан - это то, о чем говорил Дракон. |
| While the fountain was huge, and dominated the narrow street, it originally had only two small spouts, from which residents of the neighborhood could fill their water containers. | Хотя фонтан был огромным и доминировал на узкой улице, в нём было всего две маленькие струйки воды, от которых жители микрорайона могли наполнить свои емкости с водой. |
| The Fountain (2006), developed alongside the graphic novel by writer/director Darren Aronofsky (the OGN was illustrated by Kent Williams). | Фонтан (2006 год), основанный на одноимённом графическом романе, созданном (и позже срежиссировавшим фильм) Дарреном Аронофски и Кентом Уильямсом (художником, иллюстрировавшем комикс). |
| I hope to offer my services as a fountain of information regarding the Attorney General. | Я надеюсь, я могу предложить свои услуги в качестве источника информации в отношении генерального прокурора. |
| And I'll tell you the ritual of the Fountain. | И я открою тебе обряд Источника. |
| He's taken water from the fountain. | Набрал нашей воды из источника. |
| Let's talk about Second Chances, and what was really behind this alien fountain of youth. | И о побочном эффекте этого инопланетного источника юности: |
| Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern. | Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем. |
| Gents, I give you the Fountain of Youth. | Я веду вас к Источнику Юности. |
| That's why he needs the Fountain, Jack. | Вот почему он стремится к Источнику, Джек. |
| You do know the way to the Fountain? | Ты знаешь дорогу к Источнику, ведь так? |
| You will lead us to the Fountain. | Ты приведешь нас к источнику. |
| Margit tries to gain courage by going to the "Sacred Fountain". | Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой |
| The site is dominated by its water features, principal among which is the Goodwin Fountain. | Это место выделяется своими водными достопримечательностями, главной из которых является фонтан Гудвина (англ. Goodwin Fountain). |
| In 1849, Muir's family immigrated to the United States, starting a farm near Portage, Wisconsin, called Fountain Lake Farm. | В 1849 году семья Мьюров эмигрировала в США, первоначально остановившись на ферме Fountain Lake Farm около города Portage (Висконсин). |
| The company also expanded its American manufacturing capacity by purchasing PC-OEM manufacturing buildings in Fountain Valley, CA. | Компания также расширила свой объём производственной мощности в США при покупке здания РС-ОЕМ производства в Fountain Valley, Калифорния. |
| The building houses two ballrooms: the Crystal Ballroom; and the Fountain Ballroom, the latter of which measures 17,264 square feet (1,603.9 m2) and accommodates up to 1,000 people. | Два бальных зала «Crystal Ballroom» и «Fountain Ballroom», расположены на 17264 квадратных футах (1,603.9 м2) и вмещают до 1000 человек. |
| Dunne attended Harvard-Westlake School in Los Angeles, Taft School in Watertown, Connecticut, and Fountain Valley School in Fountain, Colorado. | Будущая актриса училась школе Гарвард-Уэстлейк в Лос-Анджелесе, школе Тафта в Уотертауне, Коннектикут и школе Fountain Valley в Фонтейне, Колорадо. |
| I'm merely a fountain of money, not privy to detail. | Я просто источник денег, не посвящённый в детали. |
| A few years ago, a well-known academic, captivated by his own materialistic image, announced the end of history, claiming that we had reached not the fountain of eternal youth but the secret to eternal prosperity. | Несколько лет тому назад один известный ученый, захваченный своим собственным материалистическим восприятием, объявил, что история закончилась, ибо, как он утверждал, мы обрели не источник вечной молодости, но секрет вечного процветания. |
| Then it's the Fountain of Youth for him, Or him and you, not you and me. | Тогда Источник молодости достанется ему или вам с ним, но не нам с тобой. |
| For Langer, the human mind "is constantly carrying on a process of symbolic transformation of the experiential data that come to it," causing it to be "a veritable fountain of more or less spontaneous ideas". | Сознание человека осуществляет «непрерывный процесс символической трансформации эмпирических данных», создавая таким образом «неиссякаемый источник более или менее стихийных идей». |
| "Like a muddied spring or a polluted fountain is the righteous man who gives way before the wicked." | Как повреждённый родник, и загрязнённый источник то праведник дающий путь злу. |
| No one cares about that drinking fountain. | Да всем пофиг на этот питьевой фонтанчик. |
| Walt did not want to share the drinking fountain with a dirty Indian. | Что Волт не хотел делить питьевой фонтанчик с грязным индейцем. |
| They shouldn't have a drinking fountain. | Поэтому не нужно было ставить тут питьевой фонтанчик. |
| It was the water fountain, okay? | Это был питьевой фонтанчик, ясно? |
| Just tell me if you see a water fountain, or a misting tent, or something. | Просто дай знать, когда увидишь фонтанчик с питьевой водой или навес, или что-нибудь ещё. |
| We even spoke by the water fountain once, and it was like in the movies, in slow motion. | Мы даже один раз разговаривали около фонтанчика с водой, и это было как в кино, в замедленном движении. |
| For Hope, who'd been a hypochondriac since contracting mono from a water fountain, we said goodbye to Mandi's "no bodily fluids" rule. | Ради Хоуп, которая стала ипохондричкой с тех пор как она заразилась мононуклеозом от питьевого фонтанчика, мы распрощались с правилом Мэнди, которое гласило "Нет - телесным жидкостям". |
| Why don't you go drink out of the fountain? | Сходи, попей из фонтанчика. |
| The accident causes a radioactive water leak which ends up gruesomely killing a student at the school after the tainted water reaches the drinking fountain. | Радиация попадает в воду и заражает одного из учеников, когда он пьёт из фонтанчика в школе. |
| JD, I'm going to get a drink from the water fountain. | Джей Ди, я собираюсь принести воды из фонтанчика. |