Английский - русский
Перевод слова Formula
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Formula - Вариант"

Примеры: Formula - Вариант
Work must continue on enhancing long-term funding mechanisms and finding an optimal formula for pledging events. Необходимо продолжить также работу по совершенствованию механизмов долгосрочного финансирования, найдя для этого оптимальный вариант проведения мероприятий по объявлению взносов.
The formula would also offer a great degree of flexibility insofar as it could be activated or deactivated according to need. Такой вариант также обеспечивает большую гибкость, поскольку к нему можно прибегать или отказываться от него в зависимости от потребностей.
One possible formula would be for the General Assembly to seek advisory opinions from the International Court of Justice concerning actions decided on by any other organ within the system. Возможный вариант мог бы заключаться в получении Генеральной Ассамблеей консультативного заключения Международного суда в отношении решений, принятых любыми другими органами системы.
This formula in no way addresses the problem of the often complex preliminary motions and the interlocutory appeals, which would remain within the province of the judges. Этот вариант оставляет нерешенной проблему зачастую сложных преюдициальных исключений, а также промежуточных апелляций, которые остаются в сфере компетенции судей.
Under a third formula, it is necessary to delay the effective date in order to allow time to build a technical infrastructure. Третий вариант существует на случай, когда необходимо отсрочить дату вступления в силу, с тем чтобы дать время для создания технической инфраструктуры.
His delegation sincerely hoped that, during the current session, the Sixth Committee would be able to agree on a workable formula for article 3. Делегация Республики Корея искренне надеется на то, что на нынешней сессии Шестому комитету удастся разработать приемлемый вариант статьи З.
As the desired goal was dialogue with the State party, the second formula was probably preferable, but he left the decision to the Committee. Желаемой целью является диалог с государством-участником, поэтому, вероятно, второй вариант является лучшим, но г-н Сальвиоли оставляет последнее слово за Комитетом.
A second formula might refer to the first day of January or July, whichever occurs first, following the expiration of six months after the date of enactment. Второй вариант может состоять в указании первого дня января или июля, в зависимости, что наступит раньше, по истечении шести месяцев с даты принятия закона.
Mr. Amor said that Mr O'Flaherty's formula was a step forward, but he would remove the word "special" in reference to circumstances. Г-н Амор говорит, что предложенный г-ном О'Флаэрти вариант является шагом вперед, однако он хотел бы снять слово "особый" в отношении обстоятельств.
This year, the main sponsors of the resolution included a significant number of changes, some of which have unfortunately led to controversy and jeopardized the traditional consensus enjoyed by the resolution, although a compromise formula was ultimately achieved. В этом году основные авторы этой резолюции включили ряд значительных изменений, некоторые из которых, к сожалению, привели к разногласиям и поставили под угрозу традиционный консенсус в отношении этой резолюции, хотя, в конечном итоге, был принят компромиссный вариант.
Ms. EVATT proposed a compromise formula, namely that a date should be specified on which States parties should submit their report, while at the same time indicating a provisional date for its examination. Г-жа ЭВАТ предлагает компромиссный вариант, который заключается в том, чтобы установить для государств-участников срок представления их докладов и сообщить им о предварительной дате рассмотрения этих докладов.
The general opinion was that the single body formula did not appear to satisfy the criteria applicable to the existing treaty bodies. По общему мнению, вариант с единым органом, как представляется, не дает удовлетворительного ответа на критические замечания, высказанные в адрес существующих договорных органов.
The mechanical design is still top-notch, but we're looking into a more concentrated dendrotoxin formula. Механическая конструкция все еще на высшем уровне, но мы рассматриваем вариант более концентрированной дендротоксиновой формулы.
Therefore, the alternative formula should be adopted at this session for inclusion in the 2000 ADR. Поэтому на нынешней сессии необходимо принять альтернативную формулу для включения в вариант ДОПОГ 2000 года.
This permutation of the formula determines the optimal time to start an armed conflict. Этот вариант формулы определяет оптимальное время начала вооруженного конфликта.
The first would be to revise the current formula percentage upwards. Первый вариант заключается в простом увеличении нынешней процентной доли.
A number of delegations also favoured option 3, a formula aimed at admitting the great majority of the States that have so requested. Ряд делегаций поддержали также вариант З - формулу, предусматривающую принятие большинства государств, подавших соответствующую просьбу.
Thus, a possible version of this formula for passenger vessels could look like this: Т.е. возможный вариант такой формулы для пассажирских судов может иметь вид:
That clause not only excluded independence, but also prohibited any other formula, however imaginative, that Spain might not have endorsed. Это положение запрещает не только вариант предоставления независимости, но и все другие варианты, какими бы нестандартными они ни были, с которыми не согласна Испания.
The voting formula required that at least 40 per cent of those on the electoral roll vote in the referendum in order for the winning option to constitute a mandate. Формула голосования предполагала, что для того, чтобы избранный населением вариант приобрел силу мандата, необходимо, чтобы в ходе референдума проголосовали по крайней мере 40 процентов лиц, имеющих право голоса.
One option would be to maintain the formula but to 'top up' the ICTY judges' pension benefit to the equivalent to that of an ICJ judge. Один вариант мог бы заключаться в сохранении формулы при условии увеличения размеров пенсионного пособия судей МТБЮ для доведения их до уровня пенсионных пособий судей МС.
First of all, a group of countries is of the view that the only viable option for reaching agreement on a programme of work for the Conference is through a package formula that would respect those relations which have been established in practice concerning various substantive issues. Прежде всего, есть группа стран, которая считает, что единственно жизнеспособный вариант достижения согласия по программе работы Конференции состоит в реализации пакетной формулы, учитывающей те соотношения, которые сложились на практике между различными проблемами существа.
That solution was more prudent than an alternative formula, but the situation with regard to the protection of a corporation having its registered office in a State other than the State of incorporation remained unclear. Это более разумный вариант, чем альтернативная формула, но остается неясным, как поступать в случае защиты корпорации, правление которой находится не в том государстве, где она была учреждена.
The particular kind of provision known as the "Hague formula" appears to be the most common contemporary version of conventional provisions that combine the options of extradition and prosecution. Наиболее общепринятой современной версией договорных положений, где вариант выдачи сочетается с вариантом судебного преследования, является особенный тип клаузулы, получивший название «гаагской формулы».
The July text linked the Swiss formula coefficients (which are equal to maximum ceiling tariffs) with differing degrees of flexibilities, thereby establishing trade-offs between the two. В июльском тексте коэффициенты швейцарской формулы (соответствующие максимальным тарифным потолкам) увязаны с разными степенями гибкости, обеспечивая, таким образом, компромиссный вариант для обеих систем.